Архив метки: Adventure

Гарри Поттер и Конец Войны. Глава 4


Глава 3. Гроза.

Родители Гермионы так и не узнали, отчего их любимая девочка так похудела и осунулась за этот школьный год. Ничего не узнали они ни о смерти директора Школы чародейства и волшебства, ни о войне, ни о Волдеморте. И Гермиона была вовсе не уверена, что сможет им что-либо теперь рассказать. Потрёпанный жизнью «вольво», за рулём которого сидел, что-то весело насвистывая, отец, катился по улочке к приземистому светлому домику с деревянным белым забором. На лужайке стояла тёмноволосая женщина лет сорока, в шортах и старенькой футболке, и поливала розовые кусты, но, увидев машину, отбросила шланг и побежала обнимать Гермиону. (далее…)

Гарри Поттер и Конец Войны. Главы 2


Глава 2. Первые напасти.

Перестук колёс наполнял сумерки купе. Мягкие вересковые холмы уплывали куда-то в белёсый туман, и Гермиона следила за ними, положив локти на столик. За стеклом моросил дождь. Очень тянуло закрыть глаза и дать поезду себя убаюкать, но поддаваться сумеркам Гермиона не хотела. Девушка очень устала, ведь сразу после похорон пришлось собираться самой, помогать собираться младшим, бегать и докладывать обо всём деканше, убеждать всех и каждого, что Школа не закрыта, и потом мучительно долго ждать поезда, пытаясь уследить за всем первым курсом. Место в набитом составе тоже пришлось почти отвоёвывать, ведь и родители, и ученики уезжали одним поездом, и каждый вагон немного напоминал бочку с селёдками. Ей не верилось, что всё в конце концов утряслось, успокоилось, и они уже в пути. (далее…)

Демон Поверженный. Глава 3


Глава 3.

Мы идём, мы идём, мы идём себе, идём.
Мы идём, мы идём, мы идём за кайфом…
Агата Кристи, «Поход»

Волан-де-морт медленно двигался вдоль ряда замерших Пожирателей. Северус по привычке выпрямился, ожидая, пока Тёмный лорд соизволит рассказать, зачем он их вызвал. Последний, однако, откровенничать явно не собирался, и просто (далее…)

Гарри Поттер и Законы Крови. Главы 11-12


Глава 11. С ног на голову.

Проблемы зарождаются медленно,
но размножаются быстро.
Владислав Гжегорчик

Сначала появилась головная боль. Сильная, почти нестерпимая. Затем пришло осознание того факта, что болит не только голова — болит ВСЁ. Даже то, что, по определёнию, болеть не в состоянии. Но, с другой стороны, ведь не может человеку показаться, что он чувствует ногти и кончики волос. А потом всё исчезло. Также внезапно, как и появилось: и головная боль, и странное покалывание на кончиках волос, и ощущение тепла и покоя. Зато появились тени. Завораживающие, притупляющие разум, чувства. Зовущие за собой… Постойте-ка, что-то похожее уже было… Нет, надо уходить, уходить. Мерлин, где она, родимая головная боль? Где ощущение того, что я живой, а не часть плывущей и раскачивающейся липкой массы? Только бы выбраться… Только бы… «Ты прошёл…» — пришло сообщение откуда-то из окружающего Ничто. И некая рука будто схватила за воображаемые волосы и потянула наверх…
…И снова вернулась обожаемая боль. *Какое счастье! Какое счастье, что у меня ещё есть чему болеть!* Вместе с болью вернулись:
— онемевшие конечности;
— сильный жар;
— запахи больничного крыла;
— щекочущее чувство в области шеи;
— женский голос, напевающий какую-то странную песню.
Гарри призвал на помощь всю имевшуюся у него силу воли и с усилием открыл глаза. С трудом протянув руку, юноша обнаружил на ближайшей тумбочке собственные очки и водрузил их на нос. Как оказалось, Избранный в самом деле находился в больничном крыле. Щекочущее чувство появилось из-за наглого солнечного луча, посмевшего прорваться сквозь плотно задёрнутые шторы. Немедленно выяснилась и причина жара — два шерстяных одеяла, которыми медсестра укутала несчастного парня. Со скрипом и скрежетом Гарри повернул голову вправо, дабы определить личность источника песни. Затем моргнул. Потом ещё раз. Видение не исчезло, а наоборот, стало чётче, ибо восстановилось зрение. На соседней кровати сидела, поджав ноги, вездесущая Джессика Дарк в больничной пижаме и с увлечением читала комикс «Приключения Мартина Миггса, чокнутого магла», напевая старую детскую песенку о весёлом семействе Черепашек. Словно почувствовав на себе чужой взгляд, Джессика оторвалась от журнала, взглянула на парня и улыбнулась несвойственной ей по-детски широкой и добродушной улыбкой:
— Привет, Гарри!
— Привет, — машинально откликнулся юноша, параллельно выпадая в осадок. Дарк как ни в чём не бывало снова уткнулась в комикс.
Гарри расфокусированным взглядом сверлил обложку «Приключений» и мучительно пытался определить для себя, кто же всё-таки из них двоих чокнулся. Столь напряжённая умственная деятельность немедленно отозвалась тупой болью в висках. В конце концов, внимательно изучив безумно улыбавшуюся девушку, в это мгновение больше похожую на безмозглого трёхмесячного телёнка, чем на засланную слизеринку (как она обычно выглядела), Поттер пришёл к неутешительному для неё выводу. Джессика Дарк не вынесла всех прелестей первой школьной недели и сошла с ума. *Впрочем, неудивительно, — отметил про себя Гарри, — С таким дядей всё равно рано или поздно тронешься. Причём скорее рано…* Краем сознания юноша отметил, что на фоне завещания Дамблдора известие о генеалогии Дарк воспринялось как нечто само собой разумеющееся.
Между тем, положение было далеко не самое приятное. Если уже ученики стали лишаться рассудка…
— Эмм… Как давно ты здесь? — осторожно спросил Избранный однокурсницу, пытаясь выяснить степень её сумасшествия и, как следствие, возможность потенциальной угрозы для его собственной драгоценной жизни со стороны одной буйно помешанной.
— Со вчера, — странно наивным голосом откликнулась Джессика.
— А что у нас было вчера?
Девушка оторвалась от своего крайне занимательного чтива и подняла голову. В её огромных, как у телёнка, карих глазах Гарри увидел что-то вроде: «Ты что, совсем тупой?»
— У тебя из-за обморока отшибло па-а-амять, — как-то жалостливо протянула девушка, — Бедненький. Вчера была пятница. Зато мы не пропускаем сейчас уроки! Здорово, правда? Не придётся восстанавливать…
— Да?… А на выходные что задали?
Немного подумав, Джессика выдала не в меру любопытному однокурснику полную справку о домашних заданиях на эти выходные.
— Представля-а-аешь, — тоненьким голосом тянула гриффиндорка, — Я даже не понимаю, что со мной произошло. Сначала мне было очень грустно, а потом меня привели сюда. Мне стало тепло и хорошо. А потом я сразу уснула, как велела мадам Помфри. Правда-правда. А с тобой что случилось?
Гарри откинулся на подушки, абсолютно игнорируя вопрос Джессики. Та несколько секунд выжидающе смотрела на парня, а затем снова вернулась к своему комиксу. Юноша размышлял. Судя по сказанному Джессикой, с её разумом и памятью всё в полном порядке, не считая того, что ведёт она себя как о-о-очень маленький ребёнок. Гарри предположил, что девушка попала под какое-то проклятие и мысленно пожелал ей после выздоровления не вспомнить ничего из того, что она делала и говорила в таком состоянии. Но с другой стороны… В самом деле, почему бы и нет? В таком виде гриффиндорка совершенно не контролировала свою речь… Следовательно, если ему повезёт, Гарри сможет узнать много интересного. Например…
— Слушай, Джесси…
— Не называй меня «Джесси», — обиженно надула губки девушка и швырнула в Поттера комиксом.
*Так, понятно, «Джесси» и здесь не работает* Но маленького ребёнка, коим сейчас являлась гриффиндорка, называть полным именем совершенно не тянуло.
— М-м-м, Энни, (кажется, сработало!) ты случайно не помнишь, как ты узнала про Да-го завещание Дамблдора?
Так нагло пользоваться положением было не в стиле Гарри, но от Джессики в её нормальном состоянии многого не узнаешь. А хочется.
— О да-а-а! — восторженно протянула девочка, беря палочку и наколдовывая зубную щётку. Гарри терпеливо ждал, пока она вдоволь налюбуется щёткой и соизволит сказать что-нибудь дельное.
— Я была на тренировке. У нас близился последний комплексный зачёт по фехтованию. Это та-а-ак сложно! — драматически прошептала Джессика, широко распахивая глаза, — Но в тот день тренировку отменили. Я вернулась домой рано. А там…
Девочка замолчала на секунду, параллельно пытаясь расчесать зубной щёткой свои непомерно взъерошенные волосы.
— …там был Дамблдор! Представляешь, Дамблдор — у нас дома! Он никогда раньше не бывал у нас дома. Они были с дядей в гостиной и о чём-то спорили. Я спряталась, чтобы меня не заметили, и подслушала. Дамблдор говорил о каком-то долге и о приказе. Я не поняла всё… Потом дядя мне и рассказал, о чём Дамблдор его попросил. Но он не сказа-а-ал мне про завещание, сказал, что не в курсе, зачем директору эта заваруха, — обиженно протянула Энни, — Вот вредина! Ведь знал! А ведь всегда мне всё говорит!…
Неожиданно Гарри в голову пришла абсолютно сумасшедшая мысль: если Дамблдор в самом деле велел Снейпу помочь ему с завещанием, значит Снейп не предавал Орден! Наоборот, он с редкой педантичностью и усердием выполнял все распоряжения. Он знал, к чему приведёт завещание, следовательно, он просто не может целиком и полностью работать на Волдеморта. Ведь теперь, благодаря его действиям, у него, Гарри, появилась дополнительная возможность убить могучего Босса тёмной стороны. Маразм!
Размышляя о насущном, Гарри абсолютно не обращал внимания на племянницу великого профессора, которая в настоящий момент горько жаловалась ему, себе и высшим силам на скрытность своего дражайшего дядюшки. Но кое-что из её тирады всё-таки достигло мозга юноши. Он прислушался.
— …проро-о-очество! И велел помириться с Драко-Орлей, потому что Орле может понадобиться прикры-ы-ытие! А ещё он сказал, чтобы я аккуратней ходила по Хогсмиду-у-у! И что в школе засел спа-а-айк! И в Ордене Феникса то-о-оже! И…
— Постой-постой, не так быстро. Кто там засел в школе?
— Спайк! Пожиратели называют так жутко секретного личного тайного агента Тёмного лорда, — бешено подпрыгивая на кровати, доложила Энни, явно гордясь своим знанием ПСовского сленга.
— Кто он? — немедленно встрепенулся Гарри.
Джессика по-видимому собиралась ответить, когда в коридоре раздались торопливые шаги, и в палату влетела мадам Помфри.
— Ага, проснулись! — довольно констатировала медсестра.
— Мадам Помфри! — восхищённо пискнула Энни, молотя ногами по подушке, — Вы пришли! А можно я пойду? Я себя хорошо чувствую. Правда-правда.
— Сейчас посмотрим, юная леди.
Целительница прошествовала к постели больной, чей диагноз последние полчаса не вызывал у Гарри никаких сомнений. После быстрого осмотра мадам Помфри одобрительно кивнула головой.
— Полагаю, отдых пошёл вам на пользу. Вы можете идти. Если снова почувствуете себя неважно, сразу возвращайтесь.
Девочка издала восторженный звук, напоминающий что-то вроде «Yahoo!», спрыгнула с постели и вприпрыжку понеслась к ширме.
— Мадам Помфри, что с ней? — осторожно поинтересовался Поттер.
— Сильнейший нервный срыв. Пришлось дать ей особенное успокоительное, усыпляющее сознание — больше ничего не помогало. Правда, в виде побочного эффекта её рассудок опустился до уровня пятилетней. Такое нечасто встречается, но вполне поправимо, — объяснила медсестра, мельком взглянув на Гарри.
В голове у юноши немедленно возникла небезынтересная картинка. В больничное крыло Нотт и Забини вталкивают безумно хохочущую Дарк. Отказавшись от бесплодных попыток усадить отбрыкивающуюся девушку на кровать, Нотт угощает подругу парой приличных пощёчин. Истерический хохот немедленно смолкает, через несколько секунд сменившись жуткими рыданиями…
Картинка оборвалась, как только из-за ширмы выпрыгнула, иначе не назовёшь, радостно улыбающаяся Энни и, дружелюбно помахав ему и Поппи, заспешила к выходу.
— Постой-ка, девочка. Я хочу дать тебе кое-что, — улыбнулась медсестра, доставая что-то из кармана мантии. Как понял Гарри, это был пузырёк с лекарством, нейтрализующим побочное действие успокоительного.
— Вкусненькое? — немедленно среагировала Энни, подскакивая к женщине.
— Вкусненькое, — кивнула мадам Помфри, взяв девочку за подбородок и быстрым движением вливая ей в рот содержимое пузырька.
— А детей обманывать нехорошо, — тихонько пробормотал Гарри, ни к кому конкретному не обращаясь.
Доверчивая гриффиндорка немедленно отпрянула от медсестры и зашлась в жутком приступе кашля. Мадам Помфри в свою очередь спокойно ждала, пока он пройдёт. Наконец Джессика успокоилась, подняла голову и оглядела помещение. От внимательного взгляда Гарри не ускользнуло характерное выражение лица Дарк. Похоже, девушка не только окончательно пришла в себя, но и отлично помнила всё, что в бреду ему наговорила. Медленно переводя взгляд с комикса на наколдованную зубную щётку, на смятую постель и, наконец, непосредственно на Гарри, гриффиндорка вдруг резко схватилась за голову и необычайно испуганным голосом спросила:
— Сколько времени?
— Почти три часа дня, — немедленно ответила мадам Помфри.
— Великий Мерлин! — охнула Джессика, суетливо шаря по всевозможным карманам, какие только нашла на своей одежде.
— С вами всё в порядке? — заботливо поинтересовалась медсестра.
— Да-да, — несколько рассеянно кивнула Джессика, находя искомый предмет в потайном кармане мантии, — Хвала богам!
И девушка, не медля ни секунды, вылетела из больничного крыла подобно мантикоре, перед которой нежданно-негаданно материализовалось по меньшей мере стадо слонов. Мадам Помфри понимающе хмыкнула и повернулась к Гарри.
— А теперь, молодой человек, займёмся вами.
В голове Гарри немедленно замелькали обрывки каких-то фраз. Не сводя глаз с приближающейся медсестры, юноша попытался вычленить хоть что-то из общего потока. …бедняжка…дать зелье…взволновало…а этот…надо посмотреть…любопытно…. Поттер напрягся, пытаясь понять, что, собственно, такое кружится в его голове. Мозг юноши немедленно уцепился за мало-мальски полную фразу. Что-то вроде …теперь пусть встанет с постели… даст себя осмотреть….
— Мистер Поттер, — строго произнесла мадам Помфри, останавливаясь у гарриной кровати, — Пожалуйста встаньте с постели и дайте себя осмотреть.
Вот тут-то Гарри окончательно понял, что снова серьёзно влип.

* * *

Так мирно начавшиеся школьные будни не замедлили превратиться в ад. Как верно понял Гарри и как потом подтвердила Гермиона, инкубационный период по Да-го завещанию подошёл к концу. И унёс собой уйму проблем. И добавил чёртову кучу дополнительных. Постоянная сонливость сменилась бессонницей. Частыми гостями на уроках седьмого курса Гриффиндора стали разного рода взрывы. Фокус в том, что если раньше Гарри приходилось прикладывать всю энергию чтобы выполнить какое-либо заклинание, то теперь он был занят исключительно попытками удержать всё возрастающую силу под контролем, дабы не разнести замок. Получалось не очень качественно. Зато теперь Поттер просто влюбился в зельеварение. Заклинаниями там почти не пользовались, а Гарри чудесным образом знал, как сварить любое, даже самое сложное, зелье. Тщательно обдумав сию ситуацию, юноша пришёл к выводу, что Дамблдор при всей своей гениальности не мог каким бы то ни было способом запихнуть в его не особенно полную голову рецепты зелий. Слегка раскинув остатками мозгов, Поттер принял решение не тратить более так бездарно эти самые остатки и принять за аксиому, что «…при слиянии полученной силы с уже имеющейся в клиенте…» на свет божий вылезли вышеупомянутые мамины гены. И Гарри, надо сказать, не особенно огорчился на этот счёт.
Но резко возросшие силы мистера Поттера были для бедолаги лишь половиной проблемы. Основной и, возможно, самой главной бедой парня стали его свалившиеся с неба блокологические способности.
Вот это было поистине ужасно! Совершенно не умея их контролировать, Гарри в результате непроизвольно читал мысли каждого, с кем встречался взглядом. Если, конечно, случайный подопытный кролик Поттера не блокировался сам. А таких благодетелей среди самого-самого ближайшего окружения парня насчитывалось всего трое: Уайт, Стар и Дарк. Если же Гарри не смотрел ни на кого конкретно, его голову немедленно наполнял чужеродный шум, вызывающий редчайшей силы головную боль. Уроки и вовсе стали сущим адом. Зато теперь если Гарри умудрялся сосредоточиться и вычленить что-нибудь доступное и понятное из общей массы бушующей в его голове галиматьи, он мог безошибочно отвечать на любой вопрос профессоров. Но это явилось для несчастного гриффиндорца слабым утешением. Прознав о таком безобразии, Джессика, невероятно быстро, кстати, отделавшаяся от вопросов об именах двух вышеупомянутых спайков («Да пошёл ты далеко, Поттер, со своими шпионами! Я тебе не персональный секретарь Тёмного лорда, чтобы знать всех его агентов наперечёт!»), велела, иначе не скажешь, овладевать как можно скорее блокологией. Иначе Поттер рискует в короткие сроки умереть от хронической мигрени.
Гарри старался. Честно. Но на данный момент результат был нулевой. Дошло до того, что, приходя с уроков, Гарри в гордом одиночестве запирался в Выручай-комнате или в спальне у Гермионы и Джессики (разумеется, с позволения хозяек и исключительно в их отсутствие), так как присутствие рядом кого бы то ни было лишало парня по меньшей мере душевного равновесия. Как выяснилось, попасть в женское крыло проще, чем казалось. Фокус в том, что если на лестнице присутствует хотя бы одна особь женского пола, то эта самая лестница в горку не превратится, даже если все юноши факультета решат устроить массовый забег до женской душевой на время.
Ко всему у юноши снова начал ныть шрам. Видимо, благодаря возросшей чувствительности парня к чужим мыслям, блок Тёмного лорда перестал быть абсолютно надёжным средством отделения одного мозга от другого. Хорошо хоть кошмары с Реддлом-Поттером в главной роли не снились…

…Это был небольшой зал с занавешенными окнами. По стенам разместились многочисленные канделябры, местами горели факелы, но света всё равно было недостаточно. В помещении царил полумрак. Зал был почти пуст. Из мебели — лишь небольшой столик, обитый красным бархатом и в темноте казавшийся залитым кровью, и массивное кованое кресло, обтянутое чёрным атласом. Ножки кресла обвила змея. Она была вторым живым существом в зале. Первым по праву считался мужчина, развалившийся непосредственно в самом кресле. Он нетерпеливо постукивал палочкой по подлокотнику и, казалось, кого-то ожидал. В эту самую секунду дверь в противоположном конце зала распахнулась, и в помещении очутился новый персонаж. Не доходя нескольких шагов до кресла человек в чёрном плаще опустился на колени и замер.
— Я желал увидеть Нарциссу, — тихо, будто припоминая, сказал человек на троне.
— Прошу прощения, милорд, — столь же тихо ответил, чуть приподнимая голову, Драко Малфой, — Ей нездоровится и…
— Врёшь. Crucio.
Юноша вскрикнул и упал на пол. Но пыточное проклятие длилось всего несколько секунд.
— Никогда больше не ври мне, Драко. Ты знаешь, я это не люблю.
— Да, милорд, — тяжело дыша, прошептал Пожиратель, возвращаясь в прежнюю позу, — Простите, милорд.
— Ты хочешь что-то сообщить, — Волдеморт не спрашивал, а утверждал, — Говори.
— Я…мы…у нас не вышло, — с трудом выдохнул Драко, — Его успели найти раньше, чем он попал к нам в руки. Тайник оказался слишком ненадёжен…И…
— Кто? — резко оборвал слугу Тёмный лорд, чуть приподнявшись.
Драко не отвечал. Но этого молчания Тому Реддлу вполне хватило, чтобы сделать вывод.
— Опять, — прошептал он, — Это уже становится подозрительно. Очень подозрительно, ты не находишь, Драко?
Юноша молчал. Казалось, он боялся лишний раз вдохнуть, не желая обращать внимание господина на свою скромную персону. Волдеморт встал, медленно приблизился к коленопреклонённой фигуре и, взяв двумя пальцами Драко за подбородок, заставил его поднять голову. Юноша нехотя посмотрел в глаза Тёмного лорда. Том несколько секунд рассматривал испуганного, но полного решимости Малфоя.
— Слушай внимательно, Драко, — наконец заговорил Волдеморт, — Некоторое время назад твой отец упустил точно такую же вещь. Фактически, сам отдал её в руки всё того же пресловутого Гарри Поттера. Хотя получил прямой приказ беречь её как зеницу ока. Теперь ты прокололся, точно так же, как когда-то Люциус. Да, Драко, именно ты прокололся, хотя приказ получала Нарцисса. Но уж если ты так выгораживаешь мать, несмотря на то, что я приказал явиться именно ей, то и ответственность за любую неудачу берёшь на себя ты… Но что мне особенно интересно, так это слишком похожие ситуации, при которых и тебя, и Люциуса постигла неудача. Стечение обстоятельств плюс вездесущий Поттер… Это что, заговор?
Глаза Малфоя расширились, и он попытался помотать головой, но Тёмный лорд крепко держал его за подбородок.
— Мне всё равно, насколько голубая у тебя кровь, Драко, — угрожающе зашипел Волдеморт, — Один не менее чистокровный аристократ, твой двоюродный дядя кстати, уже поплатился за то, что утащил всё ту же вещицу с её законного места. Люциус…Люциус при ближайшей возможности ответит за каждый свой провал. Что же касается тебя, Драко… Ты не смог произнести одно-единственное несложное заклинание, целясь, кстати, в безоружного человека. Ты не смог просто взять и принести маленькую безделушку. Нужны ли мне такие бездарные слуги?
Малфой вздрогнул. Тёмный лорд отпустил его подбородок и снова уселся на трон.
— Впрочем, я дарую тебе жизнь. Пока, — чуть подумав, резюмировал Реддл, — Но ещё одного промаха я не потерплю. Понимаешь?
— Да, милорд, — еле слышно пробормотал Драко.
— Очень хорошо. Но на всякий случай… Crucio!…

*…вот чёрт! Как говорится, вспомнишь…Тома — вот и оно…он… Мне что, без него развлечений в жизни не хватает? Сколопендра волосатая!*
Гарри по старой привычке проснулся в холодном поту. Впервые за много месяцев ему приснился сон про Волдеморта, причём как раз тогда, когда он возблагодарил Мерлина за то, что лишён удовольствия наблюдать такие прелести. Гарри перевёл дух и снова плюхнулся на подушку. За окном только-только светало. *И чего этому соплохвосту неумытому не спится в такую рань? — подумалось Гарри, — Была нужда ему Малфоя дёргать? Кстати, о Малфое…*
Гарри постарался в как можно больших подробностях припомнить подслушанный им диалог. Кажется, говорили о нём? И о каких-то аристократах, халатно относящихся к личным вещам Тёмного лорда. У него что, расчёску спёрли? Хотя, зачем она ему? Всё равно уже не поможет. Скорее щётку для чешуи, или чем он там пользуется… Так, это было лирическое отступление. Теперь к делу.
Вещь. Которую утащил двоюродный дядя Малфоя-младшего. И которую этот самый Малфой должен вернуть. И которая в результате оказалась у него, Гарри. Интересно, у Люциуса есть…был кузен? А пёс их, аристократов, разберёт с их родословными! И вообще, что-то не припоминается ни единая часть из имущества Волдеморта, волею судеб оказавшаяся… Чёрт! Гарри мысленно присудил себе почётное звание самого что ни на есть полнейшего кретина. Конечно, хоркруксы! Дубина стоеросовая, и о чём, спрашивается, он думал столько времени? Что ещё Люциус отдавал ему в руки, кроме дневника Реддла? А Регулус Блэк, кузен Нарциссы, стащил медальон. Но…
Дьявол, правильно задумались тогда девчонки, что медальон, который, кстати, Сириус собственными руками выкинул, делал в полу, и по какой такой непонятной причине он понадобился Кикимеру. Причём, был спрятан даже не в его гнезде, как, например, фотографии Блэков. Ведь Кикимер и раньше умудрялся связываться с Малфоями. Из-за него Сириус…
*Ну всё, достал меня этот нахальный урод! Напросился, утром же с ним разберусь. Мало он мне проблем доставил, так теперь, опять же благодаря ему, Волдеморт в курсе, что я знаю о хоркруксах. Да, Поттер, похоже у тебя опять проблемы…*

* * *

Но на следующее утро ни с каким Кикимером разбираться уже не пришлось. Когда Гарри, заручившись поддержкой Рона и Гермионы, спустился перед завтраком на кухню, то тут же заметил неуловимую напряжённость, витавшую в воздухе. На кухне было тише чем обычно, домовики как угорелые носились по кухне, временами налетая друг на друга. Пока Золотое трио изучало обстановку, от толпы эльфов отделился один, при ближайшем рассмотрении оказавшийся старым знакомым Добби.
— Гарри Поттер, сэр, Добби как раз собирался к вам. Пренеприятнейшее событие, Гарри Поттер, сэр.
— Что случилось, Добби? — немедленно среагировал Гарри.
— Кикимер, Гарри Поттер, сэр. Он умер этой ночью. Мы не знаем от чего, Гарри Поттер, сэр, — повесил уши Добби, незаметно съёживаясь, будто опасаясь, что Гарри обвинит его в гибели своего домовика.
— Господи, Добби, где он? — встрепенулась изрядно побледневшая Гермиона.
Смущённый домовик проводил ребят вглубь кухни. Позади макета учительского стола виднелась небольшая дверь. Гриффиндорцы с трудом протиснулись сквозь узкий проход в бывшую за ним комнату. В этом помещении, очевидно, спали домовики, поскольку весь пол был покрыт разнообразными тюфячками, одеяльцами, а местами и грудами тряпья. В самом дальнем углу на отдельном покрывале лежал Кикимер в своей обычной грязной повязке. Гермиона охнула, Рон еле слышно чертыхнулся. Гарри подошёл к домовику. Он в самом деле был мёртв. Юноша внимательно осмотрел Кикимера. Вроде бы никаких видимых повреждений на маленьком тельце видно не было, так что можно было бы предположить, что эльф умер от старости. Но что-то смущало Гарри в облике домовика. Поттер внимательно вгляделся в лицо несчастного. Да, вот оно. Выражение безграничного уважения и подобострастия навсегда застыло на рыльце домовика. На памяти Гарри, так Кикимер выглядел не особенно часто. Только когда вспоминал о своей бывшей хозяйке и прочих Блэках, не бывших осквернителями рода.
— Его убрали, — тихо пробормотал Гарри, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Ты думаешь? — немедленно откликнулся Рон.
— Да. Не зря мне сон приснился. Малфой в самом деле получил информацию от Кикимера. А получив, сразу отправился к Волдеморту. Да только Кикимор ничего существенного не передал. А больше он им не нужен. Вот и решили избавиться от ненужного свидетеля. Домовик был старый, а Авада не оставляет следов — всё чисто.
— Ужас какой! — шепнула Гермиона. На ней лица не было.
— Добби, что вы собирались с ним делать? — нахмурившись, спросил Гарри.
— Мы можем отдать его вам, Гарри Поттер, сэр, — присел в реверансе домовик, — Или воздадим последние почести согласно принятому обычаю. Как вы пожелаете, Гарри Поттер, сэр.
— Давайте-ка сами, — махнул рукой парень. Ему было не по себе. Да, Кикимер предатель, но ведь это его домовик. Был. К тому же, столь таинственная смерть Кикимера говорила в пользу факта присутствия в школе шпиона Волдеморта. И чертовски хорошего шпиона.
— Гарри Поттер сэр нуждается теперь в новом домовом эльфе? — робко спросил Добби, заискивающе глядя Гарри в глаза, — Добби может предложить свои услуги, Гарри Поттер, сэр. Если вы пожелаете…
— Ты хочешь у меня работать? — несколько рассеянно уточнил парень, — Хорошо. Отправляйся вот по этому адресу, — юноша протянул Добби пергамент, на котором наскоро нацарапал адрес штаба Ордена, — Условия обговорим потом. С профессором Макгонаголл я тоже поговорю. И никому ни слова.
— Как прикажете, Гарри Поттер, сэр! — восторженно вскрикнул эльф и бросился обнимать ноги новоявленного хозяина.
— Эй-эй, полегче! — воскликнул Гарри, безуспешно пытаясь оторвать от себя домовика, — Добби, я знаю, что ты рад, но слезь уже с моих ног. Лучше отправляйся сразу домой.
Добби радостно всхлипнул и с лёгким хлопком исчез.
— Гарри… — тихо начала Гермиона.
— Он будет получать, зарплату, отпускные и всё что захочет, — перебил подругу гриффиндорец, направляясь к выходу, — И…
— Гарри, я не об этом, — так же тихо продолжала насмерть перепуганная Гермиона, — Волдеморт убил Кикимера просто потому, что тот знал, что медальон Слизерина очень ему нужен. Ты знаешь, что из себя представлял этот самый медальон, и уничтожил его. Волдеморт поймёт… О, Гарри, ты должен быть очень, очень осторожен…

* * *

Три недели спустя вконец измученный Гарри валялся с закрытыми глазами на спине в Выручай-комнате и упорно держал блок. Получалось не особенно качественно, но однозначно лучше, чем месяц назад. По крайней мере, в настоящую секунду в его голове царила блаженная тишина, не прерываемая ни единой мыслью расположившихся неподалёку товарищей.
Мимо носа Избранного промелькнула чья-то одинокая нога. Сам кто-то остался невидим для юноши, поскольку умудрился спихнуть с последнего очки. Поттер чертыхнулся и потерял контроль над блоком. В голову немедленно хлынула жуткая какофония, отдалённо напоминавшая звуки, издаваемые плохо настроенной бас-гитарой, случайно попавшей в лапы семейства бешеных орангутангов. Приподнявшийся было Гарри застонал, снова плюхнулся на спину, с трудом восстановил блок и только после этого соизволил открыть глаза.
Самым примечательным из увиденного стал Рональд Уизли, целенаправленно летевший в противоположный угол комнаты. Поначалу Гарри решил, что они с Гермионой опять что-то не поделили. Но, услышав дикие восторженные крики Рона, парень понял, что ошибался.
— Я лечу-у-у! — во всю глотку вопил Уизли, делая в воздухе что-то вроде ласточки и бешено размахивая руками, имитируя крылья, — Гарри, Гермиона, Джинни, смотрите — я птица!
— Пятьдесят четыре птицы, — буркнула из своего угла Джинни, развалившись на подушках и мысленно протирая Внутреннее око: у неё так и не получалось впасть в изменённое состояние сознания и Увидеть хоть что-нибудь, кроме летающего брата.
— Да нет, правда-А-А-А!
К несчастью для Рона, научившегося парить дюймах в двадцати над полом и двигаться вперёд, ни задний ход, ни поворот, ни хотя бы тормоз пока не срабатывали. В результате чего потерявший контроль над реальностью гриффиндорец со всего размаха впечатался в стену. Вскрикнув, Гермиона оставила свои книги, с помощью которых пыталась овладеть гипнозом, и на всех парах понеслась к Рону. Со стоном и охами Уизли оторвался от стены и сполз на пол, потирая голову. Гарри хмыкнул и решил смириться с тем фактом, что пара шишек Рону обеспечена. А вот Гермиона, похоже, смиряться не хотела и вступила в неравную борьбу с синяками юноши. Гарри усмехнулся и опять лёг. Пока что у Рона дополнительные способности получались лучше всего. Джинни, по-видимому, не могла преодолеть своего неприязненного отношения к прорицаниям и пока что не принесла ни единого известия, которые можно было бы назвать воистину Увиденным, как выражалась Трелони. Гермиона, несмотря на всё усердие, тоже ничего не добилась. Гарри был пока единственным, кто попал под её гипноз. Ощущение чем-то напоминало Империус, но, в отличие от заклятия Подвластия, подопытный не забывал всё начиная со своего имени, а просто непонятно от чего о-о-очень хотел что-нибудь сделать. И гипноз, в отличие от Империуса, почти не оставлял следов, его мог отследить только сильнейший энергетик, вроде Дамблдора. Но пока ни один испытуемый на похожие симптомы не пожаловался. Сам Гарри, по понятным причинам, ничем не занимался. Так что Рон на данный момент оставался единственным из них, у кого получалось хоть что-нибудь.
Интересно, как сделать так, чтобы у них стало получаться намного эффективнее? Ведь каждый из них уже однажды пользовался своими силами. Что тогда с ними было, когда они начали открывать в себе невиданные таланты? Давай-ка подумаем. Он, Гарри, разнервничался по поводу висевшей на волоске жизни товарищей в связи с пришествием тридцатилетнего Тома Реддла. Тогда проявился и «подарок» Дамблдора, и дар целителя. Рон дёргался во время экзамена по трансгрессии. Гермиона и Джинни, по-видимому, очень хотели поехать в Хогвартс, причём все вместе. Значит помогли эмоции и… Стоп, Джинни.
Гарри резко сел, снова нарушив блок. Недовольно шипя, парень напрягся и вернул защиту на место.
— Дружище, ты чего? — изумлённо спросил Рон, выглядывая из-за хлопотавшей над ним Гермионы.
— Рон…ребята, кто из вас хорошо помнит тот день, когда вы меня уламывали ехать в Хогвартс?
— Я помню, а что? — немедленно откликнулась Джинни.
— Джин, а что ты сказала тогда, ты помнишь?
— Ммм…смутно. Зачем тебе?
— А я помню. Ты сказала «…Я вижу там что-то, что очень тебе нужно. Вещь и людей…»
— Подожди, ты имеешь в виду, что я правда что-то видела? Здорово, только я не помню, — слегка воодушевилась девушка.
— Постой, как ты сказал? Вещь? — как всегда ухватилась за самую суть Гермиона.
— Правильно мыслишь, Гермиона, — кинул Избранный, — Ну-ка, кто угадает, какая вещь мне может быть очень нужна?
— Хоркрукс, — немедленно выпалил Рон.
— Знаешь, Гарри, я почему-то сомневаюсь, что это хоркрукс, — неуверенно покачала головой Гермиона, — Ведь их искал Дамблдор. Если бы он думал, что здесь может что-то быть, он перерыл бы замок в первую очередь.
— А если не думал? Или наоборот, считал, что если Волдеморт отправится в погоню за своими хоркруксами, то нужно изымать те, другие, в первую очередь. А этот от него никуда не денется.
— Логично, — по-прежнему недоверчиво кивнула Гермиона.
— В любом случае, попытка — не пытка, — загорелся Рон.

* * *

Оставался только один вопрос: как искать магические тайники. Дамблдор, насколько помнил Гарри, просто водил руками по стенам, но как такого добиться не знала даже Гермиона. Тупо простукивать стены нереально хотя бы потому, что замок был о-о-очень большой, да к тому же ребята сомневались, что Том Реддл настолько тупой, что не защитил свои тайники от такого банального поиска. Пока что ОД просто сидели в библиотеке и искали хоть какие-нибудь заклинания для поиска зачарованных проходов. Не то чтобы совсем безуспешно… Гермиона, например наткнулась на чары, приводящие ищущего к месту, где лежат высшие тёмные проклятия. И, хотя друзья полагали, что Волдеморт не совсем повёрнутый, чтобы использовать высшую Тёмную магию под носом у Дамблдора, Гермиона всё же взяла на себя труд выучить найденное заклинание, мотивируя это тем, что «в жизни всё пригодится».
Поиски продолжались. В школе пока было всё тихо. Спайк, если он был, на данный момент не высовывался. Пару раз Плакса Миртл затопила туалет, но вот это как раз никого не удивляло. Разнообразие в жизнь Гарри внесла Моника Стар. После очередного урока с чарами Восстановления (семикурсники пытались восстанавливать зеркало из одного-единственного осколка. После того, как Гарри довольно успешно выполнил задание, он поклялся убить новую деканшу: из зеркала на него смотрела страшная физиономия с двумя фингалами вместо очков, не в меру огромными ушами и столь же огромным красным, как у клоуна, ртом. Видимо, парень нарвался на магический аналог магловского кривого зеркала), профессор трансфигурации сообщила Гарри Поттеру, что его сегодня после ужина ждёт у себя директор Макгонаголл. Смирившись со своей тяжёлой участью, Гарри, выждав для приличия полчаса, направил свои стопы в сторону каменной горгульи. Сообщив страшилищу пароль («Помощь»), Избранный поднялся по лестнице. Дверь была полуоткрыта: по-видимому, его ждали.
— Входи, Гарри, — послышался усталый голос Минервы.
Юноша толкнул дверь. Кабинет не сильно изменился со времени его последнего посещения. Правда, Фоукса явно не хватало. Директриса стояла возле одного из стеллажей с книгами и что-то искала. Гарри, подчиняясь кивку Макгонаголл, сел в кресло для посетителей и принялся терпеливо ждать, пока женщина освободится. Наконец Минерва вытащила какую-то пыльную книгу и уселась за свой стол.
— Что ж, Гарри, — начала Макгонаголл, внимательно изучая измученную физиономию парня, — у меня есть к тебе несколько дел. Во-первых, на следующей неделе во вторник состоится очередное собрание Ордена. Ваше присутствие обязательно. Я имею в виду, тебя, Рона и Гермиону. Мы немного посовещались и пришли к выводу, что вы будете присутствовать только на самых важных заседаниях, чтобы не особенно часто вытаскивать вас из школы. Остальную информацию вы при необходимости будете получать непосредственно от меня или от профессора Стар. К восьми вечера во вторник подойдите к кабинету Моники. Она поможет перебраться в Штаб. На каминах в этом году стоит дополнительная защита.
— Да, профессор, — кивнул Гарри, беря на заметку, что надо будет не забыть сообщить на собрании о шпионах.
— Далее, — продолжала Минерва, — Мадам Пинс сообщила, что вы с друзьями довольно много времени проводите в библиотеке, причём явно не из-за домашних заданий. Ты уверен, что всё в порядке?
— Да, мадам, всё под контролем. Ничего страшного на данный момент не происходит, — поспешил уверить директрису Поттер.
— Даже не стану спрашивать, что вы ищете — знаю, что бесполезно. Но если понадобится помощь…
— Обязательно обратимся, профессор.
— Ладно, — удовлетворённо кивнула Макгонаголл и продолжила, без особой впрочем надежды, — Что с тобой произошло у Хагрида, ты мне, разумеется, не расскажешь.
Гарри утвердительно хмыкнул.
— Я так и думала. Что ж, если с тобой всё в порядке, то можешь идти. Да, кстати, чуть не забыла, — окликнула Минерва уже было поднявшегося парня, — Вот эту книгу Альбус попросил передать тебе. Уж не знаю, с чего он решил, что она тебе нужна, но… В общем, разберёшься.
Макгонаголл протянула юноше заранее найденный фолиант, одновременно кивая на портрет мирно посапывающего Дамблдора. Гарри тоже посмотрел на бывшего директора. Интересно, ему кажется, или Альбус в самом деле притворяется? Тогда стоит…
— Извините, профессор, можно вопрос…
— Разумеется.
— …профессору Дамблдору?
— О, — Минерва снова оглянулась на своего предшественника, — задавай.
И Макгонаголл тактично поднялась с кресла и ушла вглубь кабинета. Гарри подошёл чуть ближе к портрету.
— Ммм… профессор Дамблдор?
Как и следовало ожидать, Альбус открыл глаза сразу же, как только Гарри позвал его. Юноша хихикнул: похоже, эти портреты никогда на самом деле не спят, боясь пропустить что-нибудь интересное.
— О, Гарри, мальчик мой. Я не видел, как ты вошёл, — и Альбус весело подмигнул парню, давая ему понять, что на самом деле всё отлично видел.
— Профессор, я хочу спросить вас… Как вы находите…находили различные зачарованные тайники?
— Вообще это довольно сложно. Найти тайник, да и то не всякий, помогает комплекс специальных заклинаний. Они ужасно сложные и абсолютно не запоминаемые. Лично я их до сих пор не знаю. Я привык полагаться на свой дар энергетика. Энергетики, если ты знаешь, могут видеть следы магии, хотя и это непросто, особенно если колдун пытается замести следы. А наш общий знакомый, — тут Дамблдор снова подмигнул Гарри, — никогда об этом не забывает.
— Хреново, — констатировал Поттер, — спасибо, профессор. До свидания. До свидания, профессор Макгонаголл.
— Всего доброго, Гарри, — раздался голос директрисы откуда-то из глубины очередного стеллажа, куда Минерва засунула голову в поисках чего-то, что для Гарри так и осталось неизвестным.
Не особенно обрадованный Поттер вышел на лестницу и стал медленно спускаться вниз. Ну и что ему теперь, спрашивается, делать? Комплекс заклинаний, видишь ли… Какой в баню комплекс, если его даже Дамблдор не осилил. Если вообще пытался. Кстати, о Дамблдоре.
Гарри наконец соизволил опустить голову и прочитать название поданной ему книги, очередного презента от бывшего директора. «Блокология для полных кофейников: от тараканов в голове до полноценного блока» за авторством некоего Альбуса Персиваля Вулфрика Брайана Дамблдора. Гарри плотоядно усмехнулся и пробормотал несколько непечатаемых эпитетов, которые, по-видимому, предназначались непосредственно автору сего фундаментального произведения в качестве благодарности за этот его нелёгкий (учитывая размеры фолианта в две тысячи страниц, не меньше, который Поттеру надо было ещё как-то дотащить до гостиной) труд.

* * *

После продолжительной беседы с другими членами ОД, Гарри долго сопротивлялся искушению пойти по самой простой из бывших в наличии дорожке — позвать на поиски единственного имеющегося под рукой энергетика Джессику Дарк. Каждый вечер, ложась спать, юноша обещал себе утром же подойти к однокурснице и попросить порыскать по школе во благо общего дела. В пользу такого решения говорила картинка, услужливо предоставленная памятью, изображающая гриффиндорку, предлагающую любую помощь в поиске и уничтожении хоркруксов Волдеморта. Но наступало утро, и перед глазами Гарри начинала мелькать надменная племянница правой руки Тёмного лорда в обществе первых кандидатов в личном рейтинге гриффиндорца на роль засланных шпионов всё того же пресловутого Лорда. Что касается остальных ОД, тут дело обстояло не лучше. Джинни была категорически против, Рон напротив соглашался на помощь Дарк, мотивируя это тем, что «хуже всё равно не будет, зато быстрее справимся». Гермиона тактично молчала, продолжая с завидным упорством искать книгу про те самые таинственные заклинания Поиска, о которых упоминал Дамблдор. Вопрос разрешился сам собой через три дня.
Обеденный перерыв ознаменовался восторгом Гермионы Грейнджер, наконец откопавшей искомую книгу заклинаний. Вечером, удобно устроившись перед камином, староста Гриффиндора зарылась в дебри сложнейших заклятий, а Гарри продолжал изучать «Блокологию для кофейников» и совершенствовать свою собственную защиту. Как оказалось, постигать эту таинственную науку под шутливые высказывания Дамблдора, коими была наполнена книга, намного проще и приятнее, чем выслушивать едкие комментарии Снейпа. И кстати, о Снейпе…
— Гарри, будь любезен, объясни пожалуйста пустоголовой, ни на что не годной мне, какого дьявола ты на меня третий день глазеешь как малолетка на леденец? Или я как-то не так выгляжу?
Гарри оторвался от своего крайне занимательного чтива и уставился на Джессику, замершую рядом с его креслом с вопросительно-возмущённым выражением лица.
— Да так…
— Что так? Гарри, учти на будущее, я не привыкла быть объектом всеобщего внимания, и особенно настойчивые, ничем не обоснованные взгляды в мою сторону время от времени приводят меня в чертовски отвратительное расположение духа. А это может быть фатально для окружающих, — нахмурившись, просветила однокурсника Дарк, — Так что либо говори, что нужно, либо прекрати на меня пялиться.
Неначавшееся объяснение было нагло прервано рассвирепевшей Гермионой, ни с того ни с сего разразившейся необычайно содержательным потоком бранных выражений, употребление которых в стенах учебного заведения по идее должно бы караться по закону. Гарри так и застыл с раскрытым ртом, внимательно изучая явно перетрудившуюся подругу, с размаху швырнувшую книгу с заклинаниями Поиска на пол. Пара страниц вылетели, поскольку книга не предназначалась для такого с ней обращения, но Гермиону это не волновало.
— Всё, Гарри, я больше не могу. Я ни слова не понимаю из этой галиматьи, — таковы были первые за последние пять минут цензурные слова, произнесённые старостой Гриффиндора, — Делай что хочешь, но я уже на пределе. Боюсь, нам просто придётся попросить… Ой!
Девушка только сейчас обратила внимание на с интересом слушавшую эту тираду соседку по спальне. Джессика понимающе хмыкнула и снова обратилась к Гарри:
— Скажи, родной, последняя фраза Гермионы как-нибудь связана с излишне настойчивым вниманием, которое ты последние несколько дней проявляешь к моей скромной персоне?
Гарри тяжело вздохнул и заранее извинился перед мамой, папой и всеми родственниками до десятого колена включительно на случай, если эта не самая удачная идея, касавшаяся привлечения к работе Джессики Дарк, вдруг провалится…

Вот уже двое суток всё своё свободное время пятеро гриффиндорцев тратили на прочёсывание школы, но пока что безуспешно. Джессика на данный момент безропотно следовала за ними, но по выражению её лица было понятно, что долго она такой вежливой не будет. Но она не отказалась совсем, хотя первоначально и поломалась для приличия, и это обнадёживало. При ближайшем рассмотрении Гарри заметил, что энергетик из неё в самом деле неважный. Если Дамблдору хватало секунды и всего лишь лёгкого прикосновения кончиками пальцев для того, чтобы обследовать довольно-таки приличную часть стены, то Джессике приходилось прижиматься к изучаемому месту всем телом и в течение секунд десяти наблюдать за Мерлин знает чем. Так что поиски продвигались довольно медленно. Но делу был дан толчок, и это как будто придавало Гарри новые силы.
И отбирало их у Дарк. Девушка и раньше ненавидела терять время зря. А теперь она была готова повеситься сама либо повесить всех окружающих, на выбор.
— Черти полосатые, мы просто бездарно теряем время! — прорычала девушка, со всей силы ударяя кулаком очередную стену к которой была вынуждена прильнуть в поисках тайника Волдеморта, — Предлагаю пойти другим путём. Если взять за аксиому, что Дамблдор пытался найти хоркрукс в школе, то давайте пойдём обследовать в первую очередь те места, о которых мог знать Тёмный Лорд и не знал Дамблдор.
— Их может быть уйма, — «обрадовала» Джессику Гермиона, устало прислонившись к стене, — И мы можем не обо всех таких знать.
— Хорошо, — процедила сквозь зубы Дарк, — Тогда поставим вопрос по-другому: о каких местах знаете вы, знал Тёмный Лорд, и не факт, что знал Дамблдор?
— Знаем мы, — поправил девушку Рон.
— Нет, именно вы, — настаивала на своём Джессика, — Меня пожалуйста не впутывайте. У меня так-то и своих проблем хватает.
— Чёрт подери! — внезапно вскрикнул Гарри, со всей силы ударяя себя по лбу, — Какой же я идиот! В самом деле, туда Дамблдор при всём желании не попал бы, а Волдеморт — запросто… К тому же, мы это уже проходили… Придурок! Кретин! Остолоп!
— Гарри, ты чего? — испуганно спросила Джинни, на всякий случай отодвигаясь от распсиховавшегося парня.
— Кто-нибудь, дайте мне пинка! Ребята, мы же забыли проверить самое очевидное во всей школе место. Тайную комнату.
Ответом ему были четыре ошарашенных лица…
Глава 12. Раз пошли на дело…

Всё не только не так просто,
но и просто не так.
Леонид Леонидов

— Я туда не пойду! Ни под каким соусом! — со всей возможной категоричностью заявила Джессика.
— Под соусом тебя туда никто и не зовёт, — немедленно откликнулся Гарри, — А отказаться ты не сможешь — уговор дороже денег.
— В самом деле? Тогда смотри внимательно, как я сейчас это сделаю, мой сладкий. Я не мазохистка, не извращенка и не самоубийца. Из чего логически следует, что ни в какую Тайную комнату я не полезу!
— Но она пуста. Там уже лет пять никакое чудище не шастает, — резонно возмутился Рон.
— Да мне насрать! Даже если она раскрашена в розовый цвет, оформлена шёлковыми бантиками и цветочками, а по помещению прыгают белые кролики! Я туда не-пой-ду!
— Ты что, боишься? Но ведь ты гриффиндорка! — попыталась воззвать к гордости однокурсницы Гермиона.
— Гермиона, ты отлично знаешь, что у меня гриффиндорского только эмблема на мантии и кровать в башне. Да родословная. Да пара фунтов характерной тупоголовости, которую так любит поминать дядя не злым тихим словом, — просветила старосту Джессика.
— Между прочим, на свадьбе Флёр ты заявляла, что хочешь убить Волдеморта, — припомнил Гарри.
— А какой нормальный человек этого не хочет? О таком счастье мечтает половина Пожирателей, что уж говорить о мирных людях, — Джессика презрительно хмыкнула, — Гарри, ты же видел меня на уроках. В дуэлях я полный ноль. Я могу хотеть чего угодно, но мне его не победить никакими силами — не тот уровень. Моё главное оружие — мозги. И я предпочитаю пользоваться ими по назначению. И если хоть одна моя идея поможет стереть этого подонка с лица земли, мне этого будет достаточно. Я не умею сражаться. Для меня выгоднее сидеть в тылу. А в пекло пусть лезут те, у кого есть для этого силы, храбрость и нет ни капли здравого рассудка! Так что вперёд и с песней, дорогие мои. Если хотите, я могу постоять на обочине и покричать «Ура!» — Джессика, очевидно, сочла вопрос решённым, развернулась на каблуках и почесала в сторону гостиной.
— Трусиха паршивая, — сердито прошипел Гарри и заорал вслед однокурснице, — Я понял твою точку зрения! В самом деле, пусть Волдеморт по-прежнему убивает людей в неимоверных количествах. Какая разница, ведь твоих родителей он уже убил, а больше тебе ничего экстраординарного не грозит!
Джессика резко остановилась, будто налетев на стену, и медленно развернулась лицом к изрядно рассерженному парню. Гарри немедленно понял, что попал по самому больному месту: девушка, казалось, вот-вот заплачет.
— Поттер, ты мерзкий подлый шантажист, ты это знаешь? — обиженно проговорила она, — Ты не думай, я тебе это как-нибудь припомню.
Но больше с её стороны никто не слышал и слова возражения.
— Ладно, с этим разобрались, — недовольно констатировала Джинни, пребывающая в не самом приятном расположении духа, что, по всей видимости, напрямую было связано с согласием упомянутого «этого» на дальнейшее участие в экспедиции, — Теперь надо назначить дату вылазки.
— Это довольно просто, — чуть нахмурился Гарри, — Послезавтра у нас воскресенье? Вот тогда и пойдём. Прямо с утра, часиков в шесть. Это первое. И второе: хочу довести до вашего сведения, юная леди, что вы в экскурсии по катакомбам Слизерина участия не принимаете. Как выразилась Джессика, ни под каким соусом.
— Но почему? — обиженно возмутилась Джинни, — Я уже не маленькая, я тоже хочу помочь!
Ответом ей послужили три строгих взгляда. Джессика была единственной, кто не выражал явного протеста. Она вообще согласилась бы на что угодно, лишь бы её оставили в покое. Джинни, однако, предпочла не обращаться к девушке за поддержкой и ещё раз умоляюще посмотрела на друзей. Но выражение лица Гарри ясно говорило, что спор окончен. *Всё равно пойду!* — мысленно поклялась Джинни, нарочито громко цокая каблуками по направлению к собственной спальне. Гарри дождался, пока шаги девушки стихнут, а затем наклонился к товарищам по несчастью:
— По техническим причинам в лице оскорблённой Джинни Уизли, начало экспедиции переносится на вечер субботы. Завтра в полночь встречаемся в гостиной. Кто не придёт, — многозначительный взгляд в сторону Джессики, — с того собственноручно скальп сниму и пошлю Волдеморту на Рождество — пущай дяденька потешится. И, разумеется, никому ни слова.

* * *

— Откройся! — прошипел Гарри, и раковина в туалете Плаксы Миртл отъехала в сторону, открывая проход в Тайную комнату Салазара Слизерина.
— Ой мама! — вздрогнула Джессика.
На изрядно побледневшем лице Гермионы читалось выражение крайнего потрясения. Гарри и Рон, ухмыляясь, изучали реакцию шокированных девушек: его салазарско-слизеринская светлость в самом деле знал, как произвести впечатление!
— Ну что, вперёд? — полуспросил, полускомандовал Гарри.
Рон одобрительно ухмыльнулся и первым сиганул в неизвестность. Вслед за ним последовала зажмурившаяся Гермиона и тяжело вздыхающая Джессика, всем видом демонстрировавшая покорность судьбе. Процессию завершал решительный Гарри, поклявшийся во что бы то ни стало покончить сегодня с 1/7 души сэра Бледного и Страшного.
В середине путешествия к центру земли, совершаемого при активной помощи своей многострадальной пятой точки, не особенно полную голову Избранного посетила древняя истина: «Свинья везде грязи найдёт». Поттер мысленно попрощался со своей без сомнения безнадёжно испорченной мантией и задался философским вопросом, а каково сейчас Рону, который, согласно почётному званию первопроходца, собрал на себя всю основную грязь. Ответ его ждал внизу и представлял собой презрительно перекошенную рожу Уизли, с некоторым удивлением оглядывавшего своё одеяние. Девушки выглядели немногим лучше. Джессика брезгливо вытащила палочку и, по-видимому, попыталась применить очищающее заклятие. Её манипуляции… ну не то, чтобы совсем уж не помогли… Дарк многозначительно хмыкнула, выражая тем самым своё невысокое мнение о Салазаре Слизерине, лорде Волдеморте, Гарри Поттере и всей этой затее в целом, и бросила бесплодные попытки привести себя в порядок. Гарри понимающе усмехнулся и поманил одноклассников за собой.
С некоторой робостью ученики продвигались вглубь самого таинственного и самого опасного подземелья Хогвартса. После десяти минут глубокомысленного шарканья гриффиндорцы напоролись на масштабный завал. В правом углу, если у завалов бывают углы, виднелась небольшая такая дырочка, сантиметров сорок в диаметре. После продолжительного мыслительного процесса Гарри предположил, что именно через это, с позволения сказать, отверстие он и Джинни выбирались наружу подальше от Комнаты, василиска и шестнадцатилетнего Тома Реддла, которого, впрочем, на тот момент уже не существовало. Рон, видимо, пришёл к тому же заключению.
— Это моя палочка взорвалась, — пояснил он тем, кто не смог объяснить для себя факт материализации на оперативном просторе огромной груды камней.
— Мы так и поняли, — тоненьким-тоненьким голосом пискнула Джессика, обозревая преграду.
— Чего стоите? Убираем, — кивнул на завал Избранный.
— Убираемся? Слава Мерлину, наконец-то! — и Джессика развернулась на сто восемьдесят градусов.
Ей в плечо немедленно впилась чья-то рука.
— Повторяю для особо одарённых и слабо слышащих: убираем камни с дороги и идём дальше, — с расстановкой произнёс Поттер, изо всех сил пытаясь прочистить мозги однокурснице, — Вообще, Джессика, если уж тебе так здесь не нравится, разрешаю после обнаружения тайника свалить куда угодно, ибо этим твоя программа-минумум исчерпывается.
— Ну вот уж теперь я нарочно не уйду! — искренне оскорбилась Дарк.
В течение следующих двенадцати минут гриффиндорцы глубокомысленно помахивали палочками над всё уменьшающейся грудой камней. Как только завал был ликвидирован, глазам ребят предстали две переплетающиеся змеи. Каменные разумеется. Самая простая часть пути преодолена.
— Откройся! — повторил Гарри на змеином.
Проход раскрылся, и ребята очутились в Тайной комнате.
Гарри с некоторым самодовольством наблюдал за замершими на пороге однокурсниками. Рон с каким-то безумным воодушевлением изучал огромные колонны. Гермиона не могла отвести взгляд от оптимистично белевших посреди помещения костей василиска. У Джессики напряглись все жилки на шее: девушка явно чувствовала себя не в своей тарелке. Дождавшись, пока товарищи немножко придут в себя, Гарри принялся раздавать распоряжения:
— Времени мало — начинаем. Джессика, обследуй стены. Рон, сможешь долететь до потолка? Посмотри внимательно, увидишь что-нибудь необычное — кричи. Гермиона, мы с тобой займёмся колоннами и полом. И кстати, кости не кусаются, — кивнул юноша на скелет гигантской змеи, от которых гриффиндорцы явно решили держаться подальше.
…Гарри не знал, сколько прошло времени, прежде чем он позволил себе и окружающим пятиминутный перекур. Рон медленно спустился с небес и помотал головой в знак того, что с его стороны время потрачено впустую. Донельзя раздражённая Джессика напоминала сгусток метана — достаточно одной искры для масштабного взрыва. Проелозив чёрт знает сколько времени по стенам Тайной комнаты, она добилась только очередного слоя грязи на мантии. Взмокшая Гермиона устало прислонилась к одной из колонн. Сам Гарри выглядел не лучше подруги. Их поиски тоже ни к чему не привели.
— Ну и? Что дальше? Лично я обыскала всё, кроме вон того чудика, — Джессика махнула в сторону статуи Салазара Слизерина, — Это, кстати, что?
С полминуты Гарри тупо пялился на десятиметровое изображение одного из четырёх Основателей, а затем медленно и глубокомысленно почесал в затылке.
— Да, знаете, это идея, — наконец выдал юноша, — там, если я правильно помню, было гнездо василиска. И там мы ещё не смотрели.
— Будем надеяться, что в этом самом упомянутом гнезде один из хоркруксов просто валяется на полу, — пожелал Рон, двигаясь вместе с Гарри, Гермионой и Джессикой к статуе Слизерина, — И что на Волдеморта нашло временное отупение, и он решил, будто одного василиска в качестве защиты будет достаточно.
— Сомневаюсь, — прошептала Гермиона, выслушивая тираду Гарри о «разговорчивом Слизерине, величайшем из Хогвартской четвёрки» (оригинальный такой пароль к входу в гнездо, причём на змеином языке) и, разумеется, не понимая ни звука.
Статуя Салазара, услышав родимые звуки в исполнении доблестного Гарри Поттера, не преминула распахнуть свой далеко не маленький ротик. *Великий Салазар при жизни был громкоголосым обжорой,* — сделал вывод Гарри, оценив размеры пасти Основателя, и осторожно прошёл внутрь.

* * *

Помещение… впечатляло. Оно представляло собой огромную круглую комнату, в которой с лёгкостью могли бы поместиться и три василискокалиберные змеи. Пол был усеян костями животных, закончивших свою жизнь в этом безрадостном месте. При жизни они, по-видимому, были мелкими грызунами. В целом, комната, буквально заваленная грудами старой змеиной кожи, была совершенно непримечательна, если не обращать внимания на энную часть стены, которая по какой-то непонятной причине выглядела так, будто её чем-то хорошенько разъело. И, разумеется, именно на неё молодые люди и обратили внимание в первую очередь.
— Кислота, и, кстати, неслабая, — сообщила Джессика, наклоняясь к «пупырчатой» стене и на всякий случай пряча руки за спину, дабы случайно не коснуться теоретически опасного места, — Но старая, вся выдохлась.
И энергетик осторожно прислонилась к повреждённой стене.
— Пусто, — сообщила девушка через несколько секунд и, полностью потеряв интерес к этой части комнаты, поползла дальше вдоль стены, прощупывая потенциальный проход к хоркруксу.
— Гм, любопытно, — потёр подбородок Гарри, вглядываясь в то место, откуда только что уползла Дарк.
Дело в том, что юноша заметил маленькие зелёные чёрточки в тех местах, куда по какой-то причине кислота не попала. По всей видимости, раньше в данном конкретном месте было что-то изображено, и кто-то (и Гарри догадывался, кто) не хотел, чтобы это самое изображение видели.
— Так, уважаемая профессор Стар, сейчас посмотрим, насколько из вас получился хороший преподаватель трансфигурации, — пробормотал Гарри, закатывая рукава мантии и доставая палочку.
— Что ты собираешься делать? — поинтересовался Рон, на всякий случай отодвигаясь от повреждённой стены на безопасное расстояние.
— Хочу проверить эффективность программы обучения Хогвартса на деле.
— Гарри, рисунок, испорченный с помощью кислоты, вернуть практически невозможно даже с помощью чар Восстановления, — ухватилась за самую суть Гермиона, — Волдеморт знал, что делает. Он бы не стал тратить время и силы, если бы считал, что это вот, чем бы оно ни было, можно так просто восстановить. Скорее всего, он в эту кислоту ещё и закрепляющий раствор добавил.
Гарри махнул рукой на подругу, поднял палочку и мысленно произнёс заклинание. Ничего не случилось. Не желая сдаваться без боя, юноша сделал глубокий вдох, призвал на помощь горячее желание проникнуть в тайны Тёмного лорда в надежде, что эмоции придадут его заклинанию большую силу, и снова взмахнул палочкой. И опять ничего. Гарри помотал головой, пытаясь прогнать из глаз маленькие золотые звёздочки, иначе именуемые искрами, и подумал, что зря тратит столько сил на проявление чёрт знает чего, тогда как возможно уже через минуту (если им крупно повезёт и предположения окажутся верными) ему понадобится вся его энергия на преодоление препятствий, заботливо оставленных Томом на пути следования искателей хоркруксов. И как раз в тот момент, когда Поттер решил повернуться спиной к повреждённой стене и проигнорировать очередную тайну мистера Реддла, чары Восстановления, произнесённые секунды три назад, вдруг сделали вывод, что им неплохо было бы заняться своими прямыми обязанностями. Иначе говоря, ни с того ни с сего «пупырчатая» стена вдруг прямо на глазах стала восстанавливать свою структуру, и на камнях проявилась изумрудно-зелёная надпись на незнакомом языке.
— Что это? — восторженно ахнула Гермиона, наблюдая за процессом, который, как она сама засвидетельствовала полторы минуты назад, был теоретически невозможен.
— Змеиный язык, — немедленно узнал Гарри, — Здесь написано: «имущество Наследника рода — …» и какие-то координаты.
— Может, стоит по ним трансгрессировать? Вдруг, и хоркрукс там найдём? — предложил Рон.
— Если тебе жить надоело, то можешь трансгрессировать. Но прыгнуть с Астрономической башни будет проще и быстрее, — послышался раздражённый голос из противоположного угла (и где у круглых помещений углы?) комнаты.
— А что я не так сказал? — немедленно возмутился Уизли.
— А почём ты знаешь, что в данной конкретной точке сейчас находится? — просветила однокурсника по-видимому намертво прилипнувшая к стене Джессика, — Ладно, если св. Мунго, а вдруг Азкабан?
Спорить Рону сразу перехотелось.
— И вообще, Гриффиндор, если кого-то из вас такие мелочи до сих пор интересуют, то вот данная конкретная стена, — Джессика постучала кулаком по тому месту, к которому приклеилась двадцать секунд назад, — мне очень не нравится. Похоже тут какие-то чары, которых здесь быть не должно по определению.
— В каком смысле? — нахмурился Гарри, приближаясь к энергетику.
— В прямом. Сейчас…
Джессика отодвинулась от стены, положила ладони на один из камней кладки, затем медленно оторвала их от стены и потянула на себя с такой осторожностью, будто пытаясь не повредить что-то весьма хрупкое, прилипшее к её пальцам. Гриффиндорцы внимательно следили за её действиями. Джессика отодвинула ладони сантиметров на десять от стены, а потом вдруг резко развела руки в стороны. На стене показалось что-то чёрное, сильно смахивающее на коридор, и исчезло в мгновение ока, будто случайно потревоженная порывом ветра занавеска вернулась на положенное место.
— Так, и что нам это даёт? Как внутрь попадать будем? — не замедлил осведомиться Рон.
— А ну-ка отойдите, — растолкала Гермиона однокурсников, попутно доставая палочку, — Я тут недавно вычитала одно заклинание… Если нам очень повезёт, то оно поможет.
Девушка решительно навела палочку на долго-долгожданную цель, почему-то не желавшую поддаваться упрямым гриффиндорцам, и пробормотала какое-то заклинание. Помещение озарилось таким ярким светом, что Гарри даже пришлось зажмуриться. Когда же свет исчез, семикурсники увидели, как на многострадальной стене появляются некие символы, образующие шесть строчек, а чуть ниже надписи виднеется круглое и по всей видимости глубокое отверстие сантиметра три в диаметре.
— Это скандинавские руны, — немедленно вытянула шею Гермиона.
— Их же в самом начале программы Древних рун изучают, — презрительно хмыкнула Джессика, — Тоже мне отличник хренов, видимо надеялся, что к моменту посещения данного конкретного места искатель хоркруксов такую элементарщину десять раз позабудет, если вообще когда-нибудь её изучал.
— Ну и что тут написано? — якобы спокойно поинтересовался Гарри, нервно переминаясь с ноги на ногу.
— Бесстрашный путник, впереди Забвенье, тьма и боль… — медленно прочитала Дарк.
— …И, чтобы далее пройти, Займись этой стеной. Заполнишь тем же, и она Умрёт сама собой, — нетерпеливо вмешалась Гермиона, водя по строчкам пальцем.
— Ха. Ха-ха. Ха-ха-ха, — совсем не весело посмеялась Джессика, — Том поэтом уродился: Вечно в рифму матерился! Я тоже умею такие стихи писать. Наш пострел…
— А с чего ты взяла, что это Волдеморт постарался? — поинтересовалась Гермиона, — Может, это сюрприз остался от самого Слизерина.
— Чары слишком свежие, — пояснила Джессика, — К тому же у них характерный кисловатый привкус и острый запах. У медальона был такой же.
— Не понял, — не замедлил довести до сведения однокурсницы Гарри.
— Ну… я, наверно, неправильно охарактеризовала свои ощущения. Разумеется ни вкуса, ни цвета, ни запаха у чар нет. Но я не знаю, как иначе передать свои ощущения — в английском таких слов нет.
— Предлагаю к делу. Как по-вашему, что сии замечательные строчки значат? Как этот поэт от карусельного станка представляет себе заполнить стену забвеньем, тьмой и болью? — вопросил потолок Рон.
— Трансгрессируй вон по тому адресу, — Джессика кивнула на противоположную часть стены, где красовалась надпись на змеином языке, — и спроси у него сам. Полагаю, он если уж там не обосновался, то по крайней мере время от времени появляется.
— Давайте без глупостей, — попросила Гермиона, — Думаю, начать надо с определения, что есть забвенье, тьма и боль.
— …Умрёт сама собой, — вспомнил Гарри, — Ты так сказала, Гермиона?
Девушка кивнула.
— Значит, Волдеморт имел в виду Смерть. Тем более, Дамблдор говорил, что он боится смерти и темноты, а вестибюль, в котором мы как раз находимся, предназначается для того, чтобы ослабить врага или заставить его отступить, — сделал далеко идущие выводы Гарри, — Следовательно, эту самую щель нужно заполнить Смертью.
— Повторяю свой вопрос: как ты себе это представляешь? Замочить какую-нибудь крыску, разрезать на кусочки и по частям туда впихнуть? — не унимался Рон.
— Мерлин, Рон! — сморщила нос Гермиона.
— Да тут, кажись, без нас постарались — вон сколько костей, — продолжил гадать Рон, окидывая взглядом василисково гнездо, — Как насчёт употребить в дело их?…
— Может, кровь попробовать? В прошлый раз было так, — почесал затылок Поттер, наколдовал небольшой кинжал, слегка порезал пальцы и мазнул стенки отверстия. Как и следовало ожидать, второй раз один и тот же фокус не прошёл.
— Предлагаю запустить туда Аваду и всего делов, — очередная замечательная идея от придворного гения Рона Уизли.
— Ага, а с той стороны стоит зеркало и отразит твою Аваду прямо тебе в лоб, — едко заявила Джессика, — Будешь у нас Мальчиком-который-выжил-2. Если очень повезёт, в чём я лично не уверена.
— Слушай, я не понимаю, тебя что, с утра бешеный единорог покусал? — возмутился рыжеволосый староста, — Чего тебе сегодня весь вечер, точнее всю ночь, неймётся? В конце концов, предложи свою версию, раз такая умная.
— Попробуй туда яду залить.
— Действительно, чего ещё можно ждать от племянницы любимого зельевара Тёмного лорда? — возвёл глаза к небу Гарри. Похоже, плохое настроение мисс Дарк начало действовать на нервы и ему.
Джессика хмыкнула.
— Мне кажется, стоит попробовать, — пожала плечами Гермиона, — У тебя с собой есть?
— Разумеется, каждый день с собой цистернами таскаю, — подобный тон был, по-видимому, скопирован с горячо любимого Северуса Снейпа в его лучшие моменты жизни, — Вообще, дядя как-то сказал, что находиться с вами троими в одной комнате более пятнадцати минут без хорошо укомплектованной аптечки — это особо извращённый метод самоубийства. Так что у меня с собой исключительно ранозаживляющие, обезболивающие…
— Жаль. Яд отменяется, — Гермиона будто не заметила новый выпад Джессики.
— Вам яд нужен? — Рон, похоже, только что вернулся из крайне занимательного путешествия по астральному плану, — Так хрен ли пургу метёте?
Юноша быстрым шагом вышел из бывшего гнезда василиска, повозился в основном зале и вернулся обратно. В руке гриффиндорский староста держал клык одного злобного змия. Тот самый, который когда-то победил в неравной схватке с дневником Реддла: на нём всё ещё виднелась кровь и чернила. Рон подскочил к стене и вставил клык в отверстие. Раздался неопознанный скрежет, и часть стены, содержавшая в себе руническую надпись, просто растаяла. Кстати, вместе с клыком василиска.
— Рон, ты гений! — ахнула Гермиона и с чувством поцеловала юношу. Рон принял на заметку, что, становись он гением почаще, то, возможно, благодарность девушки зайдёт куда дальше поцелуев.
— Кхе-кхе, — мужественно отворачиваясь, сплагиатил Гарри любимую фишку незабвенной Долорес Амбридж, — Я понимаю, что укрепление взаимоотношений — вещь хорошая, но может всё-таки пойдём? А то как стена вернётся назад, а у нас остался всего один клык василиска.
Рон и Гермиона, смущённо хихикнув, кивнули, и великолепная четвёрка покинула такие родные стены гнезда василиска и углубилась вглубь подземелий, на сей раз построенных лордом Волдемортом. Минут через пять, проведённых в тёмном коридоре в сопровождении четырёх небольших огоньков от Люмоса, молодые люди оказались перед дилеммой. Дилемма эта явилась народу в лице развилки. Два коридора расходились в противоположные стороны, причём хоркрукс мог в равной степени находиться в конце любого из проходов.
— Указуй хоркрукс, — применил Гарри заклятие компаса, удобно расположив палочку на ладони. Но то ли на данное конкретное заклинание Волдеморт установил запрет, то ли это был особый хитроумный фокус, но палочка Избранного заметалась на его ладони, как бы разрываясь между проходами, и категорически отказывалась указывать на что бы то ни было.
— Придётся разделиться, — Гарри беспомощно посмотрел на ребят. В ответ юноша получил три кивка. Видимо, никому из гриффиндорцев не улыбалась перспектива лишний раз лазить по опасным для жизни ловушкам Тёмного лорда.
— Предлагаю: мальчики — налево, девочки — направо, — выдвинул идею Рон.
— Сойдёт, — одобрил мысль Гарри.
— Не знаю, что на это скажет Джинни, но, судя по выражению лица Гермионы, если ты, Рон, пойдёшь налево, то этот день ты явно не переживёшь. И виноват в этом будет далеко не Тёмный лорд, — постучала по переносице Джессика.
— Хватит дурью маяться! — вспылил Гарри, — Хорошо, если для тебя это принципиально, девочки — налево, мальчики — направо. Возражения?
Возражений на сей раз не было ни у кого.
— Ну что, тогда… удачи? — тихо спросила Гермиона, вопрошающе глядя на Гарри и Рона.
— Да, удача нам сейчас понадобится, как ничто…

* * *

Гермиона и Джессика медленно пробирались вперёд, держась руками за стены и изредка останавливаясь и прислушиваясь. Стояла зловещая тишина, что, как можно догадаться, настроение девушкам не улучшало. Гермиона явно была испугана, но старалась не показывать виду. Она твёрдо шла вперёд, повыше подняв голову в попытке сохранить самообладание. И у неё это неплохо получалось. Гермиона покосилась на спутницу. Джессика растеряла весь лоск и выглядела настороженной. Она, казалось, ожидала подвоха от каждого камня. Гермиона пожала плечами и на всякий случай посмотрела под ноги. Девушку смущал и пугал тот факт, что она никак не могла понять одноклассницу. С виду самоуверенная и высокомерная, а через секунду уже до смерти напуганная не особенно, как кажется, опасной перспективой простого спуска в Тайную комнату. А потом её отсылают обратно, с чем она категорически не согласна. Гриффиндорка она, чёрт возьми, или нет? И какой стороны придерживается в этой идиотской войне? Не прибьёт ли, случаем, за следующим поворотом? *Да, классная мне досталась компаньонка, нечего сказать!* — с некоторым раздражением подумала Гермиона, поднимая палочку чуть повыше.
Джессика тоже достаточно размышляла и о данном конкретном путешествии, и о спутнице, и о тех двоих самоубийцах, что свернули в соседний проход, и ещё о чёртовой куче далеко не привлекательных персонажей, так или иначе замешанных во всей этой заварухе. Центральными фигурами её размышлений являлись лорд Волдеморт (*Ему что, с одной душой на попе ровно не сиделось?*), Гарри Поттер (*Вот уж точно шило в одном месте застряло*) и Альбус Дамблдор (*Молодец, умер и справился. А нам теперь разгребать ту кашу, которую он заварил, точнее недоварил, кулинар хренов*). И это только самое пристойное, что промелькивало в мыслях школьницы. Да, поистине частое общение с Пожирателями смерти существенно обогащает словарный запас матерных выражений у невинных неиспорченных девочек! А самое отвратительное, по мнению Джессики, было то, что после пяти минут путешествия к центру земли с ними всё ещё ничего не случилось. Девушка в своё время наслушалась достаточно баек от дяди о коварстве и оригинальной фантазии Тёмного лорда. В данном конкретном проходе, между тем, ничего подобного не наблюдалось. И это пугало сильнее, чем гнетущая темнота и тишина.
Неожиданно коридор кончился. Просто взял и кончился. И что было впереди, оставалось неизвестным. И этот факт очень сильно не понравился и Гермионе, и Джессике, врезавшейся в спину резко остановившейся однокурсницы. Девушки замерли перед входом куда-то, боясь сделать шаг в неизвестность. Судя по тому, что стены кончились, впереди могло быть всё что угодно: водоём, комната, пропасть… Светом Волдеморт запастись не озаботился, а тех лучей, которые давали палочки девушек, было явно недостаточно.
— Так, что дальше? — это были первые слова Гермионы с того момента, как гриффиндорцы разделились.
— Посвети мне, — попросила Джессика, присаживаясь на корточки на безопасном расстоянии от пугающего прохода.
Гермиона тоже опустилась и в тусклом свете палочек заметила, что Джессика что-то ищет на полу.
— Надеюсь, это нас не убьёт, — прошептала Джессика, — Больше я ничего придумать не могу.
И девушка бросила в темноту маленький камешек, который ей довелось найти не далее, чем десять секунд назад. Обе гриффиндорки отошли подальше от прохода и выставили вперёд палочки на случай, если то, что там находится (если там вообще что-нибудь находится) решит наброситься. Камешек стукнул очень быстро, из чего можно было сделать вывод, что впереди по меньшей мере пол. И, судя по гулкому звуку, девушкам предстояло исследовать комнату, причём большую и не особенно обременённую мебелью. Гермиона и Джессика нерешительно переглянулись. Наконец староста осторожно приблизилась к входу в гипотетическую комнату и аккуратно носком туфли попыталась коснуться пола. Ровно через секунду после того как ей, к вящему облегчению обеих гриффиндорок, это удалось, девушки ослепли. Как позже поняли леди, это была очередная уловка Тёмного лорда, предназначенная для того, чтобы искатели потеряли координацию. Сейчас же барышни с усилием протирали глаза, пытаясь адаптироваться к внезапно зажёгшемуся чрезмерно яркому (особенно после непроглядной темноты тоннеля) свету.
— Извращенец! — прошипела сквозь зубы Джессика, пытаясь вернуть зрение на положенное место, — Гермиона, знаешь, что я сделаю, когда эта тварь сдохнет, если, конечно, доживу до сего знаменательного момента? Я ему на могилу памятник поставлю, потяжелее. Пятиметровый из гранита, думаю, подойдёт. Надеюсь, эта каменная глыба его придавит хорошенько, чтобы даже не думал обратно вылезать, инфернал недоразвитый!
Гермиона не ответила. Она была занята оценкой открывшегося перед ними помещения. Надо сказать, после появления постоянного источника света плохие предчувствия девушку не покинули. По всей видимости, это было связано с тем, что вышеупомянутая комната, такая же круглая, как и гнездо василиска, из которого гриффиндорки совсем недавно ушли, только раза в два больше, была пуста. Единственным предметом интерьера являлся постамент с миниатюрной золотой чашей.
— Я так понимаю, всё, что нам надо сделать это подойти, взять чашу и преспокойно вернуться назад? — вопросила пол Гермиона.
— Слишком просто.
— Мне тоже так кажется. Значит, нужно быть осторожнее.
— Железная логика! — не забыла саркастично хмыкнуть Джессика.
Девушки осторожно, не опуская палочек, медленно приблизились к постаменту и внимательно осмотрели чашу, не решаясь, впрочем, к ней прикасаться.
— Да, наверно это и есть хоркрукс, — сделала вывод Гермиона, — Гарри говорил, что среди предметов, которые могут быть потенциальными хоркруксами есть чаша Пуффендуев. Похоже, это она. Гм, защиты в обозримом пространстве не наблюдается.
— Нет уж, здесь где-то подвох. Не может быть, чтобы всё было так элементарно, просто не может быть, — покачала головой Джессика, отходя к стенам и по привычке начиная их прощупывать.
Гермиона в свою очередь осторожно обошла постамент, применила несколько заклинаний, призванных обнаружить какие-либо ловушки, но ничего не нашла.
— Джессика, далеко не отходи. Если с кем-то что случится, вторая добежать не успеет — комната слишком большая, — Гермиона только сейчас заметила, что Джессика находится чуть ли не в десяти метрах от неё самой.
Джессика откровенно проигнорировала высказывание попутчицы: она была полностью поглощена попытками отковырять ногтём кусок стены. Гермиона пожала плечами и снова перевела взгляд на чашу.
— Может попробовать её взять? Смысл на неё любоваться…
— Без понятия, но предупреждаю: эта идея мне не нравится, — предупредила Джессика, продолжая елозить руками по стене.
Некоторое время Гермиона собиралась с духом. Ещё несколько секунд у неё ушло на то, чтобы стоя на безопасном по её мнению расстоянии от постамента дотянуться до пресловутой чаши.
— Гермиона, стой! — неожиданно закричала Джессика, резко отпрянув от стены, но было поздно: артефакт уже был у гриффиндорки в руках.
В следующую секунду Гермиону сбило с ног что-то тяжёлое и мохнатое. Девушка испуганно пискнула, пытаясь освободиться. Вдруг в воздухе послышался резкий свист, одновременно с которым тяжёлое что-то скатилось с гриффиндорки и плюхнулось рядом, закрывая последней весь обзор. Нечто, что на проверку оказалось безотказной женской интуицией, заставило Гермиону остаться в прежнем положении. Над головой что-то опять резко свистнуло, но гриффиндорская староста не видела, что именно. Взгляд девушки был прикован к лежащей рядом кошке. Очень большой чёрной кошке, которая две секунды назад набросилась на неё, а теперь смирно лежала рядом на спине. Будто почувствовав на себе взгляд Гермионы, пантера потянулась и превратилась в девушку.
— Только не шевелись. Гермиона, умоляю, только не шевелись, — прошептала Джессика, напряжённо вглядываясь в потолок. Что-то в её голосе было такое, от чего Гермионе навсегда расхотелось вставать с данного конкретного пола.
— Так вот почему Багира, — только и смогла выдать она, отчего-то вспоминая знаменательную встречу Дарк и Забини на платформе 9 ¾.
Снова свист.
— Я бы сказала: «потому что Багира», — тяжело дыша, поправила Джессика, — Кличка появилась раньше.
— Ты не зарегистрирована? Но ведь это запрещено законом!
Свист.
— Собирать под своим началом сотни головорезов и пытаться завоевать мир тоже запрещено законом, — съязвила Джессика, — Но Тёмного лорда это почему-то не трогает.
— А Снейп в курсе?
Свист.
— Северус Снейп — редкостный мерзавец, скажи? — пробормотала Джессика, обращаясь скорее к себе, нежели к валяющейся рядом однокурснице, — Взял, оставил на моём любимом диване пособие по анимагии. Знал же, что я не удержусь. А ему того и надо, как выяснилось. И как он умудряется так ловко мной управлять? Ну да, да, вездесущие законы крови. «Младшие из кровных стремятся к образу и подобию старших». Он сам анимаг, — пояснила девушка, правильно истолковав молчание гриффиндорки.
Свист.
Почему-то Гермионе вдруг резко расхотелось продолжать знакомиться с отношениями Дарк и Снейпа.
Свист.
— Джессика, можно я тебе один нескромный вопрос задам?
— Задавай.
Свист.
— А что это над нами такое свистит?
Фокус заключался в том, что голова Гермионы была повёрнута как раз в сторону однокурсницы, которая лежала слишком близко, тем самым не давая узреть и одной десятой дюйма окружающего пространства.
— Знаешь, я сомневаюсь, что мой ответ доставит тебе массу удовольствия, впрочем…
Свист.
Гермиона только сейчас заметила, что мантия на плече у Джессики порвана. Тёмное пятно на материи наводило на мысль, что пострадала не только мантия.
— …если хочешь, — как ни в чём не бывало продолжала Дарк обманчиво спокойным голосом, — можешь осторожно, ни на дюйм не отрывая от пола ни одну часть тела, повернуть голову в другую сторону и попытаться посмотреть самой.
Свист.
Гермиона, проелозив щеками по полу, повернула голову и скосила глаза. И поняла, что начались неприятности.
Всё помещение было заполнено огромными, раскачивающимися наподобие гигантских маятников, остро отточенными топорами, с характерным свистом рассекающими воздух. От потолков тянулись громадные деревянные ручки, на которых, собственно, и держались вышеупомянутые орудия. Не осталось ни дюйма, свободного этого вида холодного оружия. Амплитуда, по-видимому, не уменьшалась: топоры описывали дуги буквально от стены до стены. Расстояние между ними было не более трёх дюймов, что напрочь лишало любого человека возможности стоять на собственных ногах и выжить. Расстояние же от лезвий до пола не превышало полуметра. Иными словами, орудия добряка-остряка Тома Реддла раскачивались в чрезмерно опасной близости от пятых точек девушек.
Гермиона нервно сжала кулаки. В одном из них она обнаружила палочку, в другом — хоркрукс. Осторожно, пытаясь как можно меньше отрывать локти от пола, девушка спрятала чашу в карман.
— Так, что делать будем? — неестественно высоким голосом осведомилась Гермиона.
— Придётся ползти. Это единственное, что нам остаётся.
Взгляд Гермионы переместился на стену. О Мерлин великий…
— Куда ползти?
— К проходу, через который мы сюда попали, — раздражённо ответила Джессика: она, похоже, ничего не заметила, — А что, у тебя есть другие варианты?
— А через какой проход мы, по-твоему, сюда попали?
Настал черёд Джессики коситься по сторонам. Вспоминая потом эту минуту, Джессика благодарила всех богов, которые её слышали, что не заработала инфаркт прямо на месте. На расстоянии полуметра друг от друга по всему периметру абсолютно круглой комнаты располагались входы в тоннель, ведущий в гнездо василиска. Абсолютно идентичные, не отличимые до последней трещинки на гипотетическом «косяке». И, по-видимому, не все они вели куда надо.
— Да, мы в самом деле попали, это ты верно заметила, — пробормотала Джессика.
— У нас не хватит сил, чтобы обследовать все, — сообщила Гермиона. По самым приблизительным подсчётам входов на стене было не меньше двадцати.
— У нас не хватит и времени тоже, — нервно хихикнула Джессика.
— Что ты имеешь в виду? — по коже Гермионы побежали мурашки.
— Если мне не изменяют мои глаза, а они мне не изменяют практически никогда, эти топоры… Они снижаются…

* * *

Гарри резко развернулся и поднял повыше зажжённую палочку. На какое-то мгновение юноше почудилось движение, но это ощущение немедленно исчезло.
— Что там? — забеспокоился Рон.
— Да ничего…вроде, — пробормотал Поттер, ещё раз внимательно оглядывая тоннель.
Ничего подозрительного так и не обнаружилось, так что юноша почёл за лучшее продолжить путь.
— Как думаешь, как там Гермиона? — через некоторое время спросил Рон: идти в темноте молчком было несколько жутковато.
— Думаю, с ними всё хорошо, — попытался подбодрить друга Гарри, — По крайней мере, я уверен, в обиду они себя не дадут.
— Джессика-то точно вывернется, эта везде пролезет. Вот Гермиона как?
— Ну-у-у, если что — Джессика ей поможет. Она гриффиндорка или кто?
— Или кто, — буркнул Рон, — Если откровенно, то я намного меньше беспокоился бы, если бы Гермиона шла с кем-нибудь други-и-и…
Рон, шедший впереди, вдруг оступился и закачался на носках ботинок. Гарри еле успел схватить друга за мантию.
— Что случилось? — обеспокоенно спросил Гарри, на всякий случай придерживая парня.
— Вперехлёст твою мать! — выругался Рон, показывая рукой на что-то впереди, — Спасибо, Гарри.
Избранный понял, что именно так взбесило Уизли: жуткая пропасть, по-видимому бездонная, была совершенно не видна в тусклом свете палочек. Гриффиндорцы стояли буквально в миллиметре от края, и тридцать семь секунд назад Рон чуть было не отправился измерять толщину земной коры. Было от чего разозлиться! Гарри на глаз попытался измерить ширину вышеупомянутой бездонной бездны, но противоположный край, если он вообще имелся в наличии, терялся во тьме.
— Что делать будем, прыгать? — осведомился Рон.
Гарри глубоко вздохнул, по привычке взваливая на себя обязанности придворного генератора гениальных идей.
— Перелетишь? — в свою очередь спросил он.
— Без понятия, — развёл руками Уизли, — Даже если и осилю, ты чем будешь заниматься? Я такого бегемота не перетащу.
— Это ты меня сейчас бегемотом обозвал? — взъерепенился Гарри.
— Нет, это моя новая кличка, — съехидничал Рон, — Ладно, расслабься, я пошутил.
Гарри почёл за лучшее не отвечать и снова с головой погрузился (в переносном смысле) в раскинувшуюся перед ним бескрайнюю дилемму. С некоторым удивлением осознав, что в его черепной коробке в настоящий момент находится всего лишь парочка тараканов, да и то дохлых, Поттер попытался вспомнить, что в таком случае делал Дамблдор. На ум почему-то немедленно пришли слова господина бывшего директора о том, что Волдеморт всегда оставляет способы добраться до хоркрукса на случай, если ему вдруг приспичит их забрать. В тот раз было озеро и невидимая лодка, значит сейчас…
— Тут где-то есть переход, что-то вроде моста, — сообразил Гарри, — Сейчас узнаем… Дамблдор, надо полагать, искал лодку с помощью своих энергетических способностей. Мне такое счастье не грозит, так что попробуем по старинке. Надеюсь, поможет.
— Что ты задумал? — немедленно заинтересовался Рон.
Вместо ответа Гарри наколдовал два огромных шеста. Отдав один из них Рону, юноша взял второй в руки, отошёл к правой стене тоннеля, опустил кончик шеста в пропасть и провёл шест по краю. Через несколько секунд приспособление для поиска мостов ударилось обо что-то твёрдое. Для верности Гарри снова попытался продёрнуть шест дальше, но тот продолжал ударяться о невидимый камень.
— Замечательно! — удовлетворённо прошептал Гарри, беря из рук Рона второй наколдованный шест.
Оставив первый на прежнем месте, юноша начал простукивать невидимый камень, пытаясь определить ширину импровизированного моста. В какой-то момент шест пронзил пустоту. Гарри немедленно прекратил поиски и прижал оба шеста с двух сторон от искомого камня. С виду это было похоже на трапезу горного тролля в китайском ресторане: огромные палочки для еды зажали некую непонятную субстанцию… Вообще предполагалось, что то, что оказалось между ними, было твёрдым и весьма устойчивым. Правда, это что-то оказалось шириной не более пятнадцати сантиметров, так что… опасность рухнуть в пропасть никуда не исчезла.
— Я не знаю, как сделать это видимым, — покачал головой Гарри, — так что придётся идти так. Или поворачивать назад. Что делать будем?
— Вперёд разумеется, — тон Рона в данном случае обозначал скорее «Ну-ты-и-дубина-стоеросовая».
Гарри на всякий случай простукал камень вперёд настолько, насколько смог дотянуться, не рискуя послужить пособием для закона всемирного тяготения (мало ли, вдруг это всего лишь весёлая шутка, и посреди моста нет половины составляющих).
— Держись за мантию, только осторожно, не кувырнись, — распорядился Избранный, осторожно наступая на первый невидимый камень, — И будь наготове: держу пари, на нас что-нибудь нападёт.
Гарри сильно повезло, что Рон не стал держать вышеупомянутое пари, ибо Поттер в таком случае непременно его проиграл бы: во время перехода на них ничто не напало. Правда, Уизли пару раз оступился, но всё обошлось.
— Пронесло, — с облегчением вздохнул Гарри, достигнув края пропасти, который на проверку всё-таки существовал. Идти пришлось довольно долго, причём буквально вслепую, так что у Поттера были все основания радоваться появлению на горизонте (и особенно под ногами) земной тверди. Ступивший следом за ним на грешную землю Рон был приятного нежно-салатового цвета.
— Чтоб я ещё раз… — задохнулся Уизли от переполнявших его эмоций, — Да никогда в жизни!
— Рон, у меня для тебя плохая новость: возвращаться мы скорее всего будем тем же путём, — обрадовал приятеля наглый Мальчик-который-выжил.
Рональд не замедлил высказать своё субъективное мнение о тех, кто придумал лазить чёрт знает куда чёрт знает за чем. К сожалению, эта длинная и, без сомнения, прочувствованная речь была забракована цензорами на первом же слове и потому ушла в небытие.
— Успокоился? — с некоторым любопытством осведомился Гарри после того, как гриффиндорец употребил особенно нелицеприятный оборот в адрес одного гадского Лорда и замолчал, пребывая в шоке от собственной наглости.
Ответом Избранному послужило продолжительное молчание. Гарри усмехнулся, приняв подобное сообщение за согласие и поманил друга за собой.
Юноши шли уже довольно долго, а пейзаж так и не сменился.
— Что за чёрт? — прошипел Гарри, не вписываясь в очередной поворот, — Если через минуту интерьер продолжит оставаться таким же как сейчас, у меня начнётся клаустрофобия!
— Так ведь он этого и добивается, страхолюдинка наш, — усмехнулся Рон, одновременно спотыкаясь об удачно расположившийся прямо посреди прохода булыжник.
— Ты там давай, смотри под ноги, — счёл необходимым предупредить Гарри, когда его самого вдруг куда-то повело.
Проблема гриффиндорца заключалась в том, что он перестал наблюдать за происходящим. Приняв положение «левая-рука-следит-за-дорогой-держась-за-стену— правая-удерживает-зажжённую-палочку— ноги-по-очереди-передвигаются-на-полметра-вперёд— голова-вертится-вправо-влево— рот-произносит-звуки— глаза-ни-хрена-не-видят-м озги-находятся-в-ждущем-режиме», Поттер не считал необходимым как-либо его менять. Поэтому, когда стена тоннеля внезапно закончилась, Гарри по инерции потянулся туда, где она по идее должна находиться. Нет смысла объяснять, что подлой стены на положенном месте не оказалось, из-за чего Избранный потерял равновесие и благополучно проехался пару метров на собственном пузе.
— Ну вот, а ты мне выговаривал! — хмыкнул Рон, непроизвольно зажмуриваясь: сразу как Гарри коснулся пола, не являющегося частью пресловутого тоннеля, в помещении, кое почтил своим присутствием Мальчик-который-выжил, зажёгся яркий до рези в глазах свет.
— Слава Богу, что здесь ничего не совместимого с жизнью не оказалось, — пропыхтел Гарри, медленно поднимаясь и отряхиваясь, — А то выговаривать тебе что-либо стало бы некому.
Дождавшись, пока свет перестанет слепить глаза, юноши осмотрелись. Они находились в зале, неимоверно длинном и неимоверно узком. Встав в ряд и раскинув руки, молодые люди пожалуй смогли бы коснуться соответствующих стен, но пройти зал из конца в конец у них заняло бы минут десять, не меньше. Он мог бы по праву считаться продолжением коридора, ибо никаких предметов мебели здесь не наблюдалось. Только в самом конце зала что-то многообещающе блестело, правда, с такого расстояния было непонятно, что именно. Откуда шёл свет, также оставалось загадкой.
— Будь начеку, Рон, здесь наверняка что-то нечисто, — пробормотал Гарри, держа наготове палочку, и начал пробираться к блестящей вещи, притягивающей к себе всё возможное внимание.
Оценив обстановку, Рон сделал вывод, что подозрения товарища вполне обоснованы, и занял оборонительную позицию справа от Гарри. Медленно-медленно, анализируя каждый шаг, юноши приближались к заветной цели. Путешествие из конца в конец занял у них просто до неприличия огромный промежуток времени. По крайней мере, его вполне хватило, чтобы вызвать раздражение у обоих парней буквально черепашьими темпами передвижения в то время, как с ними не происходит ровным счётом ничего опасного. Наконец, нечто притягательное, манившее аж с противоположного конца зала, оказалось в поле видимости гриффиндорцев.
— Чаша Пуффендуев, — прошептал Гарри, немедленно узнав артефакт, виденный им однажды в воспоминаниях, — Это оно, Рон. Что ж, по крайней мере не зря тащились.
В самом деле, в специально выдолбленной нише в высокой колонне, находившейся на расстоянии примерно метра от стены, на зелёной (ну конечно!) бархатной подушке, украшенной серебряной бахромой, красовалась миниатюрная чаша, бывшая вместилищем некой части души (если она у него вообще когда-то была) Тёмного лорда.
— Классно! — выдохнул Рон, любуясь на произведение древнего магического искусства.
— Наверняка здесь какая-то защита, — нахмурился Гарри, оглядывая со всех сторон, насколько это возможно, хоркрукс Волдеморта, — Всё просто не может быть так просто.
Юноша задумчиво поднял палочку и применил несколько разоблачающих заклятий (спасибо Гермионе: заставила-таки выучить), но ничего не обнаружил.
— Больше ничего не остаётся, как попробовать взять, — пожал плечами Гарри, беспомощно глядя на чашу.
— А если мы её коснёмся, и на нас сразу потолок свалится? Или разверзнется пол? — выдвинул предположение Рон.
— У тебя есть какие-то другие идеи?
Рон промолчал: других идей у него не было.
— На всякий случай отойди подальше, — велел Гарри, осторожно протягивая руку к вожделенной цели.
Рон немедленно поднял палочку, несколько готовый защищаться. Избранный меж тем набрал в лёгкие побольше воздуха и быстрым движением схватил чашу с её законного места…
Ничего не случилось. Гарри протянул чашу Рону, жестом попросив убрать её подальше и беречь как зеницу ока, и принялся оглядываться. Уизли, спрятав добычу в карман, предложил сматываться поскорее, раз уж ничего не происходит, дабы не напроситься на свою пятую точку. Избранный уже готов было принять теорию друга, когда у него за спиной внезапно раздался голос:
— Гарри!
Гриффиндорцы резко развернулись лицом к колонне, о которой, собственно, уже успели позабыть, нацелив на неё палочки: судя по тому, что в поле зрения ребят не попадал ни один объект, способный говорить, оба пришли к выводу, что с ними беседует непосредственно колонна.
— Гарри, сын! — снова прозвучал прежний голос, и из-за колонны вышел улыбающийся Джеймс Уоррен Поттер, что называется, собственной персоной. Во плоти…

* * *

— Так, начнём с того, что мне лично не помешало бы перевернуться, иначе так я никуда не уползу, — пробормотала Джессика, внимательно следя за раскачивающимися топорами.
Выбрав момент, девушка быстро перекатилась на живот, но немного не рассчитала время. В результате этой маленькой оплошности оба плеча Дарк стали выглядеть абсолютно одинаково. Гриффиндорка зашипела от боли.
— Ты в порядке? — испуганно спросила Гермиона.
— Жить буду. Недолго правда, — буркнула Джессика, пытаясь рассмотреть раненые плечи и выяснить степень опасности травм, — Есть идеи, как отсюда смыться?
— Указуй выход, — прошептала Гермиона, вытягивая руку с палочкой над головой и применяя заклятие Компаса.
Положительно, эти чары особенно не нравятся Тёмному лорду, ибо они наотрез отказывались работать второй раз за день (точнее, за ночь): палочка Гермионы повела себя как сошедшая с ума минутная стрелка, а именно с бешеной скоростью закрутилась на ладони девушки, ни на что конкретное не указывая.
— Не пашет, — констатировала Джессика, пытаясь аккуратно дотянуться до собственной палочки.
— Что ты собираешься делать?
— Применю заклинание Обратного пути, — сообщила Джессика, наконец завладев оружием.
— Я о таком никогда не слышала, — наморщила лоб Гермиона.
— Даже не сомневаюсь, — хохотнула Дарк, взмахивая палочкой, — Его дядя придумал. Действие заключается в том, что в зоне действия в паре дюймов над полом появляется золотая полоса, отмечающая путь, проделанный произносящим заклинание. Оно по идее должно показать, из какой части стены я вышла. Вон, смотри…
Гермиона согнулась в три погибели и в самом деле увидела некий золотой след, парящий в воздухе у самого пола.
— Тебя послушаешь, так выходит, что твой дядя — просто жуткий гений. Непонятно, как мы раньше без него жили…
— А он в самом деле гений, — просто ответила Джессика, следя взглядом за возникающей прямо из воздуха чертой, — Он же уйму заклинаний придумал, в том числе то, которое помогает убрать Чёрную метку из воздуха. Оно же маскирует Метку на руке, так что обычными разоблачающими чарами её не выявить. Правда, это заклинание мало кому известно, в том числе среди Пожирателей, так что у авроров проблем не так много, как могло бы быть… А вот про дядину Связующую настойку года два назад писали в «Зельях на неделю». Эта настойка совершенно уникальна — она помогает совместить абсолютно любые ингредиенты, даже те, которые взрываются когда просто рядом на полке лежат, при этом не меняя их свойств и свойств получившегося зелья. К тому же… Соплохвост тебя сожри!!!
Гермиона поняла, почему Джессика так рассвирепела. Медленно проявляющаяся золотая линия, повторяя траекторию движения гриффиндорки, вела от ног девушки к стене, сделала круг по помещению, снова вернулась примерно к тому же месту, откуда началась (девушки всё это время лежали не так далеко от постамента, к которому и привела линия) и… просто растаяла в воздухе. Как раз в тот самый момент, когда должна была повернуть в сторону гипотетического выхода.
— Так, ещё идеи? — поинтересовалась Джессика сразу же, как прекратила поминать Волдеморта, его мать, бабушку и прочих родственников не злым тихим словом. Правда, на сей раз доклад Джессики о прегрешениях несчастного Реддла был намного короче, чем обычно, что, по всему видать, напрямую было связано с фактом наличия неуклонно снижающихся топоров, пребывающих в опасной близости от её спины.
Гермиона изо всех сил попыталась не обращать внимание на назойливый свист, раздающийся слишком близко от её ушей, наколдовала несколько небольших шариков и Отталкивающим заклятием швырнула их в зияющие проходы. Согласно траектории полёта мысли гриффиндорской старосты, из всех «дверей» только одна была настоящей. Остальные же являлись всего лишь тщательно замаскированной стеной. Следовательно, от девятнадцати из двадцати «дверей» маленькие снаряды должны отскочить. Фокус не прошёл. То ли на гипотетических проходах стояли специальные чары, предохраняющие как раз от такого вмешательства, то ли Гермиона была в корне не права, рассуждая о структуре проходов, и каждый из них вёл хотя бы куда-нибудь. Так что все импровизированные пульки благополучно исчезли в темноте.
Гермиона, видя такую картину, тихонько заскулила. Идей у неё больше не осталось.
— Мерлин великий, где вы, милые добрые маглы с вашими сигнализациями, такими простыми, такими душевными и временами смешными, — простонала Джессика, чувствуя, как её постепенно охватывает паника: мудрых мыслей не было в наличии и у неё.
— А кстати… Слушай, как думаешь, — задумчиво протянула Гермиона, — Какие физические законы, известные маглам, здесь ещё действуют?
— Это тебе к чему?
— Видишь ли, Джессика, если взять за аксиому, что данные конкретные проходы в длину не превышают двух метров… Ведь не станет же Волдеморт создавать сразу двадцать новых помещений только ради нас!
— Действительно, ни к чему ему этот геморрой, — Джессика начала смутно осознавать, к чему клонит Гермиона.
— Тогда в нужном нам проходе — и только в нём! — будут создаваться все условия для характерной циркуляции воздуха: большое пространство…
— Тяга! — осенило Джессику, — В настоящем тоннеле будет тяга, которая создаст необходимые завихрения воздуха, способное…скажем потушить горящую свечу. Да здравствует Отдел Тайн! Гермиона, ты — гений.
И гриффиндорка наколдовала два десятка горящих свечей и аккуратно разместила их возле проходов.
— Вон! Вон та, кажется, — радостно вскрикнула Гермиона, кивая на одну из свечей. Её пламя в самом деле колебалось сильнее, чем у аналогичных собратьев возле соседних «дверей», и, по-видимому, в самом ближайшем будущем собиралось потухнуть окончательно.
— Похоже на то. Ползём?
— Секундочку. Flagrate, — быстро наставила Гермиона палочку на «косяк» возле означенного прохода и полюбовалась, как на каменной стене появляется огненный крест, отмечающий выход: круглое помещение с множеством дверей неприятно напомнило девушке вращающийся вестибюль в Отделе Тайн.
— Логично, — хмыкнула Джессика, взмахом палочки убирая свечи, — А теперь быстро двигаем отсюда, пока нас не превратило в бифштекс.
Гриффиндорки поползли к выходу так быстро, как только могли…
…И тут погас свет…

Гарри Поттер и Законы Крови. Главы 6-10


Глава 6. С днём рождения, Гарри, или кто такой РАБ.

Что делать, когда не знаешь, что делать?
Милтон Мейер

Было прекрасное летнее утро. Только занялся рассвет. Первые лучи тёплого июльского солнца уже плясали на поверхности Хогвартского озера, и маленькие зайчики прыгали по поляне перед замком. Вершина располагавшейся на берегу озера Белой гробницы заметно отливала красным…
Минерва отвернулась от окна и прошлась по кабинету. Ещё недавно его занимал величайший волшебник Альбус Дамблдор. Теперь это её законное место.
Интерьер кабинета с приходом новой владелицы почти не изменился. Только на месте, где раньше стояли таинственные приборы профессора, теперь возвышался книжный шкаф. И Фоукс навсегда покинул свой насест. Где феникс находился в данный момент, оставалось загадкой. Макгонаголл устало потёрла глаза и вернулась к столу. Этой ночью она не спала. Женщина уже связалась с большинством учеников, но требуемые 40% учеников никак не желали набираться: Когтевран и Пуффендуй оставались практически пустым, представители Слизерина в ответ на письма Макгонаголл все как один заявляли, что «подумают», а на одних гриффиндорцах далеко не уедешь (на данный момент состав этого факультета оставался без изменений). Минерва просмотрела списки: только-только 30%. А сроки уже поджимают. Хоть бы эти слизеринцы думали скорее, что ли!
Минерва ещё раз пробежала глазами списки числящихся учеников, отмечая тех, кого можно было уговорить, хотя бы попробовать.
…Миллисент Варьета Бултстроуд…
…Драко Велиус Малфой… (*Бессмысленно. Бедный мальчик, что же ты наделал? Люциус, подонок, испортил сына*)
…Теодор Петрикус Нотт…
…Блейз Освальд Забини… (*Тоже сомнительно, хотя если ему значок старосты предложить…*)
…Сьюзен Амелия Боунс… (*Милая девочка, мне нравится*)
…Эрнест Фридрих Макмиллан…
…Гермиона Мэри Грейнджер, Гарри Джеймс Поттер, Рональд Артур Уизли…
Макгонаголл нахмурилась. Святая троица в школу не собиралась. И Минерва знала, кто в этом виноват.
— Чёрт, Альбус, что же вы с ним тогда делали? — воскликнула профессор и в сердцах ударила кулаком по столу.
— К сожалению, Минерва, я не могу тебе ответить. Это подставит под удар и тебя, и мальчика, и всё наше дело.
Макгонаголл недовольно посмотрела на бывшего директора. Положительно, Дамблдор никогда не меняется, и Альбус-портрет остался таким же скрытным, каким был Альбус-человек.
— И что мне теперь делать?
— Дай мальчику возможность подумать самостоятельно. Я уверен, он примет правильное решение.
— Но мне он нужен, срочно, у меня нет времени, — возмутилась Макгонаголл, — за Избранным пойдут многие… ой, я наверно что-то не то сказала…
Минерва ждала, что Дамблдор обвинит её в излишнем эгоизме, но тот просто молча улыбнулся. Минерва вздохнула:
— Ладно, я подожду, — и вновь склонилась над бумагами.
Неожиданно её взгляд остановился на ещё одном хорошо знакомом имени. Джессика Энн Дарк. Рядом с ним стояла пометка «Э». Экстернат.
— Милая девочка, — вновь послышался голос со стены, — обхитрила попечительский совет, чтобы учиться дома. Каждый год я посылал ей письма с предложением вернуться в школу, и каждых год она их игнорировала. Но всё-таки очень милая девочка.
— Милая? Мне так не показалось. Скорее зловредная.
― Ты ошибаешься, Минерва, ты просто слишком мало её видела, чтобы так называть.
Макгонаголл ничего не ответила и достала личное дело Джессики. Такой тонкой папки не было, пожалуй, больше ни у одного ученика. Оценки за СОВ, копии прошения к попечителям и рекомендаций контролирующих учителей. Наконец Минерва оторвалась от папки: она не нашла того, чего искала, и отлично знала что не найдёт. Девушке пришло время учиться на седьмом курсе, а ЖАБА пока были не сданы. Но это значит… в самом деле, почему бы и нет? Девочка не сдавала экзаменов. Стоит попробовать. Макгонаголл пододвинула к себе пергамент.
— Осторожней, Минерва, — предупредил Дамблдор, — эта девочка упрямица, каких мало. Будет лучше, если ты напишешь ей как взрослый взрослому…
— Спасибо, я догадалась, — несколько недовольно пробормотала директриса.
Наконец письмо для строптивой ученицы было написано. Профессор вызвала несколько сов и отослала послания всем, кого ещё надеялась уговорить. Затем женщина устало опустила голову на руки и задремала. Но долго отдыхать ей не дали. Примерно через час раздался стук в окно. Почта.
Минерва быстро просмотрела письма. Три согласия на обучение, столько же вежливых отказов, один невежливый, письмо от бывшего министра (что старому чёрту опять понадобилось?), «Ежедневный пророк». Макгонаголл едва взглянула на первую полосу и взяла письмо Фаджа. Только через семь секунд до женщины дошло, ЧТО ИМЕННО она увидела на странице газеты. Быстро пробежав глазами статью и уже догадавшись о содержании письма Фаджа, Минерва подбежала к камину и, проговорив «Площадь Гриммо, двенадцать», исчезла в пламени.

* * *

НАПАДЕНИЕ НА МАГЛОВСКИЙ РАЙОН. КТО УБИЙЦА?

Вчера, в 16.30 на магловский город Литтл-Уингинг было совершено нападение. Под ударом оказался дом №4 по Тисовой улице. Проживавшие в нём Вернон, Петунья и Дадли Дурсль были убиты, дом разрушен до основания. Согласно сообщениям официальных представителей аврората, на всех погибших были наложены три Непростительных проклятия, а над домом висела Чёрная метка. Официальная версия министерства гласит, что Пожиратели смерти искали всем известного Гарри Поттера, чьими опекунами являлись мистер и миссис Дурсль, и, не найдя мальчика, убили его семью. Однако выехавший на место происшествия сотрудник нашей редакции не обнаружил там присутствия Чёрной метки. Работники аврората утверждают, что метку убрала вызвавшая их ведьма, пожелавшая остаться неизвестной. Но заклинание, использованное ею, как оказалось, незнакомо представителям министерства.
Возникает вопрос: а была ли вообще эта метка? Как нам стало известно из достоверных источников, между мистером Гарри Поттером и мистером Руфусом Скримджером существуют серьёзные разногласия. Разумеется, такое положение вещей не устраивает министра.
Так кто же искал Мальчика-который-выжил, Тот-кого-нельзя-называть или посланники министерства? Или есть третья сторона, заинтересованная в смерти семьи Дурслей? Есть сведения, что Гарри Поттер никогда не ладил со своими родственниками, а именно его видели на месте преступления спустя всего несколько минут…
Кто убийца несчастных маглов? И стоит ли ТАК доверять нашим общепризнанным героям? Ответы на эти вопросы неизвестны и вряд ли когда-нибудь будут найдены…

— Тритон тебе в задницу! — выругался Рон, бросив в камин свежий номер «Ежедневного пророка», — какой … написал это дерьмо?
— Рон! — воскликнула покрасневшая Гермиона.
— Что Рон? — продолжал кипятиться Уизли, — теперь Гарри будут обвинять в смерти его же родственников? Что, опять всё начинается сначала?
— Рон, милый, успокойся, — Гермиона подошла к разбушевавшемуся юноше, мягко обняла его за плечи и посадила на стул.
За кухонным столом, у которого, собственно, и приземлился злющий Уизли, уже сидел подавленный Гарри, морально поддерживаемый молчаливой Джинни, Римус и Тонкс. Возле каждого из них лежал всё тот же злополучный «Пророк».
— Гарри, не волнуйся из-за статьи. Это просто утка. Ей только идиоты поверят… — начала Тонкс.
— Да причём тут статья, плевал я на неё! — на мгновение вспылил Гарри, но тут же вернулся в своё прежнее подавленное состояние, — Неужели вы не понимаете? Они… они были единственным, что у меня оставалось. А теперь я остался совсем один.
— У тебя есть мы, — прошептала Джинни.
— Друзья. Дети. А я имел в виду семью. Хоть бы и такую. Да, я не любил Дурслей, и они меня тоже не жаловали. Но в конце концов я с ними вырос, там был мой дом. Плохой, но дом. А теперь нет и его… Знаете, у меня такое ощущение, что чем больше людей вокруг меня погибает, любых, тем слабее я сам…
Некоторое время в кухне царило молчание, которое, впрочем, вскоре было нарушено высказыванием Рона, севшего на своего любимого конька:
— Нет, но какие подонки в это дурацкой газете всё-таки работают!
— Что, понравилась статья? — раздался голос со стороны двери, — Да, я тоже была в восторге.
В кухню вошла Джессика (куда же без неё).
— Ты как сюда попала? — несколько ошалело спросил Уизли.
— Ты будешь удивлён, Рон: через дверь, — ухмыльнулась Дарк.
— Как ты нас нашла? — Поттер на мгновение оторвался от созерцания поверхности стола.
— Ну здрасте, приехали! Ты же сам вчера адрес дал.
— А, ну да, — пробормотал Гарри и вновь вернулся к своему чрезвычайно занимательному времяпрепровождению.
— Извините, что без приглашения, но я посчитала, что дело того стоит.
Девушка подошла к столу, взяла газету и взглянула на первую страницу.
— А насчёт статьи не стоит разоряться. Она же купленная.
— Кому понадобилось позорить Гарри? — возмущённо взглянула на девушку Джинни.
— Тёмному Лорду разумеется, — сидящие за столом практически не вздрогнули, а Джессика задумчиво продолжала, — знать бы только, кто именно это сделал.
— Малфой, — одновременно воскликнули Рон и Гермиона.
Дарк скептически улыбнулась:
— Странно, а я всегда полагала, что, находясь в Азкабане, купить что-либо проблематично.
Драко.
— Драко тоже не мог. У него нет своих денег. Они появятся только после смерти Люциуса.
— Джессика права, — вмешался Римус, — передача состояния детям исключительно после смерти родителей — старинная традиция всех древних и богатых колдовских родов.
— Малфои, Давенпорты, Блэки, Поттеры, — перечислила Джессика, не отрываясь от газеты, — четыре самых знатных рода Британии из «оставшихся в живых». И самые богатые, разумеется.
— А Принцы? — подозрительно спросил Гарри.
Дарк наконец изволила поднять глаза на собеседников.
Северус Снейп ничего не покупал, — сообщила она, внимательно изучая Гарри.
— С чего ты взяла?
— Потому что это сделали Нотты. Это их стиль. И это плохо. Очень-очень плохо.
— Но Нотт-старший сидит вместе с Малфоем, — заметила Тонкс.
— Очень ценное наблюдение, — саркастично сообщила Джессика, — Причём здесь Антоний? Кажется, он не единственный имеющийся в наличии Нотт. Именно поэтому я и говорю, что это плохо.
За столом снова воцарилось молчание. Римус и Тонкс удивлённо переглядывались, Джессика снова принялась изучать статью, Рон, Гермиона и Джинни погрузились в свои мысли, а Гарри пытался понять слова Дарк. Безуспешно. Наконец он произнёс:
— Зачем ты пришла? Ты говорила о чём-то важном…
— Ах да. Я с утра снова съездила в Литтл-Уингинг и нашла в развалинах вот это, — и девушка достала из кармана кусок пергамента, — это тебе. Извини, я прочитала. Адресат не додумался запечатать послание.
— А почему авроры это не нашли? — поинтересовался Гарри, беря пергамент.
— Понятия не имею.
Но, внимательно изучив лицо девушки, Гарри пришёл к выводу, что уж она-то скорее всего это самое понятие имеет лучше, чем кто бы то ни было.

Это было последнее предупреждение, Гарри. Уйди с дороги, не мешай Мне, и Я не трону тебя и твоих близких… может быть. Я знаю, ты что-то замышляешь. И как только твои планы станут Мне известны… Ты сам знаешь, что тогда будет. Подумай.
Твой до гроба,
л В-д-м.

Гарри положил пергамент и обвёл друзей глазами. Начинается. Он уже пожалел, что прочитал письмо своего самого старого друга вслух. Все сидящие за столом в ужасе замерли. Все, кроме Джессики, отрешённо изучавшей свой маникюр. Гарри взглянул на неё.
— Я хочу, чтобы моих родственников похоронили на кладбище рядом с родителями. Наша сила в единстве, и они тоже должны быть вместе. Помоги мне. Пожалуйста.
— Так вот где вы вчера были, — еле слышно пробормотал Люпин.
Джессика удивлённо подняла глаза на юношу.
— Прости?
— Ты всё слышала.
— Ты предлагаешь мне сразу после свадьбы заняться похоронами?
— Пожалуйста, Джессика. Одному мне не справиться.
— А мы на что? — в глазах Джинни мелькнула…ревность?
— Хорошо, я помогу, — медленно проговорила Джессика, тем самым усиливая зародившиеся в мисс Уизли подозрения, — только…
Девушку прервал грохот, донёсшийся со стороны камина. В кухне по-очереди появились Флёр и миссис Уизли. Не обращая ни на что внимания, женщины бросились к Гарри и наперебой принялись выкладывать соболезнования.
— Достаточно, — остановил их Поттер, — не надо так суетиться, со мной всё в порядке.
Но никто из его знакомых, по-видимому, так не думал. Как иначе объяснить, что сразу после его слов из камина вышла профессор Макгонаголл.
— Мистер Поттер, что произошло? — спросила она непривычно мягким тоном.
Профессору мигом всё объяснили.
— Это ужасно, — нахмурилась она, — я пришла сразу как узнала…
— Надо сказать, профессор, вы летаете едва ли не быстрее ваших сов, — вставила Джессика, — я как раз собиралась писать ответ. Я Джессика Дарк.
— Да, я поняла, — Макгонаголл явно была обескуражена таким поворотом. Видимо, она, не заметила чужого.
— Вы поторопились с письмом, — заметила Джессика, — мы можем обсудить ваше предложение прямо сейчас?
— Да, пожалуйста, — директриса встала и подошла к камину, — я ещё приду, Римус, нужно кое-что решить.
И обе женщины направились в Хогвартс.
—Дурацкий день, — пробормотал Поттер, роняя голову на руки.

* * *

Похороны состоялись через четыре дня. Джессика каким-то чудом уладила все вопросы с аврорами и магловскими полицейскими, так что церемония обошлась без особых проблем. Из колдунов присутствовали только Гарри и Джессика. Сначала Гарри хотел быть там один, но затруднения со средствами передвижения сыграли свою роль. Рона, Гермиону и Джинни, несмотря на многочисленные просьбы, оставили дома. Зато было приглашено много маглов, сослуживцев дяди Вернона, подруг тёти Петуньи и одноклассников Дадли. Была и тётушка Мардж, но Гарри старался на неё не смотреть. ОНА-то точно не была его родственницей. К счастью, в округе Годриковой Лощины было очень мало магии, так что обошлось без лишних вопросов.
Путь назад проходил в полном молчании. Но после десяти минут тишины Гарри понял, что не может больше это продолжать.
— На чьей ты стороне? — спросил он просто чтобы завязать разговор. Лучше бы он этого не делал!
— Ни на чьей. На своей собственной, — пожала плечами Джессика, — меня не устраивают действия какого-либо лагеря, на которые разорвали страну некоторые вполне конкретные личности. Меня не устраивает положение членов этих лагерей. Поэтому я предпочитаю действовать одна.
— Ты в безопасности?
— Прости?
— Ты сейчас очень близко ко мне находишься…
— Мне отодвинуться? — с улыбкой спросила Джессика.
— Я не в том смысле, — замялся Гарри, — если ты заметила, вокруг меня умирает слишком много людей. Не боишься стать одной из них?
— Не боюсь. По крайней мере, это от тебя не зависит. Я в полной безопасности, пока Тёмный Лорд про меня не пронюхал. Но как только это случится, и как только он меня узнает, в чём я не сомневаюсь… Тогда мне придётся тяжело в любом случае… И совершенно необязательно спрашивать, почему.
Гарри снова начал злиться: чтоб её разодрало, эту треклятую таинственность этой треклятой Джессики! Пытаясь успокоиться юноша перевёл разговор на другую тему. И это он тоже сделал зря!
— Что вы обсуждали с Макгонаголл?
— Она предложила мне вернуться в школу. Я согласилась.
— Но ты же почти закончила! Сдала бы экзамены и дело с концом. Зачем?
— Мне это удобно. И у меня будет достаточно времени, чтобы подготовиться. Тебе я, кстати, советую сделать то же самое.
— Нет, — Гарри энергично затряс головой, — я решил. Я не вернусь. Я пойду дальше, буду искать хоркруксы и бороться с Волдемортом.
— Гарри, подумай, — очередной раз девушка принялась растолковывать Поттеру, что два и два будет четыре, — Уйдя из школы, ты лишишься последней защиты и возможности повысить свои шансы на победу. Для битвы с Тёмным Лордом нужны знания, много знаний. У тебя выбор: получить их за десять дней, пока тебе нет семнадцати, или за год. Может, стоит проявить хоть чуть-чуть осторожности?
— Да надоело мне осторожничать! — в очередной раз вспылил Гарри.
— По тебе видно, мой сладкий, — иронично произнесла Джессика, оглядывая парня и улыбаясь какой-то очень нехорошей улыбкой.
У Поттера появилось нехорошее предчувствие. Он скользнул взглядом по собственной одежде.
— Чёрт! — прошипел парень, схватившись за не вовремя расстегнувшуюся молнию на брюках.
Джессика залилась громким хохотом.
— Извращенка, — воскликнул Поттер, безуспешно пытаясь сдержать улыбку, — лучше бы на дорогу смотрела!
— Хорошо, положим, — вернулась Джессика к прерванной теме, — а что ты собираешься делать, если не вернёшься в Хогвартс?
— Разгадаю тайну одного хоркрукса.
— А дальше?
Гарри неопределённо пожал плечами.
— Вот видишь, — удовлетворённо проговорила Джессика и через полминуты добавила, — тайна-то сложная?
Поттер снова пожал плечами: а что, собственно, он так разоткровенничался? Джессика, кажется, в подруги не набивалась.
— Помочь?
Или всё-таки набивалась?
— Не стоит.
— Точно?
— Да.
— Точно-точно?
— Да.
— То есть совсем точно.
— Джессика! — взорвался Поттер
— А может всё же стоит?
Кажется, легче поцеловать дракона, чем отвязаться от Джессики Дарк.
— Хорошо! Только отвали уже.
— Запросто.
Поттер взглянул на попутчицу. Она слегка улыбалась. Гарри, немного поколебавшись, достал из кармана медальон и протянул девушке.
— Если ты меня сдашь, я не умру, пока не отомщу за это.
Джессика приподняла правую бровь.
— Значит договорились. Ты будешь жить вечно.

* * *

Прошло десять дней. Джессика на глаза не показывалась, и это сильно беспокоило Гарри. И, надо сказать, не его одного. Рон, например, еле сдержался, чтобы не стукнуть друга чем-нибудь потяжелее. Но, слава богу, всё обошлось. Разве что пришлось выслушать содержательную лекцию на тему «Друзья и враги во время страшных войн, или кому какие тайны следует доверять» в исполнении незабвенной Гермионы Мэри Грэйнджер.
Наступило 31-е июля. Семнадцатилетие знаменитого Гарри Поттера, Избранного, Мальчика-который-выжил и т. д. и т.п. Гарри проснулся довольно поздно. Неторопливо одевшись и даже не потрудившись вспомнить, какой, собственно, сегодня день, юноша спустился на кухню. Лучше бы он остался в своей комнате и забаррикадировался… Для здоровья безопаснее. Кухня была полностью забита какими-то людьми, при ближайшем рассмотрении оказавшимися его хорошими друзьями и знакомыми. В первом ряду с улыбками от уха до уха стояли Рон, Гермиона, Джинни и — к вящему удивлению Поттера — Невилл с Полумной. Дом на площади Гриммо потряс ужасный крик «С днём рожденья, Гарри!», и тогда началось.
Проведя несчастного юношу мимо заваленного подарками дальнего угла кухни (Мерлин, как их много!), устроители всего этого бедлама, то бишь Рон и Гермиона, торжественно подвели красного как помидор именинника к трёхэтажному торту с семнадцатью свечками. После того, как несчастный Поттер поразил присутствующих силой своих лёгких, начался пир. Глядя на обилие гостей, еды и подарков, Гарри предположил, что кто-то из них однозначно ограбил Гринготтс, и выразил надежду, что хотя бы его день рождения устраивала не Джессика. Но разумеется этот день не был бы настоящим праздником, если бы вышеупомянутая особа не почтила вечеринку своим присутствием.
Джессика пришла ближе к концу вечера и остановилась в дверях. Тонкс пригласила девушку к столу, но та только покачала головой.
— Лучше найдите мне именинника.
Именинник в сопровождении Рона и Гермионы не замедлил предстать пред светлыми очами мисс Дарк.
— Поздравляю, Гарри, как вечеринка? Какой самый лучший подарок?
— Не знаю, ещё не распаковывал.
— А я знаю: лучший твой подарочек — это я.
Джессика разжала руку, и продемонстрировала ребятам повисший на цепочке РАБский медальон.
— Ты смогла…
— Кто-то здесь в этом сомневался?
Гарри, Рон и Гермиона переглянулись.
— Тогда стоит пойти узнать, что ты выяснила.
Великолепная четвёрка незаметно улизнула из кухни в надежде, что их исчезновение останется незамеченным. Но их заметила пара глаз. Пара больших, зелёных и очень обиженных глаз, обладательница которых в эту секунду окончательно уверилась в наличии соперницы.
Но ребята, ничего не подозревая, отправились в гостиную. Джессика села на диван:
— Признаться, я не понимаю, что в этой записке такого сложного. По-моему, её автор довольно очевиден.
— Поэтому ты сидела над ней десять дней, — заметил Рон.
— Я сидела над ней не более получаса, — обиделась Джессика, — просто всё не было времени зайти отчитаться.
— Ладно, давай к делу.
Джессика прочитала записку вслух:

Тёмному Лорду.
Я знаю, что умру задолго до того, как ты прочитаешь это, но хочу, чтобы ты знал — это я раскрыл твою тайну. Я похитил настоящий хоркрукс и намереваюсь уничтожить его, как только смогу. Я смотрю в лицо смерти с надеждой, что когда ты встретишь того, кто сравним с тобой по силе, ты уже снова обратишься в простого смертного.
Р.А.Б.

— Так, что мы имеем? Записку однозначно написал мужчина…
— С чего ты взяла? — тут же перебила девушку Гермиона, очевидно обиженная на дискриминацию.
— Подчерк для женщины нехарактерен, да и вряд ли нашлась бы какая-нибудь леди, которая осмелилась бы оставить улики против себя. Обычно считается, что женщины благоразумнее мужчин, но это к слову. И я бы попросила не перебивать меня. Сама всё расскажу. Далее… это был Пожиратель смерти. Во-первых, любому другому человеку, кроме Пожирателя, было бы сложно узнать о хоркруксах Тёмного Лорда…
— Дамблдор знал, — вмешался Гарри.
— Потому что ты сам передал ему слова этого гада, предназначенные исключительно для Пожирателей.
— Вылезай из моей головы немедленно!
Джессика проигнорировала высказывание Поттера и вернулась к записке.
— И во-вторых, никто, кроме Пожирателей опять же, не называет мсье Реддла Тёмным Лордом.
— Логично, — нахмурился Рон, — дальше.
— Перед нами очень молодой человек: слишком уж безрассудная для Пожирателя записка и чересчур самоуверенный и бездумный поступок — так кинуть Тёмного Лорда. Да ещё и подписаться внизу. И наконец, его убили его же коллеги, возможно во главе с шефом, причём примерно в 1979 или 1980 году.
— А это ты откуда взяла? — послышался несколько недовольный голос Гермионы: надо же всё так просто!
— Раньше быть не могло, тогда бедняга скорее всего ещё учился в школе. А позже Тёмный Лорд был занят…другими делами. Ему тогда уже стало не до предателей. Кстати, юноша, видимо, был из знатного рода — медальон слишком ценный и древний. Такие на дороге не валяются.
— Ну и главная зацепка — его инициалы Р.А.Б, — закончил Гарри.
— Точно, — кивнула Джессика, поднялась с дивана и подошла к генеалогическому древу Блэков, всё ещё красовавшемуся на стене гостиной.
— Так, что мы имеем? — принялся подводить итоги Рон, — автор записки — мужчина-Пожиратель из знатного рода, убитый Пожирателями же в 1979-1980 годах, когда он был очень-очень молодым. И имя его зашифровывается как Р. А. Б. Теперь главное узнать, что эти инициалы значат.
— Регулус Альфард Блэк, — неторопливо, будто взвешивая каждое слово, произнесла Джессика, сверля взглядом край гобелена.
— Что? — не понял Гарри.
Девушка медленно обернулась.
— Я только что назвала тебе имя человека, написавшего эту записку и взявшего настоящий хоркрукс — Регулус Альфард Блэк.

Глава 7. Что дальше?

Чудеса иногда случаются,
но над этим приходится
очень много работать.
Хаим Вейцман

Некоторое время в комнате стояла тишина, которая, впрочем, вскоре была нарушена полуистеричным сообщением Гарри:
— Я знал! Я знал об этом с самого начала! Мне же Сириус сам всё о нём рассказал, а я, дубина… Чёртов склероз!
— Но если это в самом деле был Регулус Блэк, то где же сейчас медальон? — наморщила лоб Гермиона.
— Скорее всего, где-то здесь, в доме, — прищурилась Джессика, — Сомневаюсь, что Регулус смог его уничтожить. У него было очень мало времени, да и вообще это слишком сложно.
— Как это сделать? — подал голос Рон.
Девушка удручённо пожала плечами:
— Я не знаю. Я уже перерыла с полсотни книг, и нигде ничего нет. Только одна фраза: «Для каждого хоркрукса нужен индивидуальный подход». И всё. Так что я не знаю.
Ребята посмотрели на неё так, как будто Джессика отобрала у них последний кусок хлеба. С икрой. Чёрной. Намазанной толстым слоем. С двух сторон.
— И что дальше? — ошарашено спросила Гермиона.
— Наверно, сначала надо найти медальон, — начал Гарри, — и одновременно пытаться понять, что значит «…индивидуальный подход». Джессика, давай-ка тащи свою домашнюю библиотеку…
— Не смогу, у меня их три, — злорадно ухмыльнулась та.
— Вот дура-то! — со стоном закатил глаза Гарри, — я имел в виду книги по хоркруксам и этой…как её…магии Крови.
— Как скажешь, — неожиданно быстро согласилась Джессика, — когда? Куда?
— Сюда, завтра, как можно раньше. Желательно часов в девять.
— Что здесь будет завтра часов в девять? — раздался голос со стороны входа. В дверном проёме стояла разъяренная Джинни.
— М-м-м…ничего, Джин, всё в порядке, — поспешил успокоить девушку Гарри.
— В самом деле?
— Да-да, Джинни, всё хорошо, — подтвердил Рон.
— Опять! — обиженно произнесла девушка, — вы опять что-то от меня скрываете! Самим не надоело?
— Нет же, Джинни… — начала Гермиона.
— Ах не надоело! Я что, снова слишком маленькая, чтобы мне можно было доверять?
— Всё совсем не так. Это слишком сложно и слишком опасно…
— Опасно? — срывающимся голосом продолжала Джинни, — она знает, Гарри. А мы — нет. Я имею в виду, о ней — ничего.
— Да расскажи ты ей, — обратилась Джессика к Гарри, полностью проигнорировав яростный взгляд юной Уизли.
— Ты не понимаешь… — раздражённо начал Гарри.
— Ну конечно, где уж мне? — поджала губы Дарк, — у меня же давно соображалка не работает. А вот когда Джинни начнёт за тобой следить и бегать тайком по городам и весям, надеясь тебя догнать, пока кто-нибудь не схватит, тогда, несомненно, будет лучше.
Поттер не ответил. Джинни окинула Джессику недовольным взглядом.
— Я бы на твоём месте поменьше умничала, — едко заметила рыжеволосая девушка, — наше министерство сейчас по одному подозрению в Азкабан сажает. Как бы не попасться ненароком.
Джессика лениво приподняла бровь:
— У-у-у, похоже мне пора. Пока, мои дорогие, учтите: я ещё вернусь. И ещё раз с Днём рождения, Гарри.
— Тебя тоже, — проронил юноша.
На лице Джессики мелькнула тень улыбки, и девушка быстро скрылась за дверью. Поттер тяжело вздохнул и поманил Джинни. Уже через десять минут девушка была в курсе абсолютно всего связанного с Волдемортом. Юноша дошёл даже до того, что сообщил ей о Пророчестве Трелони под недовольными взглядами Рона и Гермионы. Когда Гарри закончил рассказывать, Рон с перекошенной физиономией изучал обои на потолке, Гермиона надела привычную маску типа «Какой-же-ты-конченный-придурок», а Джинни ошарашенно сидела на диване, зажав рот руками.
— Подожди, но ведь это значит… — неуверенно начала она.
— Да.
— О Мерлин великий!
Поттер с грустью посмотрел на спрятавшую лицо девушку. На закусившую губу Гермиону, с силой постукивающую о паркет каблучком, наивно надеясь проковырять в нём дырку. На время от времени хрустящего пальцами Рона, с трудом удерживающегося от того, чтобы побиться головой о стенку, а ещё лучше — побить этим самым местом о вышеозначенную же стенку самого Поттера.
— Герми, — наконец изрёк Рональд, — будь так мила, как самый вменяемый из присутствующих ответь: почему меня в течение нескольких последних недель преследует неописуемое желание свернуть шею Мальчику-который-постоянно-выживает-и-никак-падла-не-сдохнет?
— Не знаю-не знаю, — многозначительно ответила Гермиона, с завидным упорством продолжая искать тайник в полу гостиной, нимало, впрочем, не заботясь о набойках на каблуках.
— Да ладно вам, ребята! Всё лучше, чем враньё.
— Сам ты враньё! — притворно вспылил Уизли, — ты мне сестру чуть до инфаркта не довёл!
— Мальчики, не надо, — попыталась утихомирить членов ОД изрядно побледневшая Джинни, — вы…
Бесспорно мудрое высказывание юной мисс Уизли было прервано тихим и, хвала богам, непродолжительным визгом Гермионы.
— Что, детка, — хихикнул Рон, глядя на результат кропотливого труда своей верной подруги, — продолбила-таки тайный ход на кухню? Жаль, ценный был паркет…
В самом деле, ровно в том месте, где тринадцать секунд назад помещалась очаровательная ножка мисс Грейнджер, сдвинулся на полсантиметра квадрат паркета, а под ним… что-то многообещающе блестело…
— А ну-ка отойдите, — настороженно велел Поттер и подскочил к означенному тайничку.
Через минуту с величайшими предосторожностями на свет божий был извлечён… правильно, долго-долгожданный медальон Его змеиного величества Салазара Как-там-его Слизерина.
— Ой, — моментально вскрикнула Джинни, изумлённо глядя на невинно покачивающееся на цепочке произведение слизеринского, не побоюсь этого слова, искусства, — я же его уже видела! Точно, это тот самый медальон, который мы во время чистки нашли позапрошлым летом, когда вон в тех шкафах прибирались. Он ещё рядом с табакеркой с Бородавочным порошком лежал.
— И его никто не смог открыть, — подхватил Рон, — я тоже помню.
— Но мы же его выбрасывали… — медленно пробормотал Гарри, — как он сюда тогда… Кикимер!
Перед подростками материализовался оборванный домовик.
— Чего желает хозяин? — пробурчал он, кланяясь Гарри, — мерзкий мальчишка, никак не оставляет в покое несчастного Кикимера и фамильные реликвии достославного рода Блэков. Маленький змеёныш…
— Заткнись! — рявкнул Поттер, — Посмотри на меня. Это тебе знакомо?
— Да, господин, — пробормотал Кикимер, странно глядя на покачивающийся перед огромным носом медальон со змеевидной «С», — маленький ублюдок нашёл тайник Кикимера. Что же бедному Кикимеру теперь делать?…
— Это ты его спрятал?
— Да, хозяин.
— А вот мне интересно, зачем медальон вообще ему нужен? — пробормотала Гермиона, — в конце концов он же не принадлежал миссис Блэк.
— Да какая разница, Гермиона! — радостно воскликнули Гарри и Рон, — зато его не выкинули, — попытался объяснить Поттер, — молодец, Кикимер, возвращайся в Хогвартс на кухню.
Домовик странно покосился на юношу и, не переставая что-то бормотать, исчез.
— Что у вас тут происходит?
Гарри поспешил спрятать медальон в карман: в дверном проёме стояли Тонкс и Люпин и вопросительно глядели на подростков.
— В чём дело? — повторила свой вопрос молодая женщина, нервно дёргая длинную изумрудно-зелёную косу.
— Всё в порядке, Тонкс, просто мы беседовали, — моментально откликнулся Гарри.
— Спускайтесь, — мягко улыбнулся Римус, — нехорошо виновнику торжества покидать гостей так надолго…
Ну и, видимо, для того, чтобы окончательно сделать великого Гарри Поттера не поддающимся лечению душевнобольным, комнату озарил непривычно яркий свет.
— Фоукс? — с безумным выражением лица вскричал Поттер, когда к нему вернулась возможность видеть.
В самом деле, посреди гостиной сидел феникс Дамблдора и нахально смотрел на именинника.
— Что ты тут делаешь? — этот вопрос был задан с интервалом в минуту по сравнению с предыдущим: способность соображать вернулась к несчастному много позже.
Вместо ответа феникс сделал круг по комнате, приземлился Гарри на плечо и потёрся о его щёку.
— Гарри, — пискнула Гермиона, — кажется, он хочет сказать, что ты его новый хозяин.
Фоукс издал пронзительный звук и медленно наклонил голову.
— Зашибись! — высокоинтеллектуальная реплика в исполнении мистера Рональда Уизли.
— Но…почему? — задохнулся Поттер.
— Для этого может быть много причин, Гарри, — заметил Римус, — возможно, Фоукс почувствовал в тебе сильного волшебника. Или это было желание Дамблдора. Быть может, когда-нибудь ты и узнаешь правду…

* * *

Следующий день выпрыгнул перед симпатичными носами мужской половины обитателей дома на площади Гриммо как чертик из табакерки. Лично для Гарри утреннее пробуждение было внезапным и неожиданным: какой-то подлец начал щекотать несчастного, видимо отчаявшись разбудить Поттера другим способом.
— Сгинь, нечистая сила, в стиральную машину, — буркнул парень, отворачиваясь к стене.
— Ах так? — возмутилась «нечистая сила».
В следующую секунду Гарри сильно пожалел за свои слова. Причиной этому стало ведро ледяной воды, вылитое (или наколдованное) на многострадальную голову Избранного.
— Какого…, — зашипел парень, скатываясь от неожиданности с кровати.
«Нечистая сила» залилась свойственным исключительно ей и Волдеморту (что, по сути, одно и тоже) дьявольским смехом и отошла к кровати Рона. Вскоре в комнате послышалось тоненькое хихиканье, которое, впрочем, невероятно быстро сменилось на самый что ни на есть отборнейший мат в исполнении незабвенного Рональда Уизли. Причиной тому стало всё то же ведро воды, пришедшее на смену пытке щекоткой. Испугавшись возможной новой порции, Гарри, не удосужившись подняться с пола, открыл глаза. Напрасно.
Посреди спальни стояла чрезвычайно довольная, как метко заметил Поттер, «нечистая сила», а именно Джессика Дарк, и наблюдала за мокрыми парнями с каким-то садистским выражением лица.
— Джессика?! — выпучил глаза Уизли, — что ты тут делаешь, мать твою?!
— Я бы попросила оставить мою мать в покое, — недружелюбно попросила девушка.
— Как ты можешь быть такой жестокой? — несколько по-детски возмутился Гарри.
— Ну, возможно это наследственное…, — нехорошо ухмыльнулась Дарк.
— Что вообще случилось? — нейтральным тоном допрашивал парень, — Пожар? Землетрясение? Судный день? Волдеморт сдох?
— Ничего из вышеперечисленного, к сожалению. Просто ты приглашал меня к девяти. Сейчас, — Джессика посмотрела на часы, — пятнадцать минут десятого. Вставайте — солнце уже высоко, негры на плантациях…
И девушка вышла из комнаты.
Громко ругаясь, Гарри медленно поднялся с пола. Рональд погрозил кулаком двери.
— У-у-у негодяйка. И чего мы вообще с ней связались?
— Это ты сейчас у меня спрашиваешь?
Откуда-то из-под потолка раздался тихий переливчатый звук: Фоукс, казалось, смеялся. Сидящая на клетке Букля недовольно ухнула и нахохлилась.
— Ну что ты, милая? — с улыбкой погладил птицу Гарри, — Ты всегда была и останешься моей любимой совой.
— Ага, была, есть и будет есть, — недовольно буркнул Рон, высушивая заклинанием мокрые простыни.
Букля любовно клюнула Гарри в щёку и вылетела в окно. Гарри проводил её взглядом и последовал примеру друга. Приведя постель в порядок (официальное разрешение на колдовство от Министерства Гарри обнаружил не далее как вчера вечером на прикроватной тумбочке), юноша подошёл к зеркалу и попытался вспомнить, какое заклятие, кроме бреющего, может помочь ему справиться с собственной шевелюрой. Напряжённая умственная деятельность ни к чему, увы, не привела, так что Гарри предпочёл поскорее одеться и в сопровождении верного Рона и Фоукса решился-таки почтить кухню своим присутствием. В вышеозначенном помещении юноши застали Джессику и Люпина, уютно примостившихся рядом с накрытым на четыре персоны столом. «Интересно, а кто накрывал?» — не в тему подумал Гарри. Римус смотрел на девушку со смесью удивления и недоверия. Та в ответ нервно постукивала ножкой.
— И всё же, мисс Дарк, я продолжаю утверждать, что подобное невозможно.
— «Нет ничего невозможного, — весомо процитировала Джессика, — а если некто считает, будто что-то невозможно, значит он просто плохо ищет». Закон №13, если не ошибаюсь.
Римус снисходительно улыбнулся:
— Я помню.
— Я рада. Не знаю, как вы, а лично я не раз проверяла его поразительную точность и… Ой, какой симпомпончик! — радостно вскрикнула девушка, глядя на сопровождающего юношей феникса, — Ты чей, красотуля моя? — спросила она, поглаживая подлетевшего Фоукса по голове.
— Вообще-то, это мой феникс.
— У тебя есть феникс?!
— А что, в газетах ещё не напечатали? — встрял Рон, — Подай на них в суд, Гарри!
— Он вчера прилетел, — хмуро ответил Поттер, плюхаясь за стол, — Его зовут Фоукс.
— Что?… Фоукс?! — поразилась Джессика, — но откуда… Как?…
Феникс, тихо вскрикнув, перелетел на плечо к новому хозяину. Брови Джессики медленно поползли вверх и вскоре спрятались за длинной чёлкой.
— Предположительно, его послал Дамблдор, — заметил Римус.
Дарк странно покосилась на оборотня и немедленно вернула себе обычное невозмутимое выражение лица.
— А, ну да, конечно, — как-то странно проговорила она, — Так, ребята, вы завтракайте, а я, если не возражаете, подожду вас в гостиной. Идёт?
И Джессика, не дождавшись ответа, подхватила свою сумочку и, мельком взглянув на Люпина, поспешно унеслась из кухни, чуть не сбив по дороге Джинни и Гермиону.
— Вот аристократка! — недовольно поджала губы Джинни, усаживаясь за стол, — Манеры просто прут!
— А что она рассказывала, Римус? — поинтересовался Рон, не забыв предварительно чмокнуть Гермиону в щёку.
— Она хочет после школы поступить на работу в Отдел Тайн, — не замедлил ответить Люпин, — Спрашивала, не знаю ли я кого-нибудь оттуда. Заодно поделилась парочкой идей.
— Что за идеи? — немедленно оживилась Гермиона.
— Да ничего особенного. Просто туманные гипотезы, — нахмурился оборотень, — странно… мне даже на мгновение показалось, что…
Так и не закончив фразу Римус уткнулся взглядом в дверной косяк и задумался.
Глядя на затихшего мужчину, Гарри почувствовал, как зародившееся в нём несколько минут назад подозрение превратилось в уверенность. Ещё во время предсвадебной суматохи юноша почувствовал, что Джессика чего-то боится. Сейчас же Гарри мог с уверенностью сказать, чего именно.
Джессика боялась Люпина.
Гарри отчётливо видел напряжённость девушки во время её беседы с Римусом, и её взгляд, брошенный на мужчину перед уходом… Взгляд настороженного зверя… Ни на первый взгляд, ни при более близком знакомстве Джессика Дарк не напоминала завзятую расистку. И всё же… всё же…

* * *

Члены ОД сидели над книгами уже пятый час. Сразу после завтрака ребята показали Джессике найденный медальон. Девушка внимательно осмотрела его, но ничего нового не сказала. Гораздо больше её взволновал тот факт, что один из хоркруксов Волдеморта оказался надёжно спрятан (учитывая, что пол гостиной изначально на чечётку рассчитан не был), хотя относительно недавно лежал буквально под носом.
Так что на данный момент пятеро подростков уютно обложились кучей литературы и наивно надеялись обнаружить способ уничтожения кусочка души некоего лорда. За это время Рон умудрился уже дважды отправиться за чаем. Судя по количеству времени, затраченному юношей на выполнение сей нехитрой операции, какой-то негодяй наложил на молодого Уизли проклятие Черепахи.
Джинни давно уже отчаялась понять хоть что-то из увиденного в книгах и оставила свои бесплодные попытки. Так что к тому времени, как Рональд собрался на кухню в третий раз, его темноволосый друг постигал нелёгкую науку «а-ля Цезарь»: одной рукой юный спаситель мира листал книги, а другой перебирал волосы своей рыжей фаворитки, положившей голову ему на колени.
— Нет, я так больше не могу, — воскликнул Рон, держа в руках очередную чашку чая и глядя непонимающим взглядом на сто двадцатую страницу книги с многообещающим названием «Гость из Трансильвании».
— Что ты не можешь? — поинтересовалась Гермиона.
— В том-то и прикол, что ничего. Ни слова не понимаю из этой беллетристики, — Уизли сердито потряс «Гостем» и захлопнул злосчастную книгу, — Вот что такое, например, пространственно-временной континуум?
— Соотношение пространства и времени, совмещение на одном отрезке времени нескольких различных точек пространства, — буркнул Гарри, не отрываясь от чтения.
Рональд подавился чаем. Гарри оторвался от книги и обнаружил четыре пары изумлённых глаз, тщательно изучавших его физиономию.
— Чего вы так смотрите? Сам только что наткнулся.
Ответом ему послужило лишь скептическое хмыканье Джессики.
Через полчаса Рон не выдержал окончательно. Со словами «Уморили, гнусные ботаники!» парень отложил книги и схватился за медальон Слизерина, пытаясь вскрыть вышеозначенную висюльку «методом научного тыка».
— А ты его зубами попробуй, — глубокомысленно заявила Джессика, философски глядя на бесплодные попытки Уизли.
Умудрённый бесценным жизненным опытом Рональд не замедлил последовать совету мисс Дарк. Нет смысла говорить, что эта полная здравого смысла попытка не увенчалась успехом и чуть было не стоила парню его любимой встав… просто челюсти.
Ещё через полтора часа случилось то, чего Гарри ожидал меньше всего: сорвалась Джессика.
— Убейте меня, я жить хочу! — простонала девушка, зарываясь в ею же самой принесённую библиотеку.
— А в чём, собственно, дело? — ехидно поинтересовалась Джинни.
— Как? Как можно решить задачу, если не знаешь условия? — спросила Джессика, — Положим, здесь сказано, что маг запечатывает в хоркрукс «дорогое, но не жизненно необходимое». Исходя из этого находим способ, чтобы открыть его. Но как, дьявол тебя дери, лично я, например, могу вскрыть этот чёртов медальон, не зная, что туда запихнул Тёмный Лорд?
— Эмоции, — нахмурился Гарри.
— Дорогое?! — саркастично ухмыльнулась Джессика.
— Сила, — высказала предположение Гермиона.
— Не жизненно необходимое?! — продолжала гнуть своё Дарк.
— Ну тогда я не знаю, — удручённо пожала плечами Гермиона.
— Вот и я не знаю.
В комнате на некоторое время воцарилась тишина. Джессика тяжело вздохнула:
— Никогда не думала, что произнесу эти слова, но… я, наверно, мало чем могу помочь вам. Знаешь, Гарри, из всех нас именно ты действительно можешь найти ключ к медальону. По крайней мере, я так полагаю. Ты же знаешь Тёмного лорда как никто.
Девушка поднялась.
— Ты куда? — не понял Рон.
— Мне домой надо, — нахмурилась она, — но я ещё приду. А вы можете пока искать — книги я вам оставляю. Удачи.
И девушка вышла из комнаты. Вскоре на улице послышался рокот мотора.
Их осталось только двое, тех, кто не испугался трудностей, — Гермиона и Гарри. Первая, несмотря на сугубо субъективное мнение мисс Дарк, не оставляла попыток помочь другу, второму же, как заварившему всю эту кашу, бросить поиски не позволяла гордость и жажда мести.

* * *

В таком темпе прошла неделя. Гарри и Гермиона с завидным упорством продолжали искать в книгах подсказку. Джессика также не выпускала из рук тяжёлые тома, хотя и не особенно надеялась на успех, по крайней мере со своей стороны. Рон большей частью валялся на животе и медленно перелистывал страницы. За неимением сил и желания разбираться в магии Крови Уизли ограничился тем, что искал любое упоминание о хоркруксах, и находя их немедленно отдавал книги своим более упорным друзьям на переработку. Джинни же даже не пыталась соваться в размышления ребят и просто сидела рядом и читала что-нибудь другое или вышивала. В доме на площади Гриммо тянулись серые скучные дни… пока однажды вечером Римус не объявил Святой троице о назначенном на понедельник собрании Ордена Феникса.
Джинни о намечающемся событии, естественно, не знала, Джессика если и знала, то помалкивала, так что в понедельник Гарри, Рон и Гермиона спускались на кухню, умудрившись обойтись без скандалов и приступов неумеренного остроумия соответственно. Когда Гриффиндорское трио очутилось в вышеозначенном помещении, на «стрелку» явились практически все члены Ордена. Гарри огляделся. На кухне присутствовало около полусотни человек, в том числе все Уизли, исключая младшую Джинни, упёртого Перси и драконовода-путешественника Чарли, знакомые Гарри Дедалус Дингл, Кингсли Бруствер, Гестия Джонс и Стерджис Подмор, а также Римус и Тонкс. Из угла ребятам помахал рукой Хагрид, чуть было не сбив при этом молодую девушку, усердно строившую глазки сидящему в противоположном конце комнаты Майлзу Трейтору, лучшему другу и шаферу Билла Уизли. Недалеко от Майлза Гарри заметил затиснутого между двумя устрашающего вида колдунами маленького профессора Флитвика. Особенно удивило ребят присутствие на собрании Горация Слизнорта, их прошлогоднего профессора зельеварения. Насколько Гарри было известно, Слизнорта не прельщала перспектива открыто объявить себя сторонником Ордена, но, видимо, смерть Дамблдора смогла его несколько переубедить. Да и сам Орден, очевидно, сильно нуждался в надёжном и опытном зельеваре. За центральным столом сидели ещё трое знакомых: Минерва Макгонаголл, Артур Уизли и Эрик Крокер. Видимо, это и было Временное управление Ордена Феникса. Ещё одно место за столом пустовало, и Гарри искренне понадеялся, что оно оставлено не для него. Парню повезло: сие место оказалось занято сразу же, как вошёл последний отсутствующий член Ордена, Аластор Грюм.
Собрание началось сразу по появлении Грюма. Первыми выступали с докладами члены, занимающиеся непосредственно наблюдением за происходящим в различных частях волшебного и немагического мира. Девушка, сидевшая рядом с Хагридом, например, Моника Стар, сделала обзор магловской и магической прессы. Собственно, ничего нового их сообщения не дали. Затем слово взял Эрик Крокер.
— Утечка из Отдела Тайн продолжается, — нахмурившись сообщил он, — не далее как три дня назад меня лично атаковал какой-то сумасшедший и стал расспрашивать об одной из новых разработок. Судя по имевшимся у него данным было очевидно, что он обладает вполне конкретными знаниями. Негодяя, разумеется, арестовали, но это ни к чему не привело.
— Куда, чёрт возьми, смотрит ваша хвалёная служба безопасности? — буркнул Грюм.
— Проверки проводились, причём неоднократно, — сообщил из своего угла Майлз, — но они ничего не дают. Шпион хорошо скрывается.
— Майлз прав, — кивнул Эрик, — мы ввели дополнительные меры проверки, но опять же бесполезно. Тем более, что мой сумасшедший, скорее всего, был специально подослан. Отвлекающий манёвр, быть может.
— И в продолжение темы о шпионах, — начал Грюм, — Я только что разговаривал с нашим разведчиком…
— А у нас есть разведчик? — шёпотом спросил Гарри у Римуса.
— Есть. Его ещё Дамблдор нашёл, — так же шёпотом ответил Римус, — Только не спрашивай, кто это — всё равно не знаю. По-моему, на этот счёт в курсе один лишь Грюм.
— А Снейп?
— Видимо нет, раз шпион всё ещё жив.
— Так вот, — продолжал тем временем Грозный Глаз, — он сообщил мне любопытное известие. Среди нас есть предатель.
Члены Ордена ошарашено переглянулись.
— Из Ордена идёт порядочная утечка, причём прямо к Тёмному лорду. При этом ясно только, что шпион не входит в управление, иначе мы бы были уже мертвы, — как всегда оптимистично закончил Грюм.
Эрик, Минерва и Артур несколько расслабились.
— А почему в таком случае вы думаете, что это не Снейп? — не унимался Поттер.
— Очень просто, Поттер, — прохрипел Грюм, сверля юношу взглядом, — Некоторую информацию он не смог бы рассказать, даже если бы очень хотел — он её просто не знает. Например, то, что ты вступил в игру.
Гарри взглянул на Рона и Гермиону. Они, как и он сам, были в шоке.

* * *

— Это Джессика, — уверенно сказал Рон, — это точно она. Она ведь знает, что ты связан с Орденом. Она и сказала. Уверен, ей есть кому сообщить.
Гарри, Рон и Гермиона специально встали пораньше, чтобы обсудить вчерашнее собрание Ордена. Объект обсуждений на пост пока не явился, Джинни решила подольше поспать, а Римус в очередной раз куда-то исчез, так что членам ОД никто не мог помешать.
— Да не могла она, — нахмурился Гарри, — зачем? И она знает о хоркруксах. Да нас бы уже пришибли, если бы Волдеморт был в курсе.
— А ты вспомни: ты ведь никуда не выходил из дома после того, как она узнала о медальоне, — резонно отметила Гермиона, — А дом спрятан. Значит, просто ещё не было возможности с тобой «побеседовать».
— А меня лично наводит на нехорошие мысли лёгкость, с которой она назвала имя Блэка. Ведь должен же Волдеморт знать, кто и когда мог стащить его драгоценный хоркрукс.
— Ну не знаю. Мне кажется, вы преувеличиваете, — недовольно пробормотал Гарри.
— Как хочешь, Гарри, — поджала губы Гермиона, — хочешь ей верить — верь. Но когда напорешься — сам будешь виноват.
— Уж кто бы говорил. Между прочим, это вы мне не верили насчёт Малфоя и Снейпа, а не я вам. И ведь я оказался прав.
— Ну знаешь ли, Малфой со Снейпом — это одно, а Джессика — совершенно другое. В конце концов, ты её даже не знаешь, мы можем даже не предполагать, на что она способна.
— Что опять Джессика такого сделала? — раздался весьма заинтересованный голос.
*Как всегда вовремя,* — раздражённо подумал Гарри и повернулся к двери.
Джессика Дарк принадлежала, очевидно, к тому типу людей, которые всегда приходят в назначенное время и всегда — невовремя. Вот и сейчас девушка стояла в дверях, пытаясь понять, в чём именно её в очередной раз обвиняют.
— Да ничего. Вроде бы, — неуверенно ответил Рон.
— А вместо «вроде бы» ты хотел сказать «пока что», — Джессика вздохнула, — Ребята, знаете… Не то, чтобы я что-то имела против, не подумайте неправильно, просто, любопытно. Что я должна сделать, чтобы вы перестали считать меня шпионкой? Ламбаду станцевать?
— А что, идея! — хихикнул Рон, — Даже интересно будет посмотреть.
— Было бы на что смотреть, — хихикнула Гермиона.
— Типа пошутила, — не удержалась Джессика.
— Ну-ну, не обижайся, Джесси, — поддержал «беседу» Рон.
— Если ты помнишь, я просила не называть меня «Джесси», — недовольно нахмурилась Дарк.
— Я-то помню, да только тебя не понимаю. Что не нравится — хорошее имя.
— Я вот тоже помню, — не смогла не ввернуть Джессика, — как ты нажрался как свинья на мальчишнике и тебя потом чуть не в связанном состоянии домой несли. Мне Флёр рассказала. Я теперь частенько вспоминаю эту прелестную историю.
— А оно тебе надо? — сразу скис Рон.
— Ну, надо — не надо, а вспоминать приятно, — ехидно ответила девушка.
— Я понял, — внезапно вскочил Гарри.
— Гарри, ты чего? — испуганно спросила Гермиона.
— Я понял, что Волдеморт прячет в хоркруксы. Память.
— Это как? — раскрыл рот Рон.
— Хоркрукс можно сделать только после того, как ты убьёшь человека, верно? — принялся рассуждать Гарри, — мы знаем, что Волдеморт делал хоркруксы только после смертей, чем-либо для него примечательных. Вот он и запирал память об этих преступлениях. Не воспоминания, а именно память. Ведь воспоминания передают только сам факт произошедшего, а это ничего особенного не даёт, а память хранит ощущения, моральные, физические, любые, которые вызывала эта смерть. Понимаете?
— Не совсем, — откликнулась Гермиона, — но по-моему, это замечательная идея.
— Тогда для того, чтобы открыть медальон, нужно сделать что-то связанное с памятью, — взялась за размышления Джессика, — Скажем, попытаться его наполнить его тем что дорого тебе или… Я знаю. Нужно использовать его по прежнему назначению. Точно, ведь если ты прав, Гарри, то Тёмный Лорд запирал оригинальные воспоминания, то есть единственные в своём роде, причём связанные с конкретным предметом. Значит нам нужно применить метод «от противного» — сделать что-то касающееся конкретного предмета, знакомое абсолютно всем. Проще всего — применить хоркрукс по прежнему назначению.
— Джинни активизировала дневник, когда начал в нём писать, — вспомнил Рон.
— А Дамблдор носил кольцо на пальце, — подхватил Гарри.
— Следовательно, медальон нужно повесить на шею, — закончила Гермиона.
Ребята переглянулись:
— А дальше что? — спросил Рон.
— Взрывное заклятие, и всего делов, — пожал плечами Гарри.
— Думаешь, так просто? — недоверчиво покачала головой Гермиона.
— А что, думаешь, так сложно? — спросил в ответ Поттер и достал из кармана медальон Слизерина.
— Подожди-ка, ты что, собираешься этим прямо здесь заниматься? — схватила парня за плечо Джессика, — Джинни же наверху. А если ты промажешь? Весь дом полетит к Волдемортовой матери.
— И что ты предлагаешь?
Джессика замолчала. Она, казалось, что-то просчитывала. ОД терпеливо ждали её очередной гениальной идеи. Наконец Джессика сообщила:
— Ну, у меня есть одно предложение, но вам не понравится.
— ???
— Ну я ведь Пожирательница, разве не так? — пояснила девушка, — А между прочим, моё предложение полностью безопасно.
— Ладно, давай посмотрим, — кивнул Гарри.
Дарк протянула юноше кусок пергамента с надписью: «Уотфорд, Найтхауз».
— И что это? — спросила Гермиона, прочитавшая записку из-за Гарриного плеча.
— Это место, куда вас не пойдёт искать даже Тёмный Лорд.
— Да-а-а, как всегда остроумно, — почесал нос Рональд.
В результате, после получаса жарких споров было решено с известной осторожностью принять предложение Джессики. В качестве средства перемещения девушка предлагала портал, под предлогом того, что трансгрессировать на территории Найтхауза невозможно, но Гарри, Рон и Гермиона благоразумно решили воспользоваться услугами Фоукса…
Феникс перенёс членов ОД на поляну. Прямо перед ними находилась ограда, небольшой ухоженный садик и резная беседка. Впереди, приблизительно в ста шагах, возвышался огромный старинный особняк. Местность вообще не внушала особого доверия — слишком уж много мест для возможной засады. Гарри вздохнул и взялся за хоркрукс:
— Так, давайте покончим с этим поскорее. Я домой хочу.
— Нет, — Джессика схватила медальон, не давая юноше надеть его, — давай лучше я.
— Ага, её не жалко, — хихикнул Рон.
— Нет, в самом деле, Гарри, — не отступалась Джессика, — Давай я. Кому-то ведь надо хоркрукс уничтожать.
Несколько секунд Гарри и Джессика просто смотрели друг на друга, затем Гарри отпустил медальон. Девушка кивнула и, отойдя на несколько шагов назад надела медальон…
Ничего не случилось.
— В чём дело? — подала голос Гермиона.
— Может, его открыть надо? — предположил Гарри.
— Так он же не открывается, — помотал головой Рон.
— Так то в руках. На шее, может, откроется, — объяснил Гарри, — Джессика, открой его.
Дарк, чуть помедлив, нажала на замочек и потеряла сознание. А из внезапно открывшегося медальона появилось белое облако, через секунду превратившееся в фигуру человека. Перед ребятами стоял тридцатилетний Том Реддл.
— Великолепно, — оглядевшись, медленно произнёс Реддл, — И кто же вы? Впрочем, неважно…
Реддл наклонился над Джессикой и попытался взять выпавшую из-за падения палочку. Это движение заставило Гарри выхватить свою.
— Accio, медальон! Diffindo!
Взрывное заклятие ударилось о паривший в воздухе медальон и отскочило. Хоркрукс был цел и невредим. Том захохотал:
— Наивный маленький мальчик! Если бы хоркруксы так просто было уничтожить, они не имели бы смысла. Жаль. Я хотел оставить тебя в живых, но, боюсь, что теперь это невозможно!
— Вот чёрт! — крикнул Рон, бросился вперёд и в невообразимом прыжке схватил палочку Джессики.
Гермиона призвала к себе медальон и стала над ним колдовать. Гарри остался один на один с молодым Волдемортом.
— Отлично сработано, молодой человек, просто превосходно, — недобро ухмыльнулся Том, — А как вам вот это понравится?
Призрак взмахнул рукой, и Рон отлетел назад, ударившись о дерево. Палочка выпала у него из рук и покатилась прямо к ногам Редлла. Том подхватил оружие и нацелил его на Гермиону.
— Симпатичная девушка, но уж больно резвая!
Из палочки вырвался малиновый луч, но Гермиона успела его блокировать. Гарри попытался отвлечь призрака на себя, но заработал только серию из нескольких неизвестных ему проклятий. Пришлось прятаться за ближайшее дерево. Рон, между тем, уже поднялся на ноги и двигался по направлению к Гермионе. За попытку обезоружить Волдеморта юноше пришлось расплачиваться: злобно улыбаясь Том послал в Уизли Круциатус.
— Ну всё! — зарычал Поттер, услышав крики друга.
Парень сжал кулаки, явно надеясь расправиться с нахальным призраком в рукопашную. В тот же момент раздался взрыв: брошенный Гермионой в процессе защиты медальон Салазара Слизерина разлетелся на мелкие осколки.
— Не-е-ет! — закричал Реддл.
Через секунду на том месте, где стоял тридцатилетний Тёмной лорд, осталось только маленькое серебристое облачко. Гарри упал на колени: взрыв потребовал от него большой затраты энергии. Только одного Поттер не мог понять: как он это сделал.
— Гарри? — послышался испуганный возглас Гермионы.
— Всё в порядке.
С другой стороны поляны уже поднимался Рон с болезненной гримасой на лице. На вопросы друзей, всё ли в порядке, парень просто махнул рукой. А вот Джессика подниматься не собиралась. Гарри, Рон и Гермиона подошли к ней.
— Что с ней? — спросил Гарри.
— Не знаю, — Гермиона встала на корточки и стала поливать девушку водой из палочки.
Через минуту Джессика наконец очнулась.
— Со сусилось? — невнятно пробормотала она.
— Хоркрукс уничтожен, — сообщил Гарри, помогая Джессике подняться, — ты как?
— Жить буду. Недолго правда.
Джессика потёрла шею. На месте, куда касалась цепочка от медальона, виднелся ожог. Гермиона охнула.
— Ничего страшного, — нахмурилась девушка.
Гарри аккуратно коснулся её шеи. Миг — и на месте ожога осталось лишь небольшое розовое пятнышко.
— Спасибо конечно, — изумлённо подняла брови Джессика, — но как…
Гарри пожал плечами. Что-то с ним слишком много странного происходит в последнее время.
— Ты доберёшься до дома? — спросил он в ответ.
— Было бы куда добираться, — усмехнулась Джессика, — ничего, что на чай не приглашаю?
Гарри махнул рукой. Пора было возвращаться, пока их не хватились. Что ж, по крайней мере, третий хоркрукс Волдеморта теперь уничтожен.
Глава 8. Назад в Хогвартс?

Если вы не согласны со мной,
значит вы меня просто не слушали.
NN

Джинни невероятно обиделась, когда узнала, что ребята отправились уничтожать хоркрукс без неё. Правда, Гарри полагал, что обида девушки немедленно сменилась бы на ужас, расскажи они ей обо всех нюансах операции. Но все расспросы Джинни о подробностях прекратились после выяснения личности «подопытного кролика», т.е. человека, которому выпала честь примерить медальон Слизерина. Сам «подопытный кролик», а именно Джессика Дарк, на следующий день после опыта явился на площадь Гриммо и забрал свои книги. Больше девушку никто не видел.
В тот же день Гарри и Рон единогласно решили, что им всё надоело, и отправились в сопровождении Римуса, Гермионы, Молли Уизли и Эрика Крокера в Министерство, сдавать экзамен на трансгрессию. Гермиона, Молли и Римус обеспечивали группу поддержки, а Эрик, работавший по сменам, будучи в сей знаменательный день «выходным», решил смотаться «за компанию». При этом взрослые тщательно скрывали от ребят наличие спецзадания от ОФ, связанного с охраной некоего Избранного, а подростки усердно делали вид, что поверили.
― Запомните, — без устали твердила Гермиона, пока вся компания добиралась до шестого уровня, на котором был расположен Испытательный центр трансгрессии, — Нацеленность, Настойчивость, Неспешность…
После четырнадцатого раза Рон начал сходить с ума и, наклонившись к уху Гермионы, что-то прошептал. Судя по странному выражению лица девушки и немедленно прекратившемуся словесному потоку, это «что-то» оказалось чрезвычайно действенным, и Гарри взял себе на заметку выспросить у друга секрет женского молчания.
Добравшись до шестого уровня, Гарри и Рон первым делом зарегистрировались у стола Заявок, а затем прошли непосредственно в зал для испытаний. Через десять минут к ним присоединился мистер Двукрест, их прошлогодний тренер по трансгрессии.
— Ну-с, молодые люди, кто первый? — не в меру жизнерадостно спросил мужчина.
Первым пошёл Гарри — Рон сильно нервничал (как, впрочем, и всегда) и попросился пойти в конце. Гарри справился даже лучше, чем рассчитывал: точно переместился именно к третьему дереву именно в пятом ряду и именно с южной стороны (тренировочный зал был заколдован как небольшая лесная поляна с неожиданными препятствиями в виде озера, небольшого оврага и непосредственно самого экзаменатора). Следующим сдавался Рон. От напряжения парень даже зажмурил глаза. Хлопок и… Упс… Нет, Рон очутился где надо, вот только почему-то не стоящим на своих двоих, а висящим в воздухе примерно в метре от травы. Юноша поболтался так несколько секунд и медленно спустился на эту грешную землю. От второго незачёта его спас Гарри, вовремя отвлёкший на себя внимание экзаменатора.
— Это сейчас что такое было? — недоумённо взглянул Гарри на друга, когда оба выходили из тренировочного зала с сертификатами в руках. Рон ответил ему точно таким же недоумевающим взглядом…

* * *

Четыре часа спустя Гарри валялся на кровати в своей комнате и тихо выходил из себя, попутно оглушая носившихся под потолком мух. Тот факт, что мухи-то ему точно ничего не сделали, упорно ускользал от сознания юноши. Очевидно, вместо насекомых Поттер представлял себе некоторых конкретных личностей. Вопрос, который скорее всего занимал парня в эту минуту, весело мельтешил перед глазами (в буквальном смысле), тщательно выведенными Гарри огненными буквами. «За что?»
Неприятности Поттера начались сразу после его возвращения с экзамена по трансгрессии. Устав ломать голову над вопросом «Из какого места у Рона растут крылья?», Гарри с многочисленной свитой направил свои стопы на кухню, дабы успокоить расшатанную нервную систему чашечкой кофе. В данном помещении юноша обнаружил Флёр, Джинни, Тонкс и Макгонаголл, ведущих исключительно серьёзную женскую беседу. Перед Джинни лежало распечатанное письмо, которое она в настоящее время гипнотизировала.
— А, Минерва, — обрадовалась миссис Уизли, увидев директрису, — как дела со школой?
— Лучше, чем могло бы быть, — чуть улыбнулась Макгонаголл, — Гарри, Рон, Гермиона, это вам.
Женщина протянула ребятам хорошо знакомые письма с гербом Хогвартса. Гарри по привычке раскрыл конверт и пробежал глазами список принадлежностей. Ничего нового, кроме, пожалуй, парадной мантии цветов факультета и праздничной одежды на выпускной бал. Гарри нахмурился: «выпускной бал», звучит слишком соблазнительно.
— Я помню вашу точку зрения, — сообщила Минерва, — Но я обязана доставить вам эти письма. К тому же, возможно, вы передумаете.
— А пошему бы и нет? Что вы будете делат’? — мягко улыбнулась Флёр. — А школе вы нушны.
— Что мы будем делать — наша забота, — несколько невежливо откликнулся Поттер.
Тут Тонкс высыпала на парня целую гору аргументов, почему трём многообещающим семикурсникам, к тому же членам Ордена Феникса, предпочтительнее находиться в Хогвартсе, а не у чёрта на куличках. Гарри не успевал ей отвечать, хотя отвечать, собственно, было нечего, ибо аврорша, по сути, была права. Молли Уизли, уяснив, что именно Избранный являлся зачинщиком этого безобразия, умоляюще смотрела на юношу. У женщины и в самом деле была блестящая перспектива: либо её младший сын отправляется в относительно безопасный, неплохо укреплённый замок, либо попадает в самый эпицентр войны.
— Гарри, ты должен быть в Хогвартсе. Я вижу там что-то, что очень тебе нужно. Вещь и людей, — произнесла Джинни хриплым голосом.
Гарри вздрогнул. Эта, теперешняя Джинни, бледная, со сдавленным хриплым голосом и распахнутыми, глядящими вникуда глазами неприятно напомнила ему транс профессора Трелони, тогда, на третьем курсе. Неожиданно девушка подняла голову, взглянула на него умоляющим взглядом, явно скопированным у матери. Это сделало её несколько больше похожей на прежнюю. По крайней мере, с лица исчезло отсутствующее выражение. В голову Гарри закралось подозрение, что кто-то однозначно сошёл с ума: либо он, либо все остальные. Последним штрихом к картине под названием «Вечерние посиделки в дурдоме» стала Гермиона.
— Гарри, пожалуйста, давай поедем, — и подруга заглянула Поттеру в глаза.
В следующую секунду в голове у Гарри появилась блаженная пустота, как от Империуса. Через секунду означенная пустота сменилась на какое-то тёплое покалывание, разливающееся по всему телу и густо приправленное жгучим желанием подчиниться грохотавшим в голове словам Гермионы: «…поедем…давай поедем…»
— Я…ладно, хорошо, поедем… — пробормотал бедолага, полностью себя не контролируя.
Наваждение тут же спало, и Гарри моментально осознал, что именно он сделал. Но было поздно: Молли уже принялась планировать вылазку в Косой переулок, Макгонаголл с облегчением вздохнула, Джинни и Гермиона радостно засмеялись, и даже Рон, кажется, обрадовался. При таком положении вещей Гарри просто не смог взять свои слова обратно и отменить новый учебный год. Так что теперь парень валялся на кровати и вымещал своё неудовольствие на несчастных насекомых. Из всей ситуации ему, однако, меньше всего не нравился сам факт возвращения в школу. Намного больше Поттера бесило то, почему он согласился. «Я взрываю хоркруксы без палочки и лечу ожоги, Рон летает по воздуху, Джинни впадает в пророческий транс, а Гермиона занимается гипнозом…»
— Да что, чёрт побери, с нами со всеми происходит?! — зарычал Поттер, переворачиваясь на другой бок.

* * *

Очередь продвигалась крайне медленно и неохотно, так что Гарри готов был покусать всех, кто там стоял, даром что ни оборотнем, ни вампиром не был и анимагией не владел. В магазин «Флориш и Блоттс», очевидно, завезли очередной шедевр литературного искусства, так что очередь выходила на улицу и приветливо виляла хвостом редким прохожим. Гарри и его сопровождение, состоявшее сегодня из трёх однокурсников, Эрика, Тонкс, миссис Уизли, Кингсли Бруствера и Майлза Трейтора, только что покинули аптеку и потому не успели ещё проникнуть в магазин. Майлз куда-то смылся, Кингсли беседовал с аврором, патрулировавшим переулок, Эрик и Молли о чём-то спорили, а Тонкс, сегодня желтоглазая брюнетка, и Джинни обсуждали новую, только что купленную мантию юной Уизли. Гарри, от нечего делать, изучал в общем-то неинтересную улицу. Книжная лавка была на сегодня предпоследним пунктом остановки (последним, понятно, был магазин близнецов).
За мантиями, в том числе парадной красно-золотой, ребята направились в магазин мадам Малкин, а вот бальный наряд пришлось покупать в «Звёздном вечере», поскольку Малкин специализировалась исключительно на мантиях. Там Гарри, не мудрствуя лукаво, приобрёл чёрную рубашку и брюки и такой же чёрный полуплащ с золотыми звёздочками по низу. Рон выбрал такой же костюм, только рубашка и плащ были малиновыми. Что купила Гермиона, мальчики увидеть не успели. Вслед за одеждой вся компания зашла в «Совиный рай», затем отправилась за письменными принадлежностями и прочая. В книжный магазин, однако, попасть Гарри уже отчаялся и стрелял глазами по сторонам.
По противоположной стороне улицы двигалась неопознанная фигура в чёрном плаще и с капюшоном на голове, чем сразу привлекла внимание юноши. Фигура двигалась быстро и бесшумно и явно не мечтала быть узнанной. Половую принадлежность определить не удалось, правда, судя по походке, Гарри сделал вывод, что человек под капюшоном был достаточно молод. В ту же секунду от толпы, изучавшей вывеску на витрине «Флориша и Блоттса», отделился мужчина и, некоторое время рассматривая фигуру в плаще, двинулся ей наперерез. С полминуты Гарри изучал мужчину, почему-то показавшегося ему знакомым.
— Рон, Гермиона, — вдруг прошептал он, толкая друзей локтями, — посмотрите-ка вон на того человека, в чёрной мантии возле витрины. Он вам, случаем, никого не напоминает?
Рон и Гермиона уставились на мужчину так же, как он сам в данную секунду рассматривал человека в плаще. Не дождавшись реакции, Гарри шёпотом воскликнул:
— Да это же Снейп!
— Точно, — охнула Гермиона, — и что он делает под носом у авроров?
— Ни фига себе! — хихикнул Рон, — Смотрите, он, похоже, башку помыл. Что, не любит Сами-знаете-кто грязнуль?
Снейп вообще изменился до неузнаваемости. Волосы были вымыты и перевязаны лентой, кожа из жёлто-серой приобрела естественный, правда, несколько бледный, оттенок, походка перестала напоминать паучью (хотя мантия по-прежнему развевалась как от ветра). Вообще его можно было бы назвать привлекательным, если бы не недовольное и чуть настороженное выражение лица. И если бы он не был убийцей.
Бывший профессор Хогвартса проплыл мимо ошарашенных ребят по направлению к неизвестному и резко взял его за руку. Фигура дёрнулась, пытаясь вырваться, но скорее от неожиданности, чем от страха, и буквально через секунду расслабилась, очевидно, узнав «собеседника». Обменявшись несколькими словами, Северус потащил незнакомца по направлению к Лютному переулку.
— Ты куда? — прошептала Гермиона, глядя на достающего мантию-невидимку Гарри.
— Пойду, узнаю, что этот негодяй забыл на улице, полной женщин и детей.
— Мы с тобой, — проговорил Рон.
— Нет, Снейп — не Малфой, втроём он нас быстро обнаружит.
— Только не нарывайся и не делай глупостей, — предупредила Гермиона место, где две секунды назад стоял Гарри.
— Не беспокойся, я только на разведку. Прикройте меня.
И Гарри поспешил за Снейпом и его спутником. Северус шёл достаточно быстро и незнакомец от него не отставал (в частности, потому что Пожиратель крепко держал его за руку), так что Гарри пришлось в срочном порядке учиться искусству бесшумного бега.
Перед входом на Лютный переулок Снейп на секунду остановился и надел свой капюшон, незнакомец сильнее натянул свой. В переулке сейчас было не очень много народу, что существенно облегчало жизнь невидимки. Миновав печально известный магазин «Горбин и Бэрк», бывший профессор свернул направо. Гарри быстро последовал за ним и… через несколько шагов упёрся лбом в стену. В проулке за магазином тёмных артефактов не было ничего. Вообще. Даже обычного мусора. Снейпа и незнакомца, впрочем, тоже нигде не было. Вернее где-то они, наверно, были, но явно не там, где их надеялся найти Поттер. Гарри обшарил каждый дюйм проулка, но искомые личности не обнаружились даже в виде микробов. Хлопка трансгрессии парень тоже припомнить не мог, так что вопрос «Куда эти черти, мать их, смылись?» по-прежнему оставался открытым. Впрочем, чутьё подсказывало Гарри, что это ещё не конец.
Интуиция юношу не подвела: через минуту Снейп, уже без капюшона, вышел из стены, оправил мантию, сделал несколько шагов к выходу и бесшумно растворился в воздухе. Как у него это получилось, Гарри даже не хотелось думать. Немного подождав, не появится ли второй человек в чёрном, юноша подошёл к тому месту, откуда вынырнул его бывший учитель. Внимательно изучив стену, Гарри обнаружил потайную дверь. Немного подумав, Поттер решился-таки открыть её. За дверью оказалась крохотная комнатка, метр на два приблизительно. Пустая. Выяснить, что в ней делал Снейп, и куда испарился незнакомец, не представлялось возможным. Гарри плюнул с досады и отправился восвояси…
— Как погулял? Как Лютный переулок? Много Пожирателей насчитал? — спросил у вставшего между друзьями Гарри Эрик, вернее его спина, ибо повернуться к собеседнику лицом Крокер не удосужился.
Гарри нервно огляделся. К счастью, никого из взрослых, кроме Эрика, на оперативном пространстве замечено не было.
— Откуда вы узнали? — решился спросить Гарри.
— Запомните, мистер Поттер, — с улыбкой проговорил наконец повернувшийся Неописуемый и поднял вверх указательный палец, — в Отделе Тайн работают люди, которые настолько хорошо умеют управлять информацией, что в результате знают всё, ну или почти всё… Причина хотя бы была, или просто поразмяться приспичило?
— Была.
— Ну хоть что-то хорошо, — облегчённо вздохнул Эрик.
— Эм-м…мистер Крокер, можно?.. — начала Гермиона.
— Просто Эрик, Гермиона. В чём дело?
— Что нужно сделать, чтобы попасть к вам на работу?
— Это довольно сложно, — чуть нахмурился Крокер, — нужно выполнить три условия. Во-первых, на экзамене необходимо получить минимум шесть ЖАБА, причём уровень не ниже «Выше ожидаемого». Из предметов руны, трансфигурация, зелья и заклинания обязательны. Далее, следует иметь сертификат об окончании магловских курсов пользователей ПК или просто родиться в семье маглов.
— А это ещё зачем? — не понял Рон.
— Видишь ли, около десяти лет назад швейцарский Отдел разработал комплекс заклинаний, позволивший модифицировать некоторую магловскую технику таким образом, чтобы она работала не на электричестве, а на энергии…м-м-м…несколько другого типа. Не буду это подробно объяснять. Дело в том, что у нас в Отделе Тайн для обработки информации используются магловские компьютеры.
— А можно такой домой? — тут же загорелась Гермиона.
— Для того, чтобы приобрести такую аппаратуру, — лукаво прищурился Крокер, — необходимо для начала знать о её существовании, плюс куча денег, плюс особое разрешение: эксперименты над магловской техникой всё ещё запрещены… Но я отвлёкся. Третье условие доступа в Отдел Тайн: ещё в школе необходимо начать научную работу. Если предыдущие условия выполнены, а тема работы и произведённые исследования представляют интерес, тебе дают испытательный срок, за который ты должен довести свою работу до ума. Результат не важен — нам интересен непосредственно процесс исследования: откуда взята информация, как ты делаешь выводы, как строишь план действий. Если твои возможности и стиль работы нас устраивают — ты принят.
— А если нет?
— Obliviate — и до свиданья.
Пока Гермиона обсуждала с Эриком свои возможные перспективы и будущую тему работы, Гарри размышлял о развернувшейся перед ним полчаса назад сцене. Но ответ на вопрос «Что это было?», по-видимому, находился в параллельной реальности и вовсе не интересовался Мальчиком-который-выжил.

* * *

Гарри зевнул и недовольно облокотился на свою тележку. Какой-то час назад он и прочие обитатели дома №12 по площади Гриммо всерьёз боялись опоздать на «Хогвартс-экспресс», теперь же юноша полагал, что скорее всего сегодня он ночевать будет прямо на перроне. Причина тому — аврорский КПП, разбитый у входа на платформу 9 ¾. Пятеро авроров с помощью специальных щупов и заклятий проверяли всех входящих, и детей, и взрослых, а также багаж. Очередь в результате выстроилась огромная, министерским работникам даже пришлось задержать поезда, приходящие на платформы 9 и 10 и ограничить доступ маглов.
— Типа покатались, — раздался знакомый голос откуда-то справа.
Гарри скосил глаза и обнаружил Джессику Дарк в чёрных кожаных брюках, такой же чёрной куртке, с гитарой за спиной и плеером на поясе.
— Доброе утро, — вяло поздоровался Гарри.
— Утро уже давно не доброе, — кивнула девушка на авроров, — но если ты настаиваешь… Кстати, а что ты тут делаешь? Тебе же, вроде, положено медальончики искать, а не тратить время на какие-то уроки, домашние задания… Бр-р-р, гадость.
— Не язви. Мне и без тебя тошно.
— Спасибо за комплимент, я тебя тоже люблю.
— Может, попробовать без очереди прорваться? — подал голос только что очнувшийся от состояния, близкого к трансу, Рон.
— Если тебе жить надоело, то пожалуйста, вперёд! — милостиво разрешила Дарк, — Весьма экзотичный способ самоубийства, надо сказать, — быть раздавленным разъярённой толпой школьников.
— И тебе тоже здравствуй, — кисло улыбнулся Рон, борясь с желанием снова заснуть, — Кстати, а что будут делать дети Пожирателей?
— Придут без родителей, — немедленно откликнулся Гарри.
— А если они сами Пожиратели?
— Все Пожиратели сейчас у Тёмного лорда, у него каждый человек на счету, — авторитетно заявила Джессика, — К тому же, он всё-таки не такой дурак, чтобы вербовать себе школьников пачками.
— Знаешь, детка, есть такой мальчик, — ухмыльнулся Рон, — Драко Малфой звать. Так вот, он…
— Спасибо, знаю, — недовольно буркнула девушка и толкнула тележку к ближайшему аврору.
— Чего это она?
Гарри пожал плечами и тоже двинулся вперёд.
— Привет, Гарри, — проговорил кто-то голосом Невилла, причём почему-то из-под гарриного чемодана.
Гарри, вздрогнув, опустил глаза. К счастью, всё оказалось лучше, чем он предполагал: Невилл просто ловил в очередной раз сбежавшего Тревора.
— Невилл, будь человеком, не мучай животное, — взмолился Рон, помогая однокурснику подняться, — лучше сдай на перевоспитание Хагриду, а себе купи кого другого.
— А Хагрид вырастит ему ядовитые клыки и шипы на спине. Нет уж, спасибо.
Тихо переговариваясь, юноши наконец прошли на платформу и остановились подождать девочек. Джинни и Гермиона вынырнули на свет божий чрезвычайно недовольные.
— Этот бородач — надутый индюк, ещё и пошляк — пожаловалась Гермиона на одного из авроров.
— А от моего перегаром разит — за милю, наверно, слышно, — вторила ей Джинни, — как их таких на работу пускают!
— Просто других нет.
Так, мрачно переговариваясь, оба Уизли, Гермиона и Гарри двинулись к поезду. Невилл остался ждать Полумну, которая, по его словам, была «где-то здесь…или тут…или там…».
— Джессика, давай к нам, — окликнул Гарри девушку.
— Зачем? — недовольно прошептала Джинни.
— Хочу выяснить, как много она знает о Волдеморте, — так же шёпотом ответил Гарри, — «каждый человек на счету», видишь ли…
Дарк с лёгким удивлением подошла к гриффиндорца.
— В чём дело?
— Пойдёшь к нам в купе?
Джессика, подняв брови, перевела взгляд с недовольно сморщенной мордашки Джинни на чуть удивлённые физиономии Рона и Гермионы, остановилась на решительном лице Гарри и рассмеялась.
— Ты чего? — не понял юноша.
— Да я так, о своём, о девичьем, — успокоившись, проговорила Джессика, — Не боишься потом пожалеть?
— Не беспокойся, я сильный — переживу.
— Как хочешь, — пожала плечами девушка, — не говори потом, что я тебя не…
— Багира?!?! — донеслось до ребят восклицание откуда-то со стороны первых вагонов.
— …предупреждала, — чуть поморщилась Джессика и продолжила уже тише, — Чёрт. Вспомнишь…Красавчика — вот и оно…он… Без показухи, естественно, никак. Момент.
Джессика развернулась на 180 градусов и направилась к одному из школьников, толпившихся в самом начале поезда. При близком рассмотрении вышеупомянутый школьник был идентифицирован как учащийся 7-го курса Слизерина Блейз Забини.
— Я-то думал, весь Слизерин по домам сидеть будет, — несколько удивлённо пробормотал Рон.
— Да ладно, пущай живут, — махнул рукой Гарри.
А вот Джинни прямо расцвела, глядя, как Джессика чмокнула Забини в щёку.
— Ах, слизеринцы, — мечтательно промолвила она, — берите и мучайтесь.
Впрочем, светская беседа Забини и Дарк длилась недолго. Через пару минут Джессика уже возвращалась к своим оставленным в районе Гарри Поттера вещам, а Блейз поспешил назад к первым вагонам.
— Что вы на меня так смотрите? Он просто мой друг, ничего личного.
— И давно вы дружите, если не секрет? — поинтересовался Гарри.
— С шести лет, — охотно ответила Джессика.
— Джессика, он из Слизерина, ты знаешь? — сочла своим долгом предупредить Гермиона.
— Прости?
— Слизерин — это один из школьных факультетов. Отличается высокомерием и беспринципностью, к тому же полон чёрных…
— Спасибо, слово «Слизерин» я разобрала ещё с первого раза, — криво ухмыльнулась Дарк, — я хотела спросить, с каких это пор принадлежность к данному факультету стала главным признаком сволочизма?
Не дожидаясь ответа, девушка повернулась к Рону, как раз закончившему втаскивать в поезд вещи друзей и свои собственные.
— Мистер Уизли, либо посторонитесь, либо одно из двух.
— Как угодно, Джейс, — немедленно откликнулся Рон.
— Рон, последнее предупреждение: если ты не прекратишь называть меня этим идиотским именем, то пойдёшь учиться плавать вон в той луже, — не меняя выражения лица сообщила девушка, — или в Хогвартском озере вместе с гигантским кальмаром, на выбор. Решай сам, так и быть, я сегодня добрая.
— Круто! — изумился Рон, — Ребята, я вам сейчас расскажу короткий анекдот. «Добрая Джессика Дарк».
Засмеялись все, даже героиня анекдота, левитировавшая в этот момент свой чемодан на верхнюю ступеньку.
Купе ребята нашли довольно быстро и, бросив вещи, пошли попрощаться с только что освободившимися от авроров миссис Уизли, Люпином, Тонкс и Грюмом.
Поезд отошёл от станции. Рон и Гермиона пошли к вагону для старост, а Гарри и Джинни направились к своему купе. Там они имели счастье лицезреть Джессику, забравшуюся с ногами на сиденье, включившую плеер и уткнувшуюся в книгу, название которой рассмотреть не удалось.
— Джессика, — окликнула девушку воодушевлённая Джинни. По всей видимости, она решила, что наличие Забини среди знакомых Джессики автоматически отваживает последнюю от Гарри. Во всех смыслах.
— М-м-м?..
— Багира — это ты?
— Угу, — промычала Дарк, переворачивая страницу.
— А почему?
— Потому что кусаюсь больно.
— Нет, правда, почему?
— Потому что Умник перечитал магловских книжек, — обворожительно улыбнулась Джессика, соизволив, наконец, поднять глаза на собеседницу.
— А кто такой Умник?
Теодор Нотт.
В купе на несколько секунд повисла тишина.
— А что такого? — не поняла Джессика, — Мы с ними с шести лет дружим. Вместе на фехтование ходили. А там обучение идёт по группам. Нас, шести-семилеток, мало было, вот и попали все в одну. А для удобства прозвища придумали.
— И много вас таких? — поинтересовался Гарри.
— Со мной — шестеро. Я, Умник, Красавчик, Лис, Силач и Орёл.
— Расшифруй.
— Теодор Нотт, Блейз Забини, Карл Монтегю, Альфред Давенпорт и Драко Малфой.
— Неплохо, — усмехнулась Джинни, — пять слизеринцев: три семикурсника и прошлый выпуск.
— Так вот в чём дело, — протянул Гарри, — ты общаешься с Малфоем!
— Уже год как нет, — покачала головой Джессика, — прошлым летом мы поссорились, и я больше его не видела.
— Из-за чего поссорились?
— А тебе какое дело? — недовольно спросила Дарк, — Я что, на допросе?
— Да они сплошь негодяи и Пожиратели!
— В самом деле? Золотой мой, я с этими мальчишками знакома одиннадцать лет. Наверно, мне лучше знать, кто из них чего стоит.
— Да? И много ты им успела рассказать о хоркруксах? — ехидно поинтересовался Гарри.
— Ничего, разумеется. Я что, так похожа на идиотку?
— А можно мне не отвечать на этот вопрос?
Джинни тихонько хихикнула и этим разрядила ситуацию. Гарри глубоко вздохнул и откинулся на спинку сиденья. Джессика вновь уткнулась в свою книгу. Примерно через час она взглянула на часы, отложила том и вышла из купе.
— Интересно, — поинтересовалась Джинни, глядя на закрывшуюся дверь — как Слизерин её переживёт?
— Им не привыкать.
Через пять минут в дверь вломились Рон и Гермиона.
— Это какой-то кошмар, — возвестил Уизли, плюхаясь рядом с Гарри, — представляете, Забини стал старостой вместо Малфоя. Сидел сейчас и гаденько так ухмылялся, глядя на нас.
— В Пуффендуе вместо Ханны Аббот поставили Сьюзен Боунс, а в Когтевране вместо Падмы Патил — Салли-Энн Перкс. Она же староста школы вместе с Эрни Макмилланом, — отчиталась Гермиона, садясь напротив Рона.
— А почему не ты? — с любопытством поинтересовался Гарри.
— Я…знаешь, Гарри, я подумала, что вечно куда-то исчезающая староста Хогвартсу не нужна. К тому же, времени будет мало — нам ведь надо так многому научиться.
— В общем, Гермиона пожертвовала собой ради судеб Мира, — откомментировал Рон, за что немедленно получил тычок от своей девушки.
— Да, кстати, — продолжила Гермиона, — мы сейчас обошли весь поезд. Он идёт полупустой. Причём по коридорам бродят, в основном, гриффиндорцы и слизеринцы. Остальных факультетов вообще почти не видно.
— Значит нас всех в ближайшем будущем ждёт обострение межфакультетской вражды, — констатировал Гарри.
Прошло несколько часов. За окном стемнело. Поезд подъезжал к Хогсмиду. За двадцать минут до прибытия ребята вместе с только что присоединившейся Джессикой стали переодеваться в школьные мантии. Гарри стянул куртку и начал рыться в чемодане в поисках формы, когда рядом с ним раздался чуть слышный стон. Юноша посмотрел вверх и увидел, как с лица Джинни медленно, но верно сползает улыбка. Гарри обернулся, оглядел купе, но ничего странного не заметил.
— В чём дело, Джин? — решился спросить он.
— Резонный вопрос, — подхватила Джессика, — я уже начала думать, что у меня голова квадратная. Что случилось, девочка моя, чем я опять тебе не угодила?
Джинни чуть сморщила нос и кивнула на мантию девушки. Та опустила голову и усмехнулась.
— А, ну да. Лис до сих пор не может отказаться от мысли, что во время моего распределения Шляпа чем-то серьёзно заболела. А я что сделаю, если у меня наследственность дурная?
Теперь Гарри понял, что именно не понравилось Джинни: красная полоса по низу мантии мисс Дарк и изображение представителя семейства кошачьих на груди. А Джинни явно рассчитывала по приезде в школу распрощаться с удовольствием лицезреть физиономию Джессики более часа в неделю.
— Ты когда успела? — недоумённо спросил Рон.
— Вполне закономерно, — начальственным голосом произнесла Гермиона, — в «Истории Хогвартса» сказано, что ни один студент не имеет права учиться нераспределённым.
— Верно, — кивнула Джессика, — я проходила Распределение вместе со всеми, если ты не помнишь. Только вы после пира пошли по гостиным, а меня отправили домой.
— А что твои слизеринцы говорят? — невинно поинтересовалась Джинни.
— Во-первых, они не мои. Во-вторых, то, что они обычно говорят, не предназначено для детских ушей. А в-третьих, мы подружились до Распределения, так что какая-то старая тряпка, которой по ошибке дали право голоса, на наши отношения повлиять не смогла.
И Джессика вышла из купе.
— Где это она тут детские уши нашла? — оскорбилась Джинни.
Поезд прибыл на платформу. Гарри, Рон, Гермиона и Джинни вышли из вагона и смешались с толпой. На платформе детей уже ждали кареты с фестралами, так что буквально через пять минут ребята уже въезжали в ворота Хогвартса.
Учебный год начался с поразительного случая: Пивз учеников не встретил. Никак и ничем. Полтергейст просто проплыл у входящих пятикурсников над головой и исчез в неизвестном направлении. Гриффиндорцы вместе с изрядно поредевшей с прошлого года толпой студентов вошли в Большой зал. Наконец ученики более-менее расселись, и Гарри получил возможность оглядеть факультетские столы. Столы Когтеврана и Пуффендуя в самом деле стояли наполовину пустые. Со Слизерина исчезло пару дюжин человек. Меньше всего досталось седьмому курсу: там все, кроме Малфоя, были в сборе. У Гриффиндора дело обстояло с точностью до наоборот: седьмой оказался наиболее уменьшившимся курсом факультета. Гриффиндорцы не досчитались аж троих: Парватти Патил, Лаванды Браун и Симуса Финнигана. Всего с краснознамённого факультета испарилось не более десяти человек.
— Вот интересно, — проговорил Рон, — за шесть лет ЗОТИ у нас вели три Пожирателя, один оборотень, один самовлюблённый придурок и одна заноза в заднице. Какой из этого можно сделать вывод?
— Тёмный Лорд портит людям жизнь в пятидесяти процентах случаев из ста. В остальное время люди сами устраивают себе неприятности, — охотно ответила Джессика, севшая напротив Уизли.
— Вообще-то я хотел сказать, что в этом году нам опять дадут какого-нибудь урода, но твоя версия тоже неплоха.
Наконец к учительскому столу подошёл Гораций Слизнорт с Распределяющей шляпой в руках и первокурсниками за спиной. Зельевар положил шляпу на заранее приготовленную табуретку и отошёл.

Случилось то десять столетий назад,
Когда меня только лишь сшили.
В том мире, где правил огонь и война,
Четыре волшебника жили.

Гриффиндор — самый сильный и храбрый из них,
Слизерин — самый хитрый и ловкий.
Дружбой связаны, вместе сражались они,
Охраняемы мечом и сноровкой.

Когтевран самой умной меж ними слыла.
Пуффендуй слыла самой умелой.
Лучше этих подруг свет не знал никогда,
Рядом были и словом, и делом.

Строить школу решили однажды друзья
И четыре создать факультета,
Чтоб на каждом собрать всех способных детей
И учить колдунов силе Света.

Только тайные распри к нам в школу вползли —
Маги их побороть не сумели.
И ушёл Салазар, и наш Хогвартс, увы,
Недоверья накрыли метели.

Но прошла после ссоры той тысяча лет,
А раздоры сильнее лишь стали:
Слышу эхо войны возле школьных ворот,
Шум заклятий, крик боли, звон стали.

Почему же у школы столь злая судьба?
Ссоры вновь, хоть причина другая…
Почему продолжается эта война,
Наши жизни и судьбы ломая?

Что ж, могу, если надобно, дать вам ответ:
Просто в наших рядах нет единства,
И покуда дерутся отцы с дочерьми,
Продолжаются эти бесчинства.

Знайте, дети: беда с сортировки идёт,
С изначальной вражды факультетов.
И запомните: разницы нет никакой
Между флагами разного цвета.

От названий семей не меняетесь вы —
Свято помните, днём или ночью.
А теперь принимайте решенье скорей,
И быстрей сортировку закончим.

Шляпа закончила петь, аплодисменты стихли, и церемония началась. Всего в результате распределения Когтевран пополнился больше всех, а в Пуффендуе пополнение наоборот оказалось необычайно мало.
Макгонаголл поднялась.
— Здравствуйте, дорогие ученики, — начала она, — В связи со смертью профессора Дамблдора с этого года я занимаю пост директора школы. В первую очередь, позвольте представить нового заместителя директора и декана факультета Слизерин Горация Слизнорта.
Зал вежливо похлопал, когда Слизнорт кивнул.
— Ещё о вакансиях. Профессор Моника Стар будет преподавать трансфигурацию и является новым деканом Гриффиндора.
Моника, при более близком рассмотрении оказавшаяся членом Ордена Феникса, встала. Зал взорвался аплодисментами.
— Интересно, как Гриффиндор отнесётся к тому, что их новый декан с отличием закончил Слизерин? — ехидно прошептала Дарк.
— Ты откуда знаешь? — спросила Гермиона.
— Она была моим куратором по трансфигурации, астрономии и арифмантике.
— Новым преподавателем Защиты, — продолжала Макгонаголл, — становится мисс Кармен Уайт.
Высокая блондинка, в отличие от Моники, вставать не стала, а просто улыбнулась. Эта улыбка Гарри чрезвычайно не понравилась.
— А теперь объявления: во-первых, к всеобщему прискорбию сообщаю, что из-за невозможности обеспечить надёжную охрану чемпионат Хогвартса по квиддичу в этом году отменяется…
По Большому залу пронёсся гул недовольных голосов. Макгонаголл с большим трудом восстановила тишину и продолжила объявления. Но Гарри её уже не слушал. Несмотря на громкое возмущение Рона, юноша пришёл к выводу, что для него это даже лучше. Тренировки по квиддичу всегда отнимали слишком много времени.
Новый директор закончила речь, и на столах наконец появилась еда, на которую немедленно накинулись проголодавшиеся ученики. Как уставший Гарри дошёл до гостиной, он помнил уже смутно. Ночью парню снова снились какие-то тени и покалывало шрам.
Глава 9. Ученье — свет: звезда по имени Хогвартс.

Кого боги хотят покарать,
того они делают педагогом.
Эмиль Зегадлович.

— Подъём!!!
Гарри дёрнулся и больно ударился ногой о спинку кровати. Шипя и чертыхаясь, парень высунул голову из-за полога и сощурился, пытаясь разглядеть свой новоявленный будильник. Где-то через минуту до него дошло, что без очков он даже шиш с маслом не увидит, так что юноша поспешил найти вышеозначенный прибор. После водворения окуляров на их законное место Гарри осознал, что он в спальне один, не считая Рона, и что завтрак начался пять минут назад. Рональд, в свою очередь, заметно нервничал. Видимо, полуголый взъерошенный Гарри рушил все его старостовы планы.
— Бегом-бегом, Большая Черепаха. Давай быстрее, или я тебе панцирь вскрою, — приговаривал рыжий, кидаясь в Поттера его же мантией, рубашкой и носками.
Первой мыслью Гарри было заткнуть друга при посильной помощи вантуса. Вернее, это была его вторая мысль, первая не прошла цензуру. Но, так или иначе, до вантуса Гарри добежать не успел, а сразу направился на завтрак, подгоняемый пинками Рона. Зевая и машинально приглаживая волосы, юноша спустился в Большой зал и поначалу вздрогнул от неожиданности — слишком уж пусто здесь было. Стол Когтеврана, например, напоминал разграбленную Русь после освобождения от татаро-монгольского ига: подавляющее большинство учащихся этого факультета уже успели позавтракать и разбежались на уроки. Пуффендуйцев тоже было мало — они большей частью продолжали отдыхать. Столы Слизерина и Гриффиндора процветали, равно как и вековая межфакультетская вражда: где-то в конце посадочных мест третьекурсники по-дружески перекидывались кусочками хлеба. К месту действия уже приближалась грозная Гермиона с явным намерением засунуть вышеупомянутый хлеб в носы малолетних преступников. Обозрев сию неутешительную картину, сонный Гарри недовольно плюхнулся за стол. Рядом немедленно примостилась Джинни. Рон же, подхватив заботливо оставленные Гермионой расписания, унёсся их раздавать, не забыв сунуть экземпляр и засыпающему голубку. Джинни, как и любому шестикурснику, необходимо было сопоставить своё расписание с деканом. Гарри с радостью выяснил, что у него прямо с утра двойные зелья, затем окно, двойная трансфигурация и чары после обеда.
— Везёт как утопленнику, — зевая, пробурчал Поттер, пытаясь поудобнее устроиться в тарелке с овсянкой.
— Гарри, не спи! — толкнула юношу Джинни.
— А?
Девушка исхитрилась всунуть в открытый рот Избранного намазанный джемом тост.
— Ешь. Не забывай, тебе ещё на уроки сегодня.
— Ага, спасибо, мамочка, — невнятно пробормотал Гарри, пережёвывая тост.
Поттер уже добрался до чая, при значительной помощи Джинни, разумеется, когда напротив него плюхнулась шокированная Джессика Дарк.
— Они издеваются!? — не своим голосом просипела девушка, — Вот мне что, в четверг ночью заняться нечем, кроме как астрономию изучать?
— На кой чёрт тебе астрономия? — поинтересовался только что присоединившийся к несчастным однокурсникам Рон.
Уязвлённая в лучших чувствах Джессика язвительно посмотрела на парня:
— Нравится, — и вновь уткнулась в расписание, попутно прихлёбывая чай. Гермиона заглядывала ей через плечо, сравнивая со своим.
— А что ты с зельями будешь делать? — тихонько спросил Рональд у Гарри.
Парень в ответ пробормотал что-то непонятное и пожал плечами.
— Ну ни хрена себе изврат! — снова возмутилась Дарк, — Ей-богу, лучше бы я дома сидела.
Девушка торопливо допила свой чай, схватила яблоко и двинулась к выходу. У дверей стояли Нотт и Забини.
— Как прошла первая ночь наедине со слизеринской ищейкой? — многозначительно спросила Джинни у Гермионы.
— Нормально. Мебель ради смеха попередвигали, как водится, сменили интерьерчик и легли спать, — гриффиндорская староста, казалось, не поняла намёка и спокойно продолжила трапезу.
А вот у Гарри в самом деле наметилась проблема с зельеварением. На свои силы он особенно не рассчитывал, а учебник Принца-полукровки для шестого курса, даже если забыть о его владельце, помочь семикурсникам в любом случае ничем не сможет. Остроумную идею Рона обыскать шкафы Слизнорта в надежде найти экземпляр Снейпа для этого года Гарри пока оставил про запас. С трудом окончив трапезу, Гарри и иже с ним пожелали удачи Джинни, которой буквально через минуту предстояло поближе познакомиться с новым деканом, и, радостно воя, направили свои стопы к кабинету зельеварения.
— …Энни, не пори горячку, — раздался тихий голос откуда-то из-за угла, — Ну прикололась моя матушка вместе со своим старшим братцем, ну выпустила эту чёртову статью про этого чёртового Поттера, но я-то тут причём?
— Поздравляю, Тед, что ты не у дел. Уже можно радоваться по поводу срыва второй разборки? Какое счастье, что мне не придётся в ближайшее время лицезреть очередную малость перекошенную физиономию в нашей компании, — послышался сардонический голос Джессики: видимо, утро у девочки не задалось.
— Да, Энн, а ведь ты не меняешься. Всё та же язвительная, гордая, заносчивая, циничная, избалованная, эгоистичная стерва, — с ноткой смеха откликнулся кто-то, кто по интонациям напомнил Гарри Забини.
— Стараюсь, — откликнулась Дарк в лучших традициях Северуса Снейпа.
Гриффиндорцы повернули за угол. Слизеринцы во главе с Джессикой немедленно заткнулись. Рон и Забини смерили друг друга взглядом, но никто ничего не сказал.
— Какое безумие! — закатила глаза Гермиона, когда фехтовальщики остались позади.
Со звонком семикурсники четырёх факультетов осторожно вошли в кабинет: благодаря привычке, привитой ученикам незабвенным Северусом Снейпом, в лаборатории зельеварения всегда было тихо.
— Доброе утро, друзья мои! — максимально жизнерадостно поприветствовал Слизнорт рассаживающихся учеников (Дарк, вопреки традициям, заняла место Малфоя за слизеринским столом).
— Здравствуйте, профессор Слизнорт, — вяло поздоровались юные зельевары.
— Надеюсь, ваши каникулы прошли вполне успешно, — в тишине кабинета раздалось неопознанное скептическое хмыканье, — и вы явились отдохнувшими и готовыми работе.
Гермиона согласно кивнула, но её жест особой поддержки в классе не нашёл. Рон выразительно кашлянул. Профессор проигнорировал «оптимистичный» настрой студентов и с видом Санта Клауса, обвешанного подарками, объявил:
— Сегодня вас ожидает небольшая самостоятельная работа, которая проверит ваши знания за прошлые годы, — Гораций выразительно посмотрел на Гарри, старательно ищущего мыло и верёвку, — После моих объяснений каждый из вас подойдёт к моему столу и возьмёт по флакону с заготовками хорошо известных вам зелий. Но зелья сварены неправильно, в каждом не хватает по одному ингредиенту. Вы должны обнаружить недостающую частичку, заново сварить зелье и сдать ваш вариант с пометкой, что, по вашему мнению, я забыл положить в свой образец. Все всё поняли? Отлично, приступайте.
Ученики ринулись, правда, не особенно активно, к учительскому столу: по видимому, не один Гарри не испытывал восторга от факта окончания каникул. Сам Избранный, ругая последними словами тот день, когда он согласился вернуться в Хогвартс, неспешно приблизился к учебному пособию, выбрал среди оставшихся четырёх флаконов неопознанное кроваво-красное зелье и с видом приговорённого к расстрелу вернулся к родимому котлу. Через пять минут глубокомысленной возни Гарри с чего-то взял, что содержимым его флакона является яд «Зарница», эффект которого заключается во внезапном безостановочном кровотечении из носа и глаз и резком помутнении рассудка. *Им, очевидно, Волдеморт по вечерам надирается вместо огневиски,* — не в тему подумалось Поттеру, причём в ту же секунду у парня заныл шрам. Обиделся Том что ли?
Между тем, от определения наименования зелья задание на урок не решается. Положим, он его переварит. А дальше что? Гарри попытался вспомнить описание вышеупомянутого яда, прописанное в учебнике, ибо сим источником знаний пользоваться запрещалось. Да и какой идиот притащит на свой первый урок седьмого года обучения все учебники прошлых лет, кроме извечных тормозов Кребба и Гойла, разумеется? Вместе с образом учебника по зельеварению перед мысленным взором Мальчика-который-выжил непроизвольно возник и нелицеприятный лик некоего Принца. Гарри, чуть поморщившись, помотал головой и продолжил заниматься делом.
*Так-так, посмотрим… толчёные глаза жуков смешать с…, добавить мелко нарезанные корневища аконита…, затем пол-унции толчёной брусники…, мешать ля-ля-ля, в результате зелье должно получиться нежно-розового цвета. А у меня кроваво-красное. Блин.*
Гарри записал все необходимые ингредиенты в порядке их применения, нагрузился ими как ишак у шкафа с запасами профессора зельеварения, аккуратно разложил их возле себя на столе и принялся вычислять потерянный ингредиент путём глубокомысленного созерцания оных. Справа от бедолаги вспотевший Рон пытался определить наименование чего-то, что даже для Гарри выглядело как недоваренное копирующее зелье, о чём он не замедлил сообщить другу. Обрадованный Рональд немедленно принялся тайком листать учебник в поисках рецепта вышеозначенной жидкости. Напротив Гарри Эрни Макмиллан трудился над приготовлением простейшего ранозаживляющего зелья. Рядом довольная Гермиона весело помешивала наполовину готовое слабенькое приворотное зелье под кодовым названием «Котёнок». Гарри вернулся к своей «Зарнице». Юноша ещё раз внимательно рассмотрел красную жидкость и вдруг ему стало совершенно очевидно, что в яде не хватает брусники.
*В самом деле, почему бы и нет?* — обрадовался Гарри, одновременно пытаясь понять, с чего он это взял, — *Ладно, сделаем вид, что я прав, и продолжим*.
Довольный юноша, с плеч которого сразу свалилась половина проблемы, запалил огонь под котлом, налил воды и принялся толочь скарабеев. Примерно через час Поттер закончил приготовление яда и оставил его настаиваться. На успех он не рассчитывал, ибо настолько халатно отнёсся к приготовлению зелья, пытаясь успеть всё до звонка, что не особенно следил за точным количеством положенных ингредиентов, да и не был уверен в правильности наугад вспомнившегося рецепта. К тому же, несчастное зелье, принёсшее парню столько хлопот, на данный момент было не просто не розовым, а откровенно пурпурным. Звонок должен был прозвенеть с минуты на минуту. Гарри прибрался на столе и, плюхнувшись на стул, начал наблюдать за работой остальных. От котла бордового Рона в очередной раз несло сероводородом, Гермиона как раз добавляла последний ингредиент в свою работу. Гарри с улыбкой отметил, что он в кои-то веки закончил раньше девушки, причём на сей раз без посторонней помощи, и даже почти правильно. Всё же розовый и пурпурный — родня недалёкая. Зелье Эрни, вместо положенного лимонно-зелёного приобрело цвет морской волны. За столом когтевранцев, как и следовало ожидать, особого уныния не наблюдалось. За слизеринским столом развалился только что закончивший задание Нотт. Напротив него, поигрывая флаконами с жёлтой и оранжевой жидкостями, расположилась Дарк с таким видом, будто просидела не меняя положения, как минимум, с начала занятия. Оба студента с довольными, истинно слизеринскими улыбками наблюдали за взъерошенным Забини, отчаянно бившимся над собственным котлом, от которого валил густой тёмно-синий пар. Слизеринский староста что-то злобно прошипел товарищам, и те, не забыв тихонько захихикать, наклонились к бедолаге. Неожиданно Джессика бросила взгляд на наблюдавшего Гарри и вопросительно подняла правую бровь. Юноша немедленно отвернулся и уставился на собственное зелье. Первые секунд семнадцать он просто смотрел на поверхность невидящими глазами и ничего не замечал. Вдруг Гарри наморщил лоб. Интересно, ему кажется, или… да нет, однозначно, теперь его яд стал намного, намного светлее, чем непосредственно после приготовления. Юноша взглянул на часы. Гипотетической «Зарнице» осталось настаиваться ещё четыре минуты. Прозвенел звонок. Краем уха Гарри услышал, как где-то справа Слизнорт начал традиционный обход учащихся, но ему было не до того. Парень не спускал глаз с собственного зелья. По мере настаивания оно в самом деле приобретало всё более мягкие оттенки, пока, наконец, не стало…
— Светло-розовое, Гарри! Отлично, мальчик мой, отлично, — раздался над самым ухом Избранного довольный голос Слизнорта, — Это «Зарница»? Да-да, потрясающий кремовый оттенок. Вы добавили сюда катализатор? Золототысячник? Интересно… Нестандартное решение, но в целом… Очень даже неплохо, дорогой. Ещё двадцать баллов Гриффиндору.
И довольный Слизнорт прошествовал к своему столу.
— Домашнее задание: тем, кто не справился, написать сочинение, посвящённое разобранному вами зелью. Остальные могут отдыхать.
Гарри в шоке смотрел на собственный котёл. Из хвалебной речи профессора он не уловил ничего. Юноша пытался осознать тот факт, что он только что без посторонней помощи сварил довольно сложное зелье, изучавшееся на пятом курсе под недремлющим оком Снейпа. Дурдом…

* * *

— Ты просто умница, Гарри, — похвалила юношу Гермиона после того, как Святая троица покинула подземелья, — Ведь можешь же, когда захочешь.
— Как интересно, милая, — хихикнул Рон, — как только Гарри стал справляться самостоятельно, ты перестала завидовать.
— Глупый, я ему никогда не завидовала, — возмутилась Гермиона.
— А вот и нет.
— А вот и да.
— Да успокойтесь вы! — вскинулся Гарри, — Вы что, не понимаете? Не хуже меня знаете, что в зельях я не гений. И никакие мамины гены во мне не говорят и не говорили. А тут…
— Гарри, ты себя недооцениваешь… Извините, ребята, но мне пора на арифмантику, — резко прервала Гермиона попытавшегося возразить Поттера, чмокнула Рона и умчалась на очередной урок.
Гарри в ответ только глубоко вздохнул. Что с ним опять такое?
— Слушай, дружище, пошли к Хагриду. Сейчас всё равно окно, — вдруг предложил Рон.
— Думаешь, у него тоже? — пессимистично спросил Гарри, — Хотя ладно, пошли. По шее так и так не даст.
И, пожав плечами, юноша последовал за другом к избушке на окраине Запретного леса. После непродолжительного стука дверь открылась, и на пороге показался лесничий.
— А, эт вы, мальцы? Чой-то вы тут делаете? И где Гермиона? — прогудел, по-видимому, довольный Хагрид.
— У нас окно, а Гермиона на арифмантике, — объяснил Гарри, вталкивая Рона в хижину и закрывая за собой дверь.
— Ну садитесь, чай пить будем.
И преподаватель УЗМС принялся рыться в буфете, надеясь отыскать для ребят что-нибудь вкусненькое.
— Как дела? — поинтересовался Гарри, когда перед ним и Роном очутились две чашки чая и блюдо с «бетонообразным» тыквенным пирогом.
— Всё нормуль. Недавно виделся с мадам Максим… Потрясающая женщина, — и Хагрид расплылся в улыбке.
— А что в… ну ты понял, — осторожно поинтересовался Рон.
— Где, в Ордене что ли? — прогрохотал на всю округу лесничий. Гриффиндорцы не замедлили шикнуть на потерявшего осторожность полувеликана.
— Вам не говорили? — с виноватым видом прошептал Хагрид, — Управление решает вопрос, стоит ли вас…эта…вытаскивать из школы, ну, на собрания. И, кажись, вам какое-то задание придумали.
— Какое? — немедленно заинтересовался Уизли.
Хагрид неопределённо мотнул головой:
— Не в курсе. Да не беспокойтесь, вам расскажут, если понадобится. Вообще, в школе теперь безопаснее. Тут это, защиту новую поставили. Да и среди персонала членов Ордена — восемь человек, считая вас. Дай-ка посмотрим, профессор Макгонаголл, профессор Слизнорт, профессор Стар,…
Гарри и Рон глубокомысленно кивали в ответ на тираду Хагрида.
— …жаль, Дамблдор погиб, — вздохнул лесничий и тщательно высморкался, — Он был бы рад увидеть, что нас так много.
— Эм-м, Хагрид, извини, но нам пора — у нас трансфигурация через двадцать минут, — решился-таки перебить друга Гарри.
— Да, конечно, идите, — кивнул Хагрид, вытирая рукавом крупную слезу, — А Моники не пужайтесь — она хорошая девчонка, хоть и слизеринка.
Ребята попрощались и поспешили к замку.
— Как интересно, — возмутился Рон, — Они там что-то про нас обсуждают, а мы об этом узнаём последними…

— Извините, можно войти? Нас профессор Вектор задержала…
— Быстрее, девочки, — кивнула профессор Стар и вновь повернулась к классу.
Запыхавшаяся Гермиона и откровенно злая Джессика тихонько прошмыгнули в кабинет трансфигурации и оккупировали вторую парту справа от Рона и Гарри.
— Все наконец? — несколько неодобрительно уточнила профессор, но ровно через секунду доброжелательно улыбнулась, — Здравствуйте, ребята. Меня зовут Моника Стар, я, как вы знаете, преподаю трансфигурацию и являюсь новым деканом факультета Гриффиндор. До этого, если вам интересно, я работала в «Гринготтсе», параллельно занималась частным репетиторством. Люблю музыку, цветы, сладости и хорошие шутки. Но это не означает, что на своих занятиях я буду позволять вам вместо должной работы упражняться в остроумии. Надеюсь, что вскоре смогу со всеми вами познакомиться поближе, а сейчас, если вы не возражаете, приступим к занятию.
Возражений почему-то не последовало. Гарри, слегка улыбнувшись, откинулся на спинку стула и разглядывал нестандартную преподавательницу. Член Ордена Феникса была высокой смуглокожей брюнеткой лет двадцати пяти с длинным, почти до пояса, волосами, забранными в конский хвост. Маленькие тёмно-синие глазки проворно оглядывали студентов. Необычайно тонкие губы постоянно растягивались в приветливой улыбке, обнажая ровные белые зубы. Одета профессор была в светло-голубую мантию с брошкой в форме феникса.
— Я знаю, к какому темпу работы вы привыкли, находясь под руководством профессора Макгонаголл, — продолжала Моника уже несколько более деловитым тоном, не переставая, впрочем, улыбаться, — Будьте уверены, расслабляться я вам тоже не дам. В конце года вас ожидают сложнейшие экзамены по ЖАБА, к которым мы и будем готовиться в течение этого учебного года. Половину первого семестра вы будете изучать чары Восстановления, на протяжении второй половины первого и небольшой части второго вы освоите трансфигурацию человека, оставшееся время вы посвятим повторению изученного материала за этот и прошлый годы. Материал сложный, но тем из вас, кто будет добросовестно заниматься, экзамены ЖАБА покажутся необычайно лёгкими. Вопросы?
Вопросы, если они у кого-то и возникли, остались невысказанными. Довольная Моника велела студентам открыть пятнадцатую страницу учебника и принялась объяснять принцип действия чар Восстановления.
— …в отличие от Reparo, предназначенного для починки разбившегося или сломавшегося предмета, диапазон действия чар Восстановления намного шире. Скажем, с их помощью можно проявить ранее стёртую или испорченную любым другим способом надпись, восстановить отломанную ручку у чашки или наполовину сгоревший пергамент. Сильнейшие маги, вроде Альбуса Дамблдора, способы восстанавливать таким образом и более крупные предметы, например стол или стену…
Следующие полчаса профессор в красках расписывала ребятам все перспективы использования этих чар, простейшая модификация которых была им немедленно продиктована. Затем Стар выдала каждому чистый, на первый взгляд, лист пергамента и велела восстановить исчезнувшую с него надпись и выполнить прописанное задание.
Гарри честно прошептал требуемое заклятие, но пергамент остался девственно-чистым. Юноша попробовал ещё раз и с таким же успехом. Неожиданно его внимание привлекло тихое шуршание, доносившееся откуда-то справа. Гарри покосился на соседнюю парту, за которой некая Джессика Дарк делала из выданного ею пергамента аккуратный комочек. Миг, и бумажный шарик угодил точно в лоб просматривавшей какую-то газету профессора Стар.
— Прямое попадание, — раздался тихий голос Джессики.
— А баллы не снять за такое? — подняла голову Стар, улыбаясь ещё шире чем прежде, если такое возможно.
— Прости? — откровенно изумилась Дарк.
— Десять баллов Гриффиндору, на большее не рассчитывай.
И женщина вернулась к своей газете. С минуту Гарри ломал голову над насущным вопросом «Это сейчас что такое было?». Затем, бросив это пустое занятие, попытался в очередной раз трансфигурировать пергамент, когда за соседней партой вновь раздался шорох. Недовольный Гарри снова оглянулся, клянясь при первой же возможности убить надоеду-Дарк, и… обалдело вытаращился на смущённую Гермиону, двигавшуюся по направлению к учительскому столу. Девушка обречённо посмотрела на ошарашенного парня, подошла к Стар и поцеловала её в щёку.
— Ну что вы, мисс Грейнджер, зачем так-то? Можно было просто сказать, что я вам нравлюсь, — хихикнув, сообщила покрасневшей и явно возмущённой Гермионе профессор трансфигурации, — Возвращайтесь на место. Пятнадцать баллов Гриффиндору.
Гермиона, резко тряхнув волосами, метеором пронеслась по кабинету и уселась на своё место рядом с нервно хихикающей Джессикой. *Психушка!* — подумал также начавший улыбаться Гарри и произнёс заклятье ещё раз. К вящему удивлению парня, на листе медленно начали проступать чернила, через несколько мгновений сложившиеся в надпись: «Молодец, дружок, ты выполнил задание. А теперь можешь покукарекать от радости».
— Это что? — не своим голосом прохрипел Гарри.
Рон оторвался от работы и взглянул на пергамент друга. Потом хрюкнул. Потом ещё раз. Потом ещё.
— Я так понимаю, это задание от профессора Стар, — в перерыве между хрюками предположил Рональд, — Какое счастье, что у меня ничего не получается!
*Да уж, чисто слизеринское чувство юмора!* — подумал парень закатывая глаза и попутно прочищая горло.
— КУКАРЕКУ-У-У!!! — во всю мощь лёгких завопил Поттер.
Класс после этого можно было выносить. Особенно покатывались несколько ранее справившиеся с заданием девушки с соседней парты. Смущение Гермионы моментально исчезло, а Джессика забыла о любимом выражении лица «Моё-императорское-высочество-сюда-по-ошибке-занесло».
— Мистер Поттер, с вами всё в порядке? — участливо спросила профессор Стар, наконец подавив хохот.
— Я-то причём? Вы же сами попросили, — искренне удивился Гарри.
— Превосходно. Ещё пятнадцать баллов Гриффиндору.
До конца урока больше ничего экстраординарного не происходило, из чего можно сделать вывод, что никто так и не освоил простейшую формулу чар Восстановления. Под конец профессор задала письменно перечислить все случаи, при которых применяется простейшая модификация данных чар, а тем, у кого не получилось их применить, забрать пергаменты с собой и потренироваться. Написанные на листах задания декан отменила, видимо потому, что она не будет лично присутствовать при их выполнении. По пути на обед Гермиона довела до сведения наполовину одуревших от хохота парней, что у Джессики было написано: «…брось в меня этот пергамент, дабы я обратила на тебя свой благосклонный взор». А на её собственном листке значилось: «…поцелуй меня, ведь я такая хорошая».
— Да уж, интересный у нас декан, — тяжело вздохнул Рон, — Нет, я, конечно, ничего против не имею, но если такое будет проходить на каждом занятии, то я не то что по Макгонаголл, по Снейпу соскучусь. Мне и близнецов вот так хватает.
А Гарри отметил, что у него на втором уроке подряд получилось абсолютно всё, причём быстро и без всяких проблем.

* * *

Вечером Гарри сидел в гостиной, абсолютно выдохшийся. Морально. Помимо всего хорошего и не слишком, что сегодня произошло, у него после обеда ещё и Заклинания были. Семикурсники, под умелым руководством профессора Флитвика, изучали Протеевы чары, с помощью которых Гермиона когда-то зачаровывала фальшивые галеоны для членов ОД. Гарри пытался наложить их на специальные пластмассовые кубики. С первым юноша успешно справился с четвёртой попытки, а вот второй почему-то взорвался. Домашнего задания было немного, в основном, благодаря успешной работе на уроках, так что юноша хотел…
— Гарри Джеймс Поттер, ты опять валяешь дурака?!
…в этот вечер просто посидеть у камина и отдохнуть, но вот пришла Гермиона и пытается заставить его сесть за уроки, в результате чего весь отдых летит к чёрту на кулички. Юноша медленно поднял уже опустившиеся было веки и жалобно посмотрел на подругу, переместившую сражение за интеллект на левый фланг, к Рону и Джинни:
— Вы двое, чего разлеглись? Займитесь делом, пока есть время.
— Ну Герми, дай покоя хоть чуть-чуть!
— Рональд Артур Уизли, перестань отлынивать! — Гермиона ухватила бойфренда за ногу и принялась стаскивать его с дивана, — В прошлом году ты ничего не успевал.
— В прошлом году у меня были тренировки, — возразил Рон уже с пола.
— А в этом у тебя есть другие дела, поважнее. Джессика, — перекинулась староста на новую жертву.
— А я причём? — полуиспуганно вопросила Дарк, инстинктивно забиваясь вглубь кресла.
— Ты уже час не меняя положения валяешься! Я от тебя такого не ожидала, — очевидно, на Гермиону наложили сглаз Трудоголика, — Ты помнишь своё расписание? Нам на завтра нужно написать эссе по арифмантике, очень, кстати, интересное.
— Тоска зелёная, — откликнулась Дарк, уткнувшись в очередную книгу, — Мне что, заняться нечем?
— Но ведь его завтра сдавать.
— А мне лень.
— Так ты лентяйка?
— Я не лентяйка, мне просто лень.
— Это и говорит о том, что ты — самая настоящая лентяйка.
Оскорбленная до глубины души Джессика Дарк с громким хлопком закрыла книгу, смерила недовольным взглядом однокурсницу и села за учебники.
— Отлично, один есть! — радостно констатировала Гермиона, — А вы что сидите?
— Ну Гермионочка, ну пожалуйста, мне задали только травологию и то на пятницу! — жалобно протянула Джинни, — Можно я отдохну?
Гермиона задумалась на мгновение и отступилась от мисс Уизли. Зато теперь с грозным видом зависла над парнями.
— Ну?
Открывший было рот Гарри, узрев грозный лик Гермионы Грейнджер, быстро передумал возражать и потянулся за сумкой с учебниками, поддерживаемый в сём благородном начинании Роном. Наконец, все трое уселись к столу, за которым жутко злющая Джессика пыталась взглядом испепелить учебник по арифмантике, без особых, впрочем, успехов. Джинни примостилась рядом с Гарри, так, за компанию.
— Ребята, я вам что хотела рассказать, — не собиралась умолкать Гермиона, — Мы сегодня на арифмантике проходили второстепенные магические способности и способы их определения.
— И что? — лениво осведомился Рон, пустыми глазами пялясь в учебник трансфигурации.
— Это например метаморфомагия или врождённая анимагия, как у Макгонаголл. Некоторым способностям можно обучиться. Но врождённых второстепенных магических способностей у мага бывает, как правило, не больше двух, — цитировала Гермиона, — Хотя у Дамблдора их было целых четыре!… Но это неважно. Я к чему рассказываю…
— Короче, Гермиона хочет всех вас обсчитать и проверить, у кого что есть, — нетерпеливо вмешалась Джессика, — Она мне об этом все Чары гундосила.
— Но ведь это же так интересно! — продолжала развивать мысль староста, нисколько не обидевшись на девушку.
— Ага, обхохочешься! — саркастически ухмыльнулась Дарк, — особенно если учесть что эти самые способности есть не у каждого…
Гермиона несколько смутилась:
— Ну…я уверена, что нам повезло. А ты что, не хочешь ничего узнать о себе?
— Я и так знаю. Я — энергетик.
— Правда? — ахнула Гермиона.
— Нет, вру, — ехидно откликнулась Дарк, с явной неохотой строча эссе.
Гарри, Рон и Джинни с явным недоумением слушали перепалку гениев арифмантики.
— Но ведь Дамблдор тоже был энергетиком.
— Только на много уровней выше, чем я. У меня опыта мало — тренироваться не на чем.
— Ваш разговор медленно ускользает от моего понимания, — вмешалась в дискуссию порядком позеленевшая Джинни, — Давайте по порядку. Что значит «энергетик»?
— Это значит, что я могу отдавать, забирать и сохранять энергию любого достаточно крупного живого организма и могу видеть следы магии, — механическим голосом отчеканила Дарк, — потому и сидела на экстернате.
— Не вижу связи, — наморщил лоб заинтересовавшийся Гарри.
— Но это же просто! — пояснила Гермиона, — Когда способности только открываются, маг, испытывающий при этом сильные эмоции, не может их контролировать. А теперь представь, что вот такой энергетик спит в общей спальне, и вдруг ему снится кошмар…
— И на следующий день вся спальня оказывается в больничном крыле, — мрачно закончила Джессика, перелистывая страницу.
— Жуть! — проникся ощущением опасности Рон.
— В общем, я собираюсь проверить наш потенциал, — завершила дискуссию воодушевлённая Гермиона, — представляете, какие перед нами откроются возможности?…
Не переставая что-то восхищённо бормотать, Гриффиндорская староста склонилась над пергаментом и углубилась в вычисления. Джессика закатила глаза и, отложив на треть написанное эссе, стала что-то карябать на чистом листе. Джинни прикрыла глаза и прислонилась спиной к Гарри, пытавшемуся на пару с Роном добить трансфигурацию. Примерно через час Поттер отложил готовую таблицу для профессора Стар и собирался приняться за Чары, когда в тишине полупустой гостиной раздался воинственный клич племени Тумба-Юмба, изданный Гермионой Мэри Грейнджер.
— Гарри, Рон, Джинни, вы только посмотрите! Это же просто потрясающе!
— Что ты там увидела, Герми? — поинтересовался Гарри, — Высчитала, что я — змееуст, или это к дополнительным способностям не относится?
— Причём здесь змееуст? — отмахнулась от парня Гермиона, — Это же не твоя способность. Её передал тебе Волдеморт. Нет, вы взгляните!
— Ну говори уже! — вскинулся Рон.
— Милый, ты владеешь левитацией, — охотно откликнулась Гермиона.
— Это в смысле без метлы летать? Yahoo! — обрадовался Уизли, — И что?
— Я, похоже, гипнотизёр, — проигнорировала бойфренда мисс Грейнджер, — Значит, могу заставить человека сделать то, что мне нужно.
У Гарри где-то внутри всё похолодело: ему отчётливо вспомнился тот день, когда Орден чуть ли не в полном составе уламывал его ехать в Хогвартс. И именно слово Гермионы стало буквально решающим в споре, Гарри, сам того не осознавая, ей подчинился.
— Джинни, ты — прорицатель, — продолжила доклад Гермиона, — Это значит…
— Нет, — помотала головой девушка, — нет, этого не может быть. Я ненавижу прорицания!
— Боюсь, тебе придётся их полюбить, — настойчиво произнесла Гермиона, — нераскрытые способности пагубно влияют на здоровье и магическую силу. И кстати, о здоровье. Гарри, я, конечно, не знаю, но мои расчеты показывают, что ты — лекарь. Ты можешь лечить наложением рук.
И снова Гарри согласился с подругой. Конечно, то самое и произошло во время уничтожения хоркрукса, когда он залечил ожог Джессики. И кстати, о хоркруксе…
— А у тебя в справочнике случайно нет такой способности, которая позволяет взрывать некие медальоны без помощи палочки? — поинтересовался Избранный.
— Нет, такого здесь нет, хотя я думаю, что…
— Подожди, ты его руками взорвал? — хрипло спросила юношу Джессика, доселе не обращавшая внимания ни на членов ОД, ни на Джинни.
— Да, а что?
На лице мисс Дарк появилось замкнутое выражение, пустые, ничего не выражающие глаза буравили исписанный листок. Наконец она предложила абсолютно безжизненным голосом:
— Дорогие мои, давайте поиграем в интересную игру. Я вам задаю один несложный вопрос, и тот, кто правильно на него ответит, получит большой красивый подарок на Хэллоуин.
Девушка немного помолчала и выдала:
— Вопрос: я — дура?
— Разумеется, — немедленно откликнулась Джинни.
Ничего не понимающая Гермиона шикнула на подругу. Рон тихонько захихикал. Джессика нервно качнула головой:
— Правильно. Итак, Джинни, что ты хочешь на Хэллоуин?
— Новую метлу, — непроизвольно вырвалось у той.
Дарк, не меняя выражения лица, что-то быстро накарябала на пергаменте, подхватила свои вещи и унеслась в спальню.
— Эй, ты чего? — недоумённо крикнул ей вслед Гарри, но спина Джессики Дарк предпочла ему не отвечать.
— Она больная? — выразил предположение Рон.
— Похоже, — согласилась Джинни, — Гермиона, передай, пожалуйста, этой сумасшедшей, что я пошутила.
Гермиона ничего не ответила. Она, похоже, тоже что-то заподозрила.

* * *

Двери Найтхауза распахнулись, и в холл ворвался Пожиратель. Быстро запечатав двери, он глубоко вздохнул, сдёрнул маску и отёр пот со лба.
— Присси, — громко позвал он.
— Да, хозяин, — присела немедленно появившаяся эльфийка.
— Где моя племянница?
— Мисс Джессика в школе, господин.
— Когда она последний раз приходила?
— Позавчера.
— Чёрт! — и дядюшка ударил кулаком по стене, — Ладно, ты свободна, — произнёс он, чуть успокоившись.
Присси немедленно исчезла. Мужчина прислонился к стене и закусил губу. Ему срочно надо было связаться с племянницей. Срочно надо передать имя шпиона, пока она… да нет, все они, глупо не попались. Только вот как?… Энни появится в поместье только через три дня, но вряд ли он сможет вырваться как сейчас даже на десять минут. Сову посылать опасно — письмо могут перехватить, а шифры имеют обыкновение расшифровываться. Посылать домовика с устным сообщением — могут подслушать. С письменным… Нет, домовые эльфы, как правило, не выдают тайн хозяина, и мужчина так бы и сделал… Но прецеденты уже были, и он отлично их знал. *Думай, тупица, думай, — мысленно простонал мужчина, ударяясь головой об стену, — Зачем тебе нужна твоя пустая башка, кроме того, чтобы ею есть? Давай же, пока ещё кого-нибудь не… Так, отставить самобичевание, этим можно заняться чуть позже. Ну же, дурень, не позорь фамилию*.
— Всё, я схожу с ума, — прошептал Пожиратель, невесело усмехаясь, — хотя, с другой стороны, чего ещё от меня можно ожидать? С моей-то биографией…
При мысли о собственной «биографии» мужчина привычно подавил желание провалиться сквозь землю и никогда оттуда не вылезать, как, впрочем, и всякий человек, который настолько изувечил своё прошлое, что постоянно борется со стремлением пустить себе Аваду в лоб.
Наконец в голову дядюшки пришло что-то похожее на подходящую идею: оставить записку с предупреждением дома там, куда всегда заходит Энни и очень редко — домовики. Мужчина отлепился от стены и медленно побрёл к племяннице в кабинет. Отодвинув занавеску и сняв защитные заклинания, он заглянул в помещение. Со времени последнего его посещения этой комнаты не изменилось практически ничего. Только гитара исчезла с привычного места, но это как раз было неудивительно. Мужчина подошёл к письменному столу и чуть поморщился: магловская техника никогда не доставляла ему особенного восторга. Но Джессику, конечно, такие мелочи не волнуют. *О, Энни, насколько ты всё-таки вредная! Вся в брата. Чёрт, и почему все гриффиндорцы такие тупоголовые упрямцы?* Дядюшка уже сбился со счёта, сколько раз при общении с любимой племянницей он выходил из себя настолько, что чуть не срывался на крик. К счастью, прецедентов был минимум. *Глупая девчонка, — продолжал мысленно возмущаться дядя, — сколько раз было сказано: не ходить по Лютному переулку после пяти вечера. Нет… Говорил, не гонять по ночам на машине. Ага, хоть раз бы послушалась. Времени час ночи, а эта сумасшедшая на полной скорости несётся от Лондона до Уотфорда. Хоть кол на голове теши! Маленькая негодяйка, ведь знает же… Ах да!*
В поисках подходящего материала для составления сообщения для Джессики мужчина обнаружил записку, написанную им самим около месяца назад — список потенциальных шпионов. Он пробежал список глазами. Возле каждого имени стояли цифры, написанные рукой Джессики. Они, по-видимому, отражали процентную возможность выбора той или иной кандидатуры. Рядом с четвёртой фамилией стояло самое большое число — 79.
— Гм, умная девочка, — пробормотал дядя, сверля взглядом букву «т» в имени шпиона.
Он ухмыльнулся, поставил жирную точку рядом с девяткой и вышел из кабинета племянницы. Быстрым шагом мужчина взобрался по узкой крутой лестнице в совятню. В настоящий момент в вышеозначенном помещении находились три птицы, совершенно разные, но все с чёрными ленточками на лапах.
— Ирида, — подозвал мужчина крупную серую сипуху, — отнеси Энни.
С этими словами он привязал с помощью ленточки пергамент со списком и выпустил сову. Долго мужчина смотрел вслед улетающей птице, облокотившись на стену совятни. Наконец он со вздохом выпрямился и почти сразу вздрогнул: Чёрную метку обожгло болью. Мужчину обдало волной паники, но он быстро взял себя в руки. Подобное теперь происходило часто. Пожиратель стиснул зубы. Уже довольно долгое время за каждым вызовом Тёмного лорда ему чудился смертный приговор. Всякий раз, приходя в замок Слизерина, «штаб-квартиру» лорда Волдеморта, он вновь и вновь ожидал чего-то вроде: «Ты ничего не хочешь рассказать мне, друг мой?» Так начиналась почти каждая «вечеринка», сопутствующая расправе над предателем. Пожиратель в который раз представил себе алчные лица его «братьев по оружию», горящие глаза Тёмного лорда и гордую Беллатрикс Лестрейндж, так долго пытавшуюся его уничтожить.
— Ну что ж, хоть кто-то будет доволен, — невесело хмыкнул Северус Снейп и, наскоро натянув маску, покинул стены Найтхауза.

Глава 10. Альбус Дамблдор: логика, как её нет.

Молодость даётся лишь раз.
Потом для глупостей нужно подыскивать
какое-нибудь другое оправдание.
NN

Кармен Уайт оказалась строгой, несколько чопорной леди без возраста. Ей в равной мере можно было дать как тридцать, так и пятьдесят. Высокая блондинка с правильными чертами лица и несколько странной причёской в целом произвела на Гарри довольно приятное впечатление. Но её улыбка…
Первый же урок ЗОТИ начался с переклички. Профессор Уайт по-очереди называла имена учеников и, после того, как те соизволят встать, задавала им парочку теоретических вопросов. Кто-то отвечал неплохо, кто-то чуть похуже. К примеру, весьма побледневшая и осунувшаяся за последние двое суток Джессика только со второго раза поняла, что подошла её очередь. Иногда перед тем, как посадить одного ученика и перейти к другому, профессор внимательно его рассматривала. Так Гермиона простояла почти минуту, пока преподавательница устанавливала с ней зрительный контакт. По сравнению с ней реакция Кармен на Невилла являлась откровенным игнорированием. Профессор ЗОТИ просто смерила парня взглядом и улыбнулась. Вот от этой-то улыбки Гарри резко поплохело. Невилла, кстати, тоже изрядно передёрнуло. Улыбка новой профессорши была чуть угрожающей, чуть насмешливой, чуть самоуверенной, чуть покровительственной и чуть знакомой одновременно. М-м-м, Амбридж?…Макгонаголл?…Стар?…
— О, мистер Поттер, — воскликнула Кармен, чуть только очередь дошла до Избранного, — Наслышана о ваших недюжинных способностях находить вход в любую неприятность!
— Рад стараться, профессор, — не замедлил ухмыльнуться Гарри.
Улыбка немедленно была ему возвращена, отчего парню поплохело ещё сильнее.
Перекличка закончилась. Следующие полчаса профессор потратила на тщательное изучение усвоенного семикурсниками материала, игнорируя тот скромный факт, что полную информацию на этот счёт ей предоставила Макгонаголл ещё за две недели до начала года. К тому моменту, как подавляющее большинство учеников от нечего делать переместилось в верхний слой астрала, Кармен закончила свою изощрённейшую пытку, призванную бороться с детским склерозом, и, с сожалением посмотрев на часы, велела ребятам разделиться на пары и устроить показательные дуэли. Радостно поскуливая, ученики разошлись по классу и принялись нехотя перебрасываться разнообразными вербальными и невербальными заклятьями. Гарри встал напротив Рона, Гермиона сражалась с Джессикой, Дин с опаской поглядывал на своего партнёра, Невилла.
Рональд для разминки запустил Expelliarmus, который Гарри не замедлил блокировать. Затем на обоих дуэлянтов посыпалась всякая мелочь, вроде Rictusempra. Невербальными чарами юноши владели, мягко говоря, не очень, так что пользоваться даже не пытались. Гарри ни на секунду не расслаблялся. *Stupefy… Блин, отразил. Так, пригнуться… Теперь Protego… Что дальше? Petrificus Totalus?…*
Парализованный Рон обнаружил себя лежащим на полу лишь через пять секунд после попадания заклятия. Гарри ошеломлённо опустил палочку. Он не успел произнести формулу вслух. Но, как оказалось, промелькнувшей шальной мысли вполне хватило для нейтрализации противника. Через мгновение рядом с обездвиженным Уизли плюхнулась Джессика, по-видимому оглушённая. Гермиона в ответ на вопросительный взгляд Гарри лишь пожала плечами.
— По десять баллов попавшим, — возвестила Уайт, с чуть брезгливым выражением лица «воскрешая» гриффиндорцев, — И минус пять с каждого подставившегося. Вы запросто могли бы увернуться или блокировать эти поистине детские чары. Урок окончен. Все свободны.
Рон показал язык медленно удаляющейся спине преподавательницы. Чуть обеспокоенная Гермиона склонилась над потиравшей ушибленную голову Джессикой.
— Не обращай внимания, — поморщилась недовольная Дарк, откровенно игнорируя протянутую девушкой руку, — Дядя уже годы назад махнул на меня, как на дуэлянта, рукой, не забыв высказать своё субъективное мнение о тупоголовых, ни на что не способных гриффиндорцах.
Гермиона даже не успела удивиться, а Дарк со скоростью реактивного снаряда вылетела из кабинета и понеслась по направлению к спальне. ЗОТИ на сегодня был последним урокам у семикурсников. После него, правда, намечался ещё ужин, но Джессику этот факт нимало не озаботил.
Всю дорогу до Большого зала Рон пытался выяснить у Поттера, как сей козёл посмел послать в лучшего друга невербальным заклятием. Избранный уже устал объяснять Уизли, что «он не нарочно». Наконец, тоже порядком измученная Гермиона довела до сведения своего бойфренда, что Пожиратели действовать честно или ждать, пока Рон соизволит овладеть невербальными чарами, не станут. Рон заткнулся.

* * *

С того вечера, как Джессика Дарк к своему вящему удивлению обнаружила, что она — дура, прошло два дня. На следующее утро после сего знаменательного происшествия девушка казалась по меньшей мере разбитой, и полученное ею за завтраком письмо, принесённое крупной серой сипухой, её настроение явно не улучшило. Ещё через день Джессика выглядела не просто уставшей, а откровенно измотанной и невыспавшейся. Гарри предположил, что такими темпами через недельку-другую Почти Безголовому Нику придётся потесниться на посту придворного гриффиндорского привидения. Физиономия Забини, при взгляде на подругу, приобретала выражение вежливого изумления и, временами, снисхождения. Нотт завёл привычку при каждой встрече с Джессикой устало возводить глаза к небесам. Сама Дарк медленно, но верно переставала реагировать на внешние раздражители. Рон выдвинул теорию, что причиной её нынешнего состояния является шок, вызванный озарением девушки по поводу её невысоких умственных способностей.
Гермиона также не блистала счастьем и спокойствием. Пока все нормальные люди занимались разнообразными полезными и приятными делами, девушка дни и ночи просиживала в библиотеке. Всякую свободную минуту староста использовала для поиска некой информации, нисколько не пытаясь объяснить друзьям, чем она, собственно, занимается. Как-то Гермиона даже совершила нечто доселе невероятное — прогуляла Руны. Обязанности старосты Гриффиндора тем временем мужественно взвалил на себя Рон. Гермиона не спала ночами, выпросила у Макгонаголл пропуск в запретную секцию и однажды прицепилась с каким-то вопросом к зомби Дарк. Судя по перекошенной физиономии последней, а также по изрядно покрасневшим ушам мисс Грейнджер, новоявленная гриффиндорка, не стесняясь в выражениях, послала старосту по нескольким довольно известным адресам. Но смущение Гермионы длилось недолго. Уже на следующей перемене преподаватели Арифмантики и Древних Рун были вынуждены наперегонки убегать от назойливой леди «Скажите-пожалуйста…». Параллельно досталось Стар, Синистре, Уайт и самой Макгонаголл.
Первая неделя нового учебного года, по-видимому, задалась целью ознаменоваться многочисленными Интеллектуальными Озарениями. В то время, как Гермиона Грейнджер кисла в библиотеке, а Джессика Дарк мучительно пыталась высчитать свой IQ, временами натыкаясь на стены, Гарри, слегка раскинув мозгами, пришёл к выводу, что при сложившейся в стране ситуации навыки целительства, прорицаний, левитации и гипноза членам ОД очень даже не повредят. Гермиона, не отрываясь от очередного пыльного тома, рассеянно покивала в ответ на пространные сентенции Мальчика-который-выжил, Рон и Джинни пришли в истинный восторг, так что ближайшее окно в расписании Избранного было посвящено походу в святая святых Гермионы Грейнджер, т.е. в библиотеку, и разработке методики развития второстепенных магических способностей. Местом для занятий по старой памяти избрали Выручай-комнату. Трудовые будни постепенно затягивали ребят в свои сладкие сети…
Была пятница. Гарри Поттер дремал на полу посреди Выручай-комнаты. Подушкой ему служил очередной фолиант по магическим способностям. Сейчас Гарри был один: Джинни в сопровождении своего класса погрузилась в изучение тонкостей трансфигурации, Гермиона корпела над Древними Рунами (по крайней мере, все на это надеялись: одного прогула с гриффиндорской старосты достаточно), Рон, по настоятельной просьбе Макгонаголл, помогал мадам Помфри разобраться с новоприготовленной Слизнортом партией лекарств. Гарри же, оставшись в гордом одиночестве, предпочёл удалиться в какое-нибудь тихое спокойное место и чуть-чуть позаниматься в Выручай-комнате. В настоящий момент в камине мерно потрескивал огонь, звучала приятная музыка, в воздухе витал аромат полевых цветов…
Но таким мирным пейзаж оставался недолго…
В трёх сантиметрах от носа Избранного неожиданно родился приличный такой огонёк, из которого ровно через секунду явился миру Фоукс. Гарри к подобному повороту событий был совершенно не готов и буквально подпрыгнул от неожиданности. Результат столь бурной реакции не замедлил сказаться на интерьере Выручай-комнаты: огонь в камине погас, сильно потянуло гарью, а плавная успокаивающая музыка сменилась на нечто, совмещающее в себе лучшие элементы тяжёлого рока и кантри. Гарри проклял себя за не в меру гениальную идею попросить комнату, дабы она реагировала на малейшие изменения в настроении клиента. Поттер недовольно поморщился. Фоукс, похоже, тоже, хотя чёрт их, фениксов, знает… Музыка (если ЭТО можно так назвать) исчезла, помещение провентилировалось, камин снова горел синим пламенем. Лишь после устранения всех этих мелких неприятностей Мальчик-который-выжил соизволил обратить своё высочайшее внимание на питомца. И застыл аки соляной столп. В клюве птички явственно виднелось письмо. Гарри, очухавшись от откровенного получасового шока, длившегося минут пять, мысленно начал перебирать возможные кандидатуры отправителя. Ничего умнее Аластора Грюма ему в голову не пришло, хотя парень немедленно вопросил свой внутренний голос, почему бы в таком случае не передать сообщение через Макгонаголл. Фоукс, видимо, отчаявшись дождаться реакции хозяина, положил письмо юноше на колени и издал пронзительный приглашающий, как показалось Гарри, звук. Чуть помедлив, Поттер распечатал письмо.

Дорогой Гарри.

Искренне надеюсь, что ты находишься в добром здравии и приятном, насколько это возможно, расположении духа. Это письмо — лучшее указание к действию из тех, что я имею возможность тебе предоставить к настоящему моменту. Я поступил жестоко, мальчик мой, взвалив на тебя столь тяжёлую ношу. Но я уверен, что ты в самом деле способен с ней справиться. Я имею в виду хоркруксы, Гарри. Итак, совет первый: никогда не пускайся на розыски в одиночку. Найди умных, решительных, способных людей, которым ты сможешь доверять целиком и полностью. Полагаю, мистер Уизли и мисс Грейнджер не откажутся помочь тебе, но их усилий может оказаться недостаточно. Совет второй: излишняя осторожность и излишняя доверчивость одинаково опасны. Совет третий: никогда не верь своим глазам. На залитой солнцем цветочной поляне враги любят устраивать засады. Далее: помни, что бы ни случилось, в Хогвартсе ты всегда сможешь найти защиту. Замок — почти живое существо. Он поможет каждому нуждающемуся, даже если новым директором станет Волдеморт. И последнее: используй каждую крупицу Силы, которую сможешь в себе найти, с умом. Ты ведь понимаешь, о чём я (не сомневаюсь, мисс Грейнджер уже успела обо всём догадаться)… Не суди строго. Я искренне надеюсь, что моё решение правильно. Никогда ещё я не боялся так за результаты своего шага. И только Время может сказать, не стал ли он лишним. Но я в самом деле хочу, чтобы это было не так, ибо в таком случае многие жертвы были напрасны.
Великая вещь — Время. Неумолимое и всесильное. Но не трать его понапрасну, иначе пропадёшь.
Не унывай, Гарри. Я верю, что теперь ты сможешь противостоять любой неприятности и стать победителем. Удачи, терпения, силы, надежды.

Остаюсь твоим покорным слугой,
Альбус П.В.Б. Дамблдор.

P.S. И кстати, моё любимое варенье — малиновое (так, на всякий случай).

* * *

— Ты уверен, что это действительно его письмо? — в седьмой раз поинтересовался Рон.
— Да, я уверен, — устало подтвердил Гарри, — Это его стиль. Да и потом, Фоукс знает, кто отдал ему письмо. Он не стал бы что-то мне нести, зная, что это — подлог.
— Но если Дамблдор отсылает письмо, значит он жив? — с ноткой неуверенности предположила Джинни.
— Вряд ли, Джин. Он мог отдать письмо Фоуксу когда угодно и попросить передать его в определённый день или при определённых условиях. Я не знаю.
Гарри буквально растёкся по креслу возле камина в гостиной Гриффиндора. Рон и Джинни шокированно теребили письмо покойного директора. Гермиона опять сидела в библиотеке и явно не стремилась возвращаться в наш грешный мир. И кстати, о Гермионе…
— Как по вашему, о чём Гермиона «уже успела догадаться»? — вопросил потолок Гарри.
— Может, о наших новых способностях? — высказал догадку Рон.
— Наверно, — пожал плечами Поттер.
— А может, она догадывается как раз сейчас? В библиотеке. Четвёртый день подряд, — нахмурившись, откликнулась Джинни.
— ГАРРИ!!! — по гостиной Гриффиндора разнёсся жуткий вопль, эпицентр которого располагался где-то в районе портрета Полной дамы.
Все доблестные гриффиндорцы, находившиеся на момент объявления очередного дубля конца света в гостиной, не замедлили повернуться к портрету, одновременно вынимая палочки из всевозможных укромных уголков (к примеру, Рон почему-то на ней сидел). Как выяснилось, источником шума оказалась вышеупомянутая Гермиона Грейнджер. Выглядела она, мягко скажем, неважно: непотребно взъерошенные волосы, перекошенная мантия, абсолютно безумное выражение лица и очередной толстенный фолиант под мышкой, изначально базировавшийся, по-видимому, в Запретной секции. Картину завершало засунутое за ухо перо и довольно-таки приличная клякса на щеке. ЭТО, когда-то звавшееся Гермионой Грейнджер, немного постояло у портрета, тщательно обыскивая взглядом помещение, а затем, слегка пошатываясь, на предельно возможной для данного существа скорости понеслось к лучшим местам во всей гостиной, давно облюбованным Святой троицей.
— Гарри, что я знаю — просто жуть! — задыхаясь, пропищала Гермиона, плюхаясь в немедленно освобождённое Роном кресло, — Это невероятно! Безумно! Поразительно! Кошмар какой…
— В чём дело, Герм? — слегка обеспокоенно осведомился Рон. Похоже, он всерьёз забеспокоился относительно душевного здоровья подруги.
— Гарри, — зашептала, отдышавшись, Гермиона, совершенно игнорируя своего рыжего бойфренда, — Я нашла причину взорванного медальона. Это Дамблдор.
Гарри, Рон и Джинни многозначительно переглянулись.
— Когда я летом рылась в книгах Джессики, — как ни в чём ни бывало продолжила староста, — то наткнулась на упоминание о некоем Да-го завещании. «Да-го» буквально означает «Перерождение великого». Чем-то меня это название зацепило, но я никак не могла понять, чем. Когда ты, Гарри, упомянул о взорванном медальоне, я вспомнила, что ты в последнее время стал больше успевать на уроках. И если взрыв можно было бы списать на слишком большой эмоциональный заряд, то твои успехи на занятиях, извини конечно, но под эту теорию никак не попадают. Тогда я предположила, что твоему магическому потенциалу был дан какой-то толчок извне. Вы понимаете?
— Ну, положим, — нахмурился Гарри. Он тоже начал что-то подозревать.
— Вот, — облегчённо вздохнула Гермиона, — Тогда я начала искать способы внешнего воздействия на силу мага и снова натолкнулась на Да-го завещание. Описания его действия я ни в одном источнике не нашла. Попробовала попросить Джессику как-нибудь переслать её книгу, ту, первую, но она мне… отказала. Пришлось лезть в Запретную секцию. Там…
— Знаешь, Гермиона, всё это очень интересно, но не могла бы ты перейти ближе к делу? — нервно осведомился Поттер.
— В общем, при посильной помощи Макгонаголл и некоторых других преподавателей я, наконец, обнаружила первое мало-мальски полное упоминание об этом Да-го завещании.
Гермиона протянула ребятам толстенный фолиант, притащенный ею из Запретной секции. «Высшие ритуалы магии Крови», — гласили наполовину выцветшие, когда-то позолоченные буквы обложки.
— У меня от одного названия мурашки по коже бегут, — сообщил изрядно позеленевший Рон.
Слабый писк со стороны Джинни сообщил присутствующим, что девушка полностью солидарна с мнением брата. Гарри нетерпеливо выхватил книгу из рук подруги и осторожно открыл по закладке.

«…Да-го завещание — один из наиболее опасных и редко используемых ритуалов магии Крови, своего рода магический договор, основанный на принципе «Кровь для крови через кровь» (зак. №113), — гласила одна из статей тома, — Суть его заключается в передаче магического потенциала от одного волшебника другому. При слиянии полученной силы с уже имеющейся в клиенте может получиться поистине ужасающая смесь, однако, тем не менее, находятся люди, не страшащиеся последствий. Для исполнения данного ритуала требуются три стороны: даритель, проводящий и клиент. Даритель, в присутствии и при добровольном согласии проводящего и клиента или их представителей составляет магический свиток в день и час, высчитанный особым способом на основе точных дат рождения всех трёх сторон (см. табл. 147). В этом свитке, который и называется Да-го завещанием, указываются способ и условия передачи, а также количество передаваемой энергии и инкубационный период клиента (симптомы: повышенная сонливость, неприятная тяжесть в области груди, понижение работоспособности и проч.).
Способы передачи магического потенциала.
Первый, наиболее простой, является результатом гибели дарителя. При смерти дарителя, причиной которой является подходящее произвольное заклинание проводящего, передаваемый потенциал концентрируется на биополе последнего. Проводящий в данном случае способен лишь хранить, но не использовать его. Передача непосредственно клиенту также осуществляется во время воздействия на него проводящего произвольным заклинанием. При использовании данного способа непосредственно акту переноса предшествует ряд обрядов…»

Дальше Гарри читать не стал. Его откровенно лихорадило от прочитанного.
— Подожди-ка, Гермиона, я правильно улавливаю твою мысль? Ты полагаешь, что Дамблдор составил вот это вот самое завещание и передал энную часть своей силы Гарри? — округлил глаза Рон, — Но это же маразм!
— Нет, Рон, не маразм, — покачала головой Гермиона, — а посильная помощь. Меня другое волнует. Если Дамблдор составил Да-го завещание, значит, он знал, что его убьют. И, более того, знал, кто именно это сделает. И даже ещё больше, точно знал, что, несмотря на то, что приказ дан Малфою, выполнит его Снейп.
— И даже совсем много, сам ему и приказал, — раздался до боли знакомый ехидный голос откуда-то из-за кресла Гарри.
— Что?! — захлёбываясь от переполнявших его эмоций, вопросил не в меру любопытную девушку Поттер, — Блин, ты откуда опять всё знаешь?
— Да я по жизни гений! — не удержалась от сарказма Дарк.
— Мерлин, заглянуть бы в глаза тому человеку, который сдуру научил её говорить, — с горьким вздохом пробормотала Джинни.
— Я не понимаю, — продолжал разоряться Гарри, — ты что, следишь за мной?
— Ха, была нужда, болело брюхо! — возмутилась Джессика, — Просто проходила мимо. Мы с тобой в одной гостиной проживаем, если ты не в курсе.
— Подождите, ребята, — чуть поморщилась Гермиона, — Что ты сказала про «приказал»?
— Я говорю, — принялась растолковывать девушка, — что Дамблдор, узнав про готовящееся покушение, велел Северусу Снейпу стать проводящим.
— Ты хочешь сказать, что Снейп с самого начала всё знал? — недоверчиво протянул Рон.
— Разумеется, он знал, — кивнула Гермиона, — он же должен был присутствовать при составлении Да-го завещания.
— Ну и что? Я тоже должен был, — возразил Гарри, — но мне моя память почему-то не выдаёт ничего подобного.
— Разумеется, ведь ты был бы против подобного поворота. Но, поскольку твои опекуны — маглы, Дамблдор, как директор школы, имел право выражать твои интересы. Чем, по-видимому, и воспользовался, — терпеливо объяснила Гермиона.
— Но ведь здесь написано, — нахмурилась Джинни, пододвигая к себе фолиант, — что есть и другие способы передачи энергии. Почему бы не воспользоваться ими, если уж так хочется?
— Потому что любой другой ритуал приводит к тому, что даритель становится почти полным сквибом, — с крохотнейшей смешинкой в голосе разъяснила Дарк, — Представляешь передовицу «Пророка»: «Величайший светлый волшебник мира — сквиб!» Да и Тёмный Лорд — не дурак. Он знает, что так просто, от балды, сквибом не станешь. И пойдёт думать, куда это Дамблдор свою силу дел. А ты, Гарри, у него первая кандидатура на все случаи жизни.
— Да и, похоже, Дамблдор предполагал, что Волдеморт его ни за что в покое не оставит, — предположила Гермиона, — Так что профессор решил устроить ему сюрприз и закончить игру по своей воле и с выгодой для себя.
— И подставить Северуса Снейпа. Ведь, если изначально он выполнял распоряжения непосредственного руководителя Альбуса Дамблдора, то теперь он официально признанный мерзавец и убийца, — с какой-то садисткой ухмылкой протянула Джессика.
— Ну и фиг с ним, — махнул рукой Рон, — Вопрос, что Гарри делать теперь с этим дамблдоровым наследством.
— Это с тобой фиг, — оскорбилась Дарк, — Из-за небольшой такой погрешности в гениальнейшем плане Альбуса Дамблдора невиновного человека, ежедневно рискующего жизнью, играя с Волдемортом в кошки-мышки, могут посадить в Азкабан.
— А что это ты его защищаешь? — немедленно откликнулся Гарри.
— Я ему всем обязана, даже жизнью, если можно так сказать. Он мог бы давно меня бросить! — чуть не срывалась на крик Дарк.
— А как же твой хвалёный дядя? — невинно поинтересовалась Джинни.
— Он и есть мой дядя.
Над небольшим оазисом возле камина повисла тишина. Взъерошенная, изрядно осунувшаяся за последние несколько дней Джессика побледнела, хотя, казалось, стать ещё белее было невозможно.
— Зря я это сказала. Зря я это сказала… — пробормотала себе под нос девушка и направилась к выходу из гостиной.
— Это уж точно, — столь же тихо ответила Гермиона, глядя вслед новообретённой племяннице бывшего профессора зельеварения.
— По крайней мере, теперь понятно, почему Снейп так не любит детей, особенно гриффиндорцев, — хихикнул Рон, — Разумеется, если у него дома такой экземпляр.
— И заодно раскрыта тайна домашнего обучения Джессики Дарк, — подхватила Джинни, — Да если бы Снейп её на экстернат не посадил, у него на работе был бы такой же ужастик, как и дома. Бедненький!
Попытка брата и сестры разрядить обстановку… ну не то чтобы совсем не удалась…

* * *

Гарри медленно брёл в мантии-невидимке по пустынным коридорам Хогвартса. До отбоя оставалось всего около часа, но парня это нисколько не заботило. Ему просто необходимо было побыть наедине с собой. После всего, что он узнал сегодня вечером, юношу в самом деле можно было помещать в отделение Св. Мунго для особо тяжёлых случаев, на соседнюю койку с Локонсом. Но Поттер полностью отрицал слухи о своей невменяемости и отправился подышать свежим воздухом. Не обращая внимания на такую мелочь, как звон в ушах и налившиеся тяжестью конечности, юноша брёл куда глаза глядят, а именно в избушку Хагрида. Из головы не шли «Высшие ритуалы» и письмо с Того света. «…Не суди строго…». Гарри не судил. Он просто не понимал, зачем Дамблдору понадобилась вся эта кутерьма…
— Гарри, ты что ли? — прогремел бас Хагрида, когда юноша постучал в дверь, — Не стой на пороге-то, заходи. Как дела?
— Хорошо, — соврал Гарри, снимая мантию и плюхаясь на один из стульев.
— Хорошо? Ну и хорошо, — добродушно сказал полувеликан, наливая чай, — Чего пришёл?
— Да так, очень захотелось с тобой пообщаться, — с трудом улыбнулся парень, принимая чашку, — Как там Грохх?
Хагрид заулыбался и вдохновенно принялся рассказывать о своём «маленьком» брате. Слушая повесть о том, как Грохх напугал до полусмерти двух задержавшихся дольше положенного посетителей «Кабаньей головы», Гарри, у которого из головы не шла история Дамблдора, вдруг вспомнил об одном очень интересном происшествии.
— Слушай, Хагрид, — перебил юноша друга, судя по выражению лица последнего, «на самом интересном месте», — Помнишь, когда в прошлом году Рон отравился, ты рассказывал нам с Гермионой, что Дамблдор и Снейп ссорились возле твоей хижины. Ты не можешь точно вспомнить, о чём они говорили?
Хагрид наморщил лоб:
— Да я, кажись, всё тебе тогда рассказал. Снейп сказал, что ему что-то надоело. Дамблдор ответил, что тот сам вызвался… Да вроде всё.
— Подробности, Хагрид, подробности, — не успокаивался Гарри, когда…

Хагрид шёл вдоль кромки Запретного леса по направлению к дому. Приближалось полнолуние, и полувеликан задумчиво глядел на луну, что-то бормоча себе под нос. Внезапно откуда-то справа раздались недовольные голоса. Снейп и Дамблдор.
— …Альбус, я не идиот в конце-концов, — недовольно рычал профессор ЗОТИ, — У меня такое чувство, что вы издеваетесь. Вы бы знали, как мне надоели ваши идиотские шуточки!
— Ты сам согласился, Северус, я тебя ни к чему не принуждал, — заметно повысил голос директор, — Ты связан клятвами, причём сразу двумя. Ты не можешь отказаться.
Хагрид немедленно отвёл глаз в сторону и тихо загудел, всеми силами пытаясь не подслушивать.
— Да? Тогда посмотрите, как я это сделаю…
— Не надо. Ты нам нужен живым и здоровым.
— Правда что ли? — саркастично осведомился Снейп, — И это особенно видно по вашему поведению.
Тропа чуть повернула, и оба спорщика оказались в поле зрения наблюдателя. Хагрид тщательно отводил глаза. И Дамблдор, и Снейп выглядели несколько непривычно. Директор Хогвартса сменил свои роскошные одежды на обычный магловский костюм. Слишком обычный, зная Дамблдора. Северус был бледен, но выглядел намного лучше чем обычно и казался даже моложе. Чистые волосы были аккуратно перехвачены лентой. Одет он был в мантию Пожирателя, в руках — маска.
— Профессор, — уже более спокойным тоном продолжил Пожиратель, — семнадцать лет я тщательно строил прикрытие, просчитывал каждый шаг, по вашей, кстати, просьбе. А теперь я одним движением разрушу всё то, что с таким трудом создавал.
— Северус, у меня готова потрясающая цепочка, проработан неплохой план. Я не могу допустить срыва. Аластор…
— Возьмите своего Аластора и засуньте его куда подальше, — грубо оборвал Снейп своего работодателя, — Хорош план: впариваете мальчику о всепобеждающей силе любви, а сами готовите ему пути к отступлению. Типа, вдруг не получится задушить Тёмного Лорда в дружеских объятьях. Старая история. Мне вы пели то же самое, когда я пришёл к вам за помощью. И зачем я только это сделал? Всё равно…
— Нет, Северус, ты не понимаешь. Дело в том…

— Гарри! Гарри, что с тобой? Ты в порядке? — испуганно тормошил мальчика Хагрид.
Гарри помутневшими глазами посмотрел на друга. Образ полувеликана частично застилали силуэты порядком рассерженного Альбуса Дамблдора и не более довольного жизнью Северуса Снейпа.
— Гарри, что…
Юноша покачнулся, и недовольное лицо Снейпа сменилось кромешной тьмой…
…Хагрид стоял посреди своей хижины, держа в руках ослабевшее тело упавшего в обморок Гарри Поттера, и мучительно пытался сообразить, что же могло произойти с Избранным, пока он, Хагрид, пытался в подробностях припомнить события того далёкого вечера…

Гарри Поттер и Законы Крови. Главы 1-5


Автор: Велилла Скалинская
Пэйринг: ГП/ДУ, ГГ/РУ, ДМ/н.п., СС
Рейтинг: R
Жанр: Adventure
Размер: Макси
Статус: В процессе
Саммари: Саммари: Гарри нацелен на поиск и уничтожение оставшихся крестражей. И золотое гриффиндорское трио уже готово пуститься в путь, когда судьба внесла в их планы существенные коррективы. Недовольный Гарри, и без того абсолютно уверенный в собственных силах и считающий сложившуюся ситуацию бессмысленной задержкой, вынужден вернуться в Хогвартс. Но, как показывает практика, противостояние Тёмному лорду пока не под силу (далее…)

Гарри Поттер и Конец Войны. Глава 1


Автор: Волчок
Пэйринг: ГП, СС
Рейтинг: PG-13
Жанр: Romance/Adventure
Размер: Макси
Статус: В процессе
Саммари: Седьмая книга, но не стоит и пробовать сравнивать это с каноном. Я начала это неблагодарное дело давно и буду гнуть свою линию. Некоторые незначительные события предыдущих книг не учтены.

Глава 1. Вступление.

Итак, началось… (далее…)

Почему Я? Глава 1. Ночь. Кладбище. Причал. Корабль.


Автор: Ллигриллинн

Бета: Танцующий Закат, Nojka_na_nojku

Рейтинг: NC-17

Пейринг: Драко Малфой/нжп

Размер: макси

Саммари: Чтобы уничтожить Волдеморта, Гарри Поттер не может воспользоваться своей волшебной палочкой. Что же (далее…)