Гарри Поттер и Законы Крови. Главы 1-5


Автор: Велилла Скалинская
Пэйринг: ГП/ДУ, ГГ/РУ, ДМ/н.п., СС
Рейтинг: R
Жанр: Adventure
Размер: Макси
Статус: В процессе
Саммари: Саммари: Гарри нацелен на поиск и уничтожение оставшихся крестражей. И золотое гриффиндорское трио уже готово пуститься в путь, когда судьба внесла в их планы существенные коррективы. Недовольный Гарри, и без того абсолютно уверенный в собственных силах и считающий сложившуюся ситуацию бессмысленной задержкой, вынужден вернуться в Хогвартс. Но, как показывает практика, противостояние Тёмному лорду пока не под силу Избранному. Юноша учится, открывает в себе новые способности и постепенно узнаёт о какой-то необъяснимой игре, которую затеял Дамблдор. Но крестражи Волан-де-морта — далеко не единственная проблема юноши. Ведь Тёмный лорд, что называется, не дремлет. Шпионаж, убийства, нападения, да и вокруг в больших количествах бродят разные подозрительные личности… Сражения, неприятности, курьёзы, немного романтики. А над всем этим тяготеют таинственные законы Крови…

Сайт автора: www.zakonikrovi.ucoz.ru

Глава 1. Затишье перед бурей.

До первого поворота всякая дорога прямая.
Владислав Гжещик

На Уотфорд быстро надвигалась ночь. Один за другим гасли огоньки в домах пригорода: британцы готовились ко сну. Только обитатели Найтхауза, старинного дома, стоящего в некотором отдалении и обладающего не самой лучшей славой у суеверных жителей этого небольшого городка, спать явно не собирались. Был уже почти час ночи, а огонёк в окне гостиной всё ещё горел. Если бы только вам довелось пройти мимо этого дома в ту ночь, и вы смогли бы перебороть естественное волнение и заглянуть в окно… О, будь вы маглом — вы, несомненно, испугались бы увиденного, будь вы колдуном — тоже, но совсем по другим причинам. У самого окна сидела молодая девушка и теребила в руках тёмно-синий платок. В нескольких шагах от неё стоял мужчина. Лицо его было скрыто тенью, но по голосу было слышно, что он подавлен. Оба они были одеты в чёрное, что делало мужчину похожим на вестника смерти, а девушке придавало сходство с ангелом скорби. Да, в сущности, так оно и было…
— Как ужасно! — наконец прошептала девушка, — но почему?
— Кто знает. Может быть, это месть.
Девушка побледнела.
— Не говори так. Не надо!
— Почему же? — усмехнулся её собеседник, — по крайней мере, только эта версия может всё объяснить.
— Нет, не всё! Она не объясняет, за что…
— А зачем? Лично я даже рад, что так вышло. Давно пора за всё ответить.
Девушка глубоко вздохнула и опустила голову. Между тем, мужчина продолжил:
— И кстати. Совсем забыл. Гарри…
— Что? — моментально оживилась девушка.
— Не знаю, что, но в школу он явно не собирается.
— Что?! — девушка вскочила со стула и ошарашенно посмотрела на собеседника.
— По крайней мере, я так думаю. И вряд ли моя догадка так уж далека от истины. Знаешь, более предсказуемого человека найти сложно.
— Но он не может…
— Теперь он может всё, — тихо пробормотал мужчина, — сложно противиться законам крови.
Девушка задумалась. Мужчина, между тем, продолжал:
— А ты? Ты собираешься в Хогвартс?
Девушка медленно кивнула.
— Ты уверена? То есть, что бы ни случилось, ты не изменишь решения? Это может быть опасно.
Девушка рассеянно дёрнула плечами: она, казалось, вовсе его не слушала, занятая своими мыслями.
— Девочка, ты вообще меня слышишь? Я задал тебе вопрос.
— Слышу, — послышался тихий ответ, — нет, я не изменю решения. Теперь везде опасно. И здесь тоже. Не беспокойся, со мной всё будет в порядке. Самое страшное, что могло случиться, уже произошло — я родилась на свет. Ничего ужаснее, поверь, уже не будет.
— Шутишь. Значит, ещё не всё потеряно. Мерлин, — мужчина обеспокоенно взглянул на огромные часы, висевшие на противоположной стене, — уже полвторого. Я пойду, пока меня не хватились. А ты ложись, тебе нужно отдохнуть. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Мужчина вышел. Где-то за оградой послышался хлопок трансгрессии. *Он ушёл — думала девушка, — он всегда уходит. Как глупо. Но всё это скоро закончится. Не может не закончиться*. Маленькая стрелка на часах уже переползла за цифру 2, а она всё сидела и думала. За многие годы самостоятельности она усвоила кое-что помимо знаний. Теперь, прежде чем сказать или сделать что-нибудь, она тщательно всё обдумывала. Она научилась не принимать скоропалительных решений, не принимать всё на веру… Жизненный опыт. Эту привычку, постоянно формировать его и никогда не отступать от собственных принципов, привил ей он. Вот и теперь она строила план, тщательно продумывала все детали (иногда из-за мелочи рушится всё!). И наконец она решилась…

* * *

Мерный стук колёс убаюкивал. Гарри уже почти заснул, когда шум начал стихать. Поезд останавливался.
— Гарри, просыпайся, — послышался тихий голос Гермионы.
Юноша с трудом разлепил глаза. Его одноклассники суетились, собирая вещи. *Бывшие одноклассники, — напомнил себе Гарри, — сейчас я начинаю новую жизнь*. Невилл и Полумна уже стояли на выходе из купе. Рон помогал Гермионе снять чемодан с верхней полки. «Хогвартс-экспресс» подъезжал к платформе 9 3/4. Гарри встал, потянулся и достал свой чемодан. Так недавно он ехал в Хогвартс, полный сил и оптимизма. Так недавно и так давно. А теперь… это его последняя поездка. Да, последняя, он так решил. Но как странно это сознавать!
— Пойдём, друг, — окликнул юношу Рон.
— Да-да, пойдём.
И Гарри вышел из купе. Друзья поспешили следом. Проход на вокзал Кингс-Кросс, а на той стороне — Орден Феникса. Люпин, Тонкс, Грюм и Артур Уизли, все четверо весьма бледные и подавленные. *Они тоже не пришли в себя,* — автоматически подумал Гарри. И неудивительно. Лично он после похорон чувствовал себя опустошённым, как после встречи с дементором. И это отвратительное чувство до сих пор не исчезло. Члены Ордена поприветствовали его, но никто из них больше ничего не сказал. Да и зачем? Всё и так понятно. Гарри увидел за их спинами недовольных Дурслей, им явно не понравилась перспектива встретиться с племянником на две недели раньше положенного. Дядя Вернон повёл усами, очевидно недовольный необходимостью ждать Гарри. Тот заметил это и решил, что пора прощаться.
— Подожди, Гарри, — остановил его Люпин, — ты можешь ответить на один вопрос?
Гарри неохотно кивнул. Он уже предвидел, что это будет за вопрос.
— Какие твои планы на будущее? — пророкотал Грюм.
Да, всё-таки правильно ему поставили «С» по прорицаниям.
— Я ещё не знаю.
— Нет, знаешь, — тихо проговорил мистер Уизли, — у тебя на лице написано, что ты на что-то решился, и это решение тебе явно далось нелегко.
— Пойми, Гарри, — продолжила Тонкс, — это не праздное любопытство. Мы должны знать. Думаю, если ты неожиданно сбежишь, не сказав никому ни слова, то… Вряд ли это приведёт к чему-то хорошему.
Гарри вздохнул:
— Я ещё не уверен, что именно буду делать. Сейчас я еду к Дурслям, это точно. Но не больше чем на неделю. А дальше… Посмотрим.
Члены Ордена переглянулись.
— Ладно, иди, — наконец произнёс Римус, — удачи тебе.
— Гарри, это ненадолго, — обнимая, прошептала парню на ухо Гермиона, — совсем ненадолго. Мы придём. Через три дня мы придём. Обязательно. Ты только держись. Пожалуйста.
— Не раскисай, друг, — улыбнулся Рон, пожав Гарри руку, — мы им всем ещё покажем, где мантикоры зимуют.
Джинни ничего не сказала. Она просто посмотрела на юношу странным взглядом, как будто хотела запомнить его таким, какой он сейчас. Обнять Гарри она не посмела.
Юноша обвёл глазами друзей и, пробормотав «До встречи», направил свои стопы в сторону дражайших родственников.

* * *

Следующие три дня Гарри занимался игрой на своём любимом музыкальном инструменте: на нервах тёти и дяди. Выражалось это главным образом в самом что ни на есть бесстыжем ничегонеделании со стороны всё того же Гарри. А после того, как Дурсли узнали, что в самом скором времени к ним заявятся два особо буйных колдуна-подростка, они вообще следующие четыре часа пребывали в прострации. Нет, может быть, они пребывали в прострации дольше, но этого Гарри не знал по той простой причине, что к этому времени уже, собственно, наступила ночь, и наблюдать за родственниками дольше не представлялось возможным. В общем, до приезда друзей Гарри просто валял дурака. Он чувствовал, что ему нужно отдохнуть, да и, хотя в этом он не мог признаться даже себе, парень просто не знал, с чего ему начать. На четвёртый день Гарри проснулся невероятно рано. В последнее время он спал долго, наверно, это была защитная реакция организма на многочисленные потрясения последних дней, так что поначалу Гарри очень удивился себе. Но, как выяснилось, причина раннего подъёма была вполне обычной. В настоящий момент эта самая причина находилась в районе потолка, а сорок семь секунд назад однозначно помещалась на его подушке. При ближайшем рассмотрении НЛО выяснилось, что это всего лишь Свинринстель, известный в народе как Свин.

«Гарри, я еду! Жди сегодня, в десять утра! Надеюсь, ты в порядке? Маглы не сильно наезжают? Держись. Скоро увидимся. Рон.»

Гарри улыбнулся. Наконец-то. Значит, и Гермиона будет примерно тогда же. Гарри взглянул на часы. Хотя, на часы смотреть было вовсе необязательно: судя по грохоту на кухне сейчас почти девять. В этом отношении тёте можно было доверять. Гарри быстро оделся и спустился вниз. Дядя Вернон уже сидел за столом, приклеившись к очередной газете. Тётя Петуния с небывалым интересом изучала калитку. Причина столь повышенного интереса к сему предмету экстерьера выяснилась моментально.
— Когда, говоришь, приедут эти твои бандиты? — буркнул дядя.
— Рон приезжает сегодня в десять, Гермиона чуть-чуть попозже.
Тётя Петуния слегка вздрогнула, а дядя недовольно крякнул.
— И кстати, не советую называть их бандитами в лицо. Это мне до совершеннолетия ещё больше месяца, а им магию уже применять можно, — невозмутимо продолжил Гарри.
— И какого чёрта их сюда несёт? — пробормотал Вернон.
— Просто им жить хочется, — с улыбкой довёл до сведения родственников Мальчик-который-с-какого-то-счастья-всё-ещё-жив.
Завтрак прошёл в полном молчании, что было необычно для Дурслей. Хотя, с другой стороны, как он должен был пройти, если главный производитель шума мистер Кабан Пумба, он же Дадли Дурсль, всё ещё не вернулся домой? В отличие от Хогвартса, в его кабанячьей школе учебный год никто не сокращал.
После завтрака Гарри вышел на улицу и плюхнулся на скамейку перед домом. Был конец июня, и солнце палило нещадно. Юноша закрыл глаза и задумался. В последние дни основным поводом для развития дедуктивного метода у парня являлся некто Р.А.Б. Гарри до сих пор не мог понять, кто это, собственно, такой. Но самое странное — юноша был абсолютно уверен, что знает, что это за РАБ. Проблема только в том, что он это забыл. Вот и сейчас где-то на задворках подсознания Гарри крутилась расшифровка той самой РАБской аббревиатуры, но поймать её не представлялось возможным.
Итак, в самый разгар напряжённой умственной деятельности Гарри прервали самым наглым и бесстыжим образом.
— Сюрприз! — закричал кто-то над самым ухом.
Первый вопрос, который задал себе Гарри в связи с этим бесчеловечным способом нарушения спокойствия, был о том, кто сей негодяй. Первой кандидатурой оказался Волдеморт, но он был тут же отброшен, поскольку, как справедливо рассудил Гарри, в данном случае после слова «Сюрприз» последовала бы незабвенная фраза «Авада Кедавра». Следующим претендентом на роль охреневшего хулигана стал Руфус Скримджер, но юноша тут же напомнил себе, что за Министра магии обычно всё делают его замы, причём все одновременно. А поскольку голос был один, то и преступная связь с министерством также отпадала. Оставалось только одно…
— Вот козёл! — прокомментировал свои мысли Гарри и открыл глаза, — Рон, свинья ты бессовестная, ещё раз так меня напугаешь — и сразу получишь по носу.
В самом деле, перед Избранным стоял никто иной, как Рональд Уизли с улыбкой от уха до уха.
— Правильно, Гарри, именно так и нужно встречать лучшего друга. Ты что, дрыхнешь уже? Надоело меня ждать? Ну и кто из нас свинья бессовестная?
Гарри слегка улыбнулся и обнял Рона.
— Гермиона ещё не приехала? — спросил Уизли, когда наконец-таки отлип от друга.
— Полагаю, скоро будет.
— Даже скорее, чем ты думаешь, — уточнил некто, стоявший справа от парней.
Обернувшись, Гарри и Рон поняли, что этим нектом была непонятно откуда материализовавшаяся Гермиона Грейнджер. Парни немедленно бросились обнимать лучшую подругу.
— Ну вот, — с улыбкой проговорила Гермиона, — мы вместе. Теперь можно действовать.
— Правильно. Гарри, командуй.
Гарри задумался. С одной стороны он понимал, что медлить нельзя и нужно как можно скорее что-то решать, но с другой… В такой день так не хочется думать об убийствах, войне, особенно если и так не знаешь, с какой стороны подобраться к этим чёртовым хоркруксам этого чёртового Волдеморта.
— Знаете, ребята, — наконец заговорил Избранный, — пойдёмте, оставим вещи, а потом просто погуляем. Так хочется хотя бы час побыть обыкновенным мальчишкой.
Друзья поняли. Все трое вошли в дом.
— Дядя, тётя, познакомьтесь. Это мои друзья, — быстро проинформировал Гарри две биомассы, загородившие ему лестницу, — Это Гермиона Грейнджер, она лучшая ученица в школе. Ну а с Роном вы знакомы.
Гермиона в это время исподлобья смотрела на родственников друга её парня, а сам парень, то бишь Рон, растянулся в своей самой гадкой улыбке.
— Да, мы поняли, — сообщила Петунья, глядя на новоявленные предметы интерьера.
На лице дяди Вернона застыло выражение брезгливости, смешанное с ужасом в пропорции 3:4.
— Ребята сейчас положат вещи, и мы идём гулять. Вернёмся через пару часов, — сказал Гарри, — если нас, конечно, не прибьют к этому времени, — закончил он уже тише.
Дядя и тётя посторонились, продолжав тем не менее пялиться на гостей самым что ни на есть неприличным образом…
— Вот такой он, Литтл-Уингинг, — сообщил Гарри после почти двухчасовой обзорной экскурсии по городу.
За это время ребята обошли почти все любимые улицы Поттера и умудрились нарваться на миссис Фигг, в результате чего им пришлось в течение двадцати минут отбиваться от чересчур настойчивых предложений «попить чайку». К счастью, обошлось без особых жертв. Но в настоящий момент друзья были не очень довольны жизнью. Как выяснилось, этим летом за Гарри был приставлен внушительный хвост, а вернее два: из Министерства и из ордена Феникса. Лично Поттеру для полного счастья не хватало только третьей группы соглядатаев, на сей раз от мистера Реддла, и можно было уже спокойно вешаться. Молодые люди обнаружили два полностью независимых отряда минут пять назад и им почему-то сразу же захотелось пойти домой, чем они, собственно, и занимались в настоящий момент.
— Бедный Гарри, — тихо проговорила Гермиона, — как же я тебе сочувствую. Не могут тебя хоть раз ставить в покое?
— Главное, они тут просто прохлаждаются, — громогласно возмущался Рон, — хоть бы польза от этих чурбанов была, что ли.
Мимо проехал ярко-красный «Порше». Ребята проводили его взглядом.
— А польза и есть, — мрачно сообщил Гарри, когда автомобиль скрылся за поворотом, — теперь у меня появился стимул, чтобы взяться за дело. Пойдёмте, разработаем план действий. Не дождусь того момента, когда наконец выйду из-под этой постоянной чрезмерной опеки.

Глава 2. Прелюдия.

Перед сражением каждый план хорош,
после сражения каждый план плох.
Владислав Гжещик

— Давайте начнём, — провозгласил Гарри, когда ребята наконец расположились со всеми удобствами.
В настоящий момент спальня Гарри превратилась в небольшой кабинет, отвечавший нуждам ребят и Гермиониному «П» по трансфигурации. В центре комнаты поместился стол, на котором лежал многострадальный медальон, РАБская записка, а также чернильница, перо и пергамент Гермионы, предназначавшиеся для конспектирования мудрых мыслей знаменитого Гарри Поттера, Избранного, Мальчика-который-выжил и прочая. В настоящий момент юные колдуны сидели за столом и смотрели друг на друга. Наконец Гермиона произнесла:
— Мальчики, как вы смотрите на то, чтобы дать нашей операции название?
— А зачем? — тут же спросил Рон.
— Ну… — замялась девушка.
— А что, хорошая идея, — проговорил Гарри, — тогда мы сможем обсуждать её в присутствии посторонних. У кого какие предложения?
— УПС, — сообщил Рон.
— Что «упс»?
— Название такое — «убить Пожирателей смерти».
— Давай уж тогда сразу БУХ — «безудержное уничтожение хоркруксов», — улыбнулся Гарри.
Рон хрюкнул.
— Нет, ребята, давайте что-нибудь пооригинальнее. Вот, например, у меня есть предложение: ЛОПУХ — «ликвидаторский отряд поиска и уничтожения хоркруксов», — с улыбкой внесла конструктивное предложение Гермиона.
Очередной хрюк со стороны Уизли:
— Правильно, а если кто-нибудь нас спросит, почему мы не хотим возвращаться в школу, нам останется только гордо поднять голову и ответить: «Потому что мы — ЛОПУХи!»
— Нет, — перестал улыбаться Гарри, — давайте вернёмся к старому испытанному методу — ОД. В память о Дамблдоре.
Ребята поняли друг друга без слов. Гермиона, кивнув, аккуратно вывела на пергаменте «Отряд Дамблдора».
— Готово, — произнесла она.
— Хорошо, — вздохнул Гарри, — Начинаем. Лично я вижу несколько целей, стоящих перед нами. Во-первых, мы должны найти и уничтожить хоркруксы. Во-вторых, необходимо убить Волдеморта. В-третьих, неплохо было бы вправить мозги министерству. И в-четвёртых…
— Что? — выдохнул Рон, напуганный странным выражением лица Поттера.
— Месть, — сжал кулаки Избранный, — я отомщу всем, кто испортил мне жизнь. Ты записываешь, Гермиона? — Грейнджер действительно строчила как сумасшедшая, конспектируя бурные излияния Мальчика-который-выжил, — правильно. Мой чёрный список. Этим людям я буду мстить до смерти, желательно их. Они мне дорого заплатят: Люциус Малфой — за Тайную комнату и за пророчество, Питер Питтегрю — за смерть родителей, Беллатрикс Лестрейндж — за Сириуса, Северус Снейп… О, этот мне ответит за всё: за шесть лет унижений, за маму с папой, за Сириуса, за Дамблдора. Я его ненавижу! Мне противно уже то, что мы с ним дышим одним воздухом.
Гарри вскочил со стула от переполнивших его эмоций и нервно забегал по комнате.
— Гарри, ты уверен? — осторожно спросила Гермиона.
— А что?
— Ну… положим, Питтегрю — дурак каких мало, хотя и его поймать непросто. Но остальные… Только Снейп тебя одним ударом прикончит, если захочет.
— Кто кого прикончит — это ещё вопрос.
— А Питтегрю я беру на себя. Можно? — с надеждой воскликнул Рон.
— «Мы навсегда в ответе за тех, кого приручили», — с грустной улыбкой процитировал Гарри, — слова одного очень хорошего магловского писателя, — юноша вздохнул, — можно, Рон.
Гермиона тихонько захихикала:
— Милая сценка. Сидят в магловском доме трое колдунов-недоучек и обсуждают, кого из сильнейших тёмных магов современности они намереваются убить.
Мальчики засмеялись в ответ.
— Но продолжим, — первым вернулся к действительности Поттер, — какие у нас планы? Рон?
— Свадьбу назначили на первое июля. Мама с папой ждут нас в любой день.
— Тогда выезжаем послезавтра, — кивнул Гарри, — Букля.
Белоснежная сова ухнула и слетела на плечо парня. Гарри подошёл к столу и набросал несколько слов.
— Отнеси к Уизли, — велел он, привязывая записку. Букля щёлкнула клювом и вылетела в окно.
— Так, — продолжил свои размышления Избранный, — Если первого свадьба, то в Годрикову лощину мы едем четвёртого. А с пятого начинаем искать хоркруксы.
— Я предлагаю начать прямо сейчас, — воскликнула Гермиона и в ответ на удивлённые взгляды парней добавила, — ну, у нас ведь есть записка и медальон.
— Да, это следующий пункт нашей программы. Значит в школу мы не возвращаемся и начинаем самостоятельно повышать уровень своего образования.
— Тогда я возьму на себя библиотеку.
— А я — организацию досуга.
— Как хотите. А теперь — к записке.
Друзья перечитали лаконичное сообщение РАБа. Повисшее в комнате молчание длилось очень долго. Наконец его прервал Рон:
— Тьфу ты, чертовщина какая-то.
— Точно, зацепиться не за что, — подхватила возмущённая Гермиона, — только имя. Да этим РАБом может оказаться кто угодно!
— Чёрт, да я точно знаю, кто это!
— Кто?
— Не помню. Который день уже пытаюсь, и ничего…
— Ну хорошо, положим, мы узнали РАБа, — лениво протянул Рон, — и что нам это даёт?
Гарри медленно, как будто устало, покачал головой и произнёс чуть хрипловатым голосом:
— Я не знаю. Я больше ничего не знаю. Сегодня вообще не мой день: с утра как неживой, ничего не понимаю. Мерлин, пошли мне кого-нибудь умного, того, кто будет знать, что делать! Пожалуйста!
— Ужинать! — раздался снизу голос тёти Петуньи.
Поттер вздохнул:
— Ладно, не время причитать. Пойдёмте, обрадуем мою родню, скажем, что через два дня они меня больше не увидят.

* * *

Минерва Макгонаголл сидела, опустив глаза, и ждала, пока наступит время приёма. Она ещё раз мысленно проговаривала всё, что собиралась через несколько минут сказать попечителям, чтобы вынудить вышеозначенных подписать разрешение на открытие Хогвартса в ближайшем учебном году. Шансов было мало, утешало только одно: со времён создания школы её ни разу не закрывали, даже во время войны с Гриндевальдом (а тогда ситуация была намного хуже: военные действия велись всего в полумиле от школьных ворот). Но при нынешнем положении дел даже это не утешало. Минерва глубоко вздохнула и в очередной раз мысленно выругала по очереди: Фаджа и Скримджера (за непроходимую тупость в отношении внутренней политики Британии), Волдеморта (за извечную страсть к захвату власти), Снейпа (за «блестящую» репутацию, созданную школе) и Дамблдора (просто, за компанию). В этот момент прозвучал сигнал, позволяющий профессору войти. Макгонаголл вздрогнула от неожиданности, но быстро взяла себя в руки и толкнула дверь. Первым, что бросилось ей в глаза, были мрачные лица попечителей.
— Проходите, Минерва, — пригласил Макгонаголл Дьюрен, председатель Совета попечителей.
Дождавшись, пока профессор войдёт, он продолжил:
— Вы отлично знаете нашу позицию по поводу возобновления занятий и тем не менее настояли на ещё одной встрече. У вас появились новые аргументы?
— Да, мистер Дьюрен. Я продолжаю утверждать что Хогвартс необходимо открыть, и на это есть несколько причин. Во-первых, в сложившейся ситуации замок — наиболее надёжное укрытие. Детей будут защищать не только стены, но и древняя магия, в больших количествах хранящаяся в замке. Кроме того, искусственная защита, авроры…
— Всё это было и в прошлом году, — перебил Минерву один из попечителей, — тем не менее, это не помешало произойти двум нападениям на учеников и убийству директора Дамблдора.
— Это было недоразумение, — воскликнула женщина.
— Хорошо недоразумение — смерть одного из величайших волшебников мира!
— Господа, — поморщился Дьюрен, — успокойтесь. Давайте дадим возможность даме высказаться.
— Спасибо, сэр, — кивнула Макгонаголл, — Далее, во всём мире Хогвартс — символ стабильности, победы. Если школу закрыть, тысячи людей потеряют надежду на лучшее. В-третьих, ни для кого не секрет, что количество авроров за последний год значительно уменьшилось. Пройдёт немного времени — и гражданским придётся самим защищаться от Пожирателей смерти. Но дети… Дети не смогут этого сделать, они не смогут защитить себя, оставаясь необученными. И наконец, есть ещё одна, стратегическая, причина. Закрытие Хогвартса только на руку Тому-кого-нельзя-называть. Это будет означать для него почти полную победу.
— И ради этой победы вы готовы поставить под угрозу жизнь детей?
— Да нет, поверьте мне, — от отчаяния Минерва чуть не плакала, — в этом году охрана будет во много раз улучшена. Я абсолютно уверена, что мы сумеем избежать случаев, произошедших в прошлом году. Педсостав готов…
— Сумеете избежать случаев, произошедших в прошлом году? А как насчёт ещё худших?
Макгонаголл закусила губу. Похоже, все её усилия безнадёжны. Этих ослов ничем с места не сдвинуть.
— Ладно, если вы закончили… — начал Дьюрен.
— Да.
— Тогда, с вашего позволения, мы посовещаемся.
Попечители развили бурную мозговую деятельность: они шептались, перемигивались, качали головами. Профессор Макгонаголл удручённо смотрела перед собой, ожидая приговора. Наконец шёпот утих.
— Что ж, Минерва, — несколько недовольно произнёс председатель, — мы нашли ваши доводы достаточно убедительными. Если вы в самом деле уверены в абсолютной безопасности учащихся, нам ничего не остаётся, кроме как поверить вам. Мы разрешаем вам открыть школу вновь. Но только в том случае, если вы сможете набрать хотя бы сорок процентов учащихся от прежнего числа, не меньше. И кстати, за все происшествия будете отвечать лично вы, — Дьюрен набросал несколько слов на пергаменте, попечители поставили свои подписи внизу, и долгожданное разрешение наконец оказалось в руках Минервы, — вы можете идти.
Минерва Макгонаголл, улыбнувшись, вышла из кабинета и направилась к выходу. Она была довольна решением Совета и даже знала, кого можно пригласить в качестве преподавателя трансфигурации. Вот только как собрать эти несчастные сорок процентов учеников?…

* * *

Медленно сгущались сумерки. Но, несмотря на поздний час, народу в Лютном переулке было непривычно много. Скорее всего, это связано с новой активизацией Пожирателей Смерти: после смерти Альбуса Дамблдора не прошло и двух недель. Так что сейчас, в семь вечера, по Лютному переулку сновали бродяги, мошенники и чёрные маги. Среди всего этого сброда особенно выделялась молодая девушка лет семнадцати-двадцати. Вообще, лица моложе сорока пяти лет обычно предпочитают передвигаться по этой улице, одной из самых опасных в Британии, группами не менее пяти человек. Женщин, особенно молодых и красивых, как правило, подстерегали здесь самые разнообразные опасности. Но, несмотря на свой возраст, юная леди, очевидно, не боялась возможных неприятностей. Она органично дополняла толпу Лютного переулка, но в то же время показалась бы стороннему наблюдателю лишней в этом тёмном, неприветливом мире. Тем не менее, девушка, видимо, хорошо знала, куда она идёт и зачем. Она двигалась вперёд твёрдой походкой, свойственной людям, умеющим ставить перед собой цель и успешно её добиваться, и явно не собиралась ни на что обращать внимания. Наконец она остановилась, посмотрела по сторонам и вошла в маленький магазинчик с перекошенной вывеской «Виллэй и Бэдмэн». В магазине было темно и пахло чем-то дурманящим. Казалось, весь воздух здесь был напоён чёрной магией. И было от чего: по всему помещению стояли высокие стеллажи, до отказа забитые устрашающего вида томами с кожаными переплётами. В магазине кроме продавца, парня лет двадцати пяти, и девушки никого не было.
— Привет, Сторм, — холодно произнесла девушка.
— Добрый вечер, мисс Дарк, — расплылся в улыбке Сторм и галантно поцеловал девушке руку, — так приятно снова видеть вас здесь.
— Взаимно.
— Вы, несомненно, пришли приобрести нечто оригинальное? В таком случае, у меня есть одна вещица, которая вам понравится.
— В самом деле? — спросила мисс Дарк, в голосе которой не было и тени удивления, — будь так любезен, Сторм, попридержи эту вещицу для меня. Я приду в конце недели. Сегодня у меня особая цель.
— Могу ли я вам чем-то помочь?
— Не стоит, — по-прежнему холодно ответила Дарк и, перестав обращать внимание на юношу, отправилась к стеллажам.
Минут через двадцать она приблизилась к прилавку, держа в руках два внушительных фолианта.
— «Сто рецептов долгой жизни, или куда уходит энергия молодости»? И «В обнимку со смертью»? Великий Аид, зачем вам они понадобились? — на лице парня отразился испуг, смешанный с удивлением.
— Да просто я решила убить Тёмного Лорда и занять его место, — лениво сообщила девушка, облокотившись на прилавок, — вот и готовлю себе требуемую информационную базу.
Юноша с нескрываемым ужасом глядел на собеседницу. Та несколько секунд изучала его лицо, а затем усмехнулась:
— Шучу. Расслабься.
— Ах, ну да, да, конечно… Вот, возьмите. С вас 10 галеонов и 7 сиклей.
Девушка небрежно бросила на прилавок монеты, подхватила покупки и вышла из магазина. Постояв несколько мгновений на крыльце и изучив окрестности, она шагнула на улицу и вскоре растворилась во тьме.
— Какая девушка! — воскликнул Сторм, обращаясь к закрывшейся двери магазина, и вернулся за прилавок.
Глава 3. Встреча.

Человек, который смотрит тебе прямо в глаза
и крепко жмёт твою руку, наверняка что-то скрывает.
Клифтон Фейдиман

— Ах, Гарри, ах мальчик мой бедный! Как же ты плохо выглядишь!…
Эти и подобные излияния Гарри недовольно выслушивал последние пять минут, будучи стиснутым в объятьях незабвенной миссис Уизли. Надо сказать, что быть недовольным у юноши были все основания, уже по той причине, что великий и могучий Орден Феникса благополучно сорвал все его планы, какие только мог. Ну хоть убей, нельзя здоровенному парню-волшебнику гулять по Британии без охраны! Самое весёлое зрелище будет, если вся эта компания соберётся таскаться за ним постоянно. В голове Гарри немедленно возникла картина: он, на кладбище, рядом с могилами родителей, а вокруг с палочками наизготовку стоят две дюжины взрослых колдунов, готовые в любой момент защитить юношу от криминально настроенной растительности. Гарри усмехнулся про себя. Заодно вспомнилось «прощание славянки», т.е. отъезд из Литтл-Уингинга. Странно, но лица тёти и дяди вовсе не показались ему преисполненными блаженства…
— Гарри, ты меня слышишь? — откуда-то издалека раздался голос Рона.
Поттер тряхнул головой: видимо, он сильно задумался. За это время его уже успели с боем вырвать из объятий миссис Уизли, втянуть наверх, в его комнату, и о чём-то спросить.
— Слышу, Рон. В чём дело?
— Я говорю, что до свадьбы осталось десять дней, и было бы просто замечательно успеть за это время смотаться в Косой переулок и купить праздничные наряды и подарки. И это нужно сделать срочно: мама из-за свадьбы вся на нервах и вот-вот приплетёт к подготовке торжества и наши скромные персоны.
— И что дарить?
— Не имею понятия. А ты?
— Ни малейшего.
— Ладно, у девочек спросим.
— У девочек? — удивлённо переспросил Гарри.
— Да, я спрашивал у мамы, она велела взять Джинни с собой. Ты что, и это прослушал?
Поттер ошарашенно молчал. *Джинни, моя Джинни идёт с нами. И мне придётся быть всё время рядом, разговаривать с ней, чувствовать запах её волос. Я не могу это сделать… без того, чтобы обнять её. Я так хочу быть с ней, но не хочу, чтобы она страдала…*
— Да, похоже он болен, — сказал себе Рон, с жалостью глядя на лучшего друга, — может, ему зелья какого дать? От воспаления мозга. Вот когда Снейпа особенно не хватает.
— Где Снейп? — встрепенулся Гарри. Это имя умудрилось-таки найти дорогу к «воспалённому мозгу» юноши, с трудом пробившись сквозь мысли о маленькой сестрёнке Рона.
Уизли бухнулся на кровать: скорее всего, именно его полуистерический хохот вызвал в этот момент очередное землетрясение в Японии.
— Успокойся, дружище, нигде, — выдавил наконец Рон, тщётно пытаясь успокоиться.
— Мальчики, вы готовы? — послышался из-за двери голос Гермионы.
— А что, прямо сейчас идём? — в очередной раз за утро удивился Гарри.
— Да, мама сказала, что мы отправляемся либо сейчас, либо никогда.
— Я бы выбрал «никогда», — вздохнул Поттер, тяжело поднимаясь с кровати.
Мальчики вышли на лестницу, где их уже ждали Джинни и Гермиона. Увидев младшую Уизли, Гарри невольно отвёл глаза, Джинни же вела себя как обычно. Девушка, как заметил Гарри, за последнюю неделю слегка побледнела и осунулась, но по-прежнему была очень привлекательна. Ребята стали спускаться вниз, когда до их ушей донеслись недовольные голоса, раздававшиеся откуда-то со стороны кухни.
— Что там? — обеспокоенно спросила Гермиона.
— У Флёр временное помутнение рассудка, — объяснила Джинни, — она уже который день спорит с мамой и мадам Делакур, не хочет ничем заниматься: ни платьем, ни причёской, ни чем-то ещё. Ждёт какую-то свою подругу. Говорит, что у неё вкус лучше.
Дети зашли на кухню. Посреди означенного помещения стояла растрёпанная и чрезвычайно недовольная невеста, и, причудливо смешивая французский и английский, пыталась что-то доказать двум мамам.
— Я вам гово’гю, мон ами п’гиедет завт’га. Алёр мы всё решим.
— Флёр, милая, — устало проговорила миссис Уизли, — эту фразу ты твердишь последние три дня. А твою подругу мы до сих пор в глаза не видели. Я тебя понимаю, но может…
— А я сказала, эль п’гиедет завт’га. Аньше же парль п’госто так, э сё матан я получила от неё письмо. Эль экри, что п’гиедет завт’га. Ей мошно дове’гять: она ни разу в своей шизни не лгала!
Мадам Делакур пробормотала что-то, что должно было означать недоверие. Гарри только сейчас впервые увидел мать Флёр: что ж, по крайней мере теперь понятно, в кого девушка выросла такой красоткой. Ансель Делакур оказалась точной копией дочери. Серебристо-белые волосы, огромные голубые глаза, мягкие жесты — в общем, типичная вейла.
— В первый раз слышу о человеке, который никогда не лжёт, — тихонько захихикал Рон.
Между тем, дамы прекратили спорить и наконец заметили ребят. Джинни решила воспользоваться ситуацией:
— Мама, мы уходим.
— Молодцы, — ответила миссис Уизли, — идите на улицу, вас уже ждут.
— А мы что, не одни пойдём? — возмутился Рон.
— А ты как думал? И если тебе что-то не нравится, можешь остаться дома, под домашним арестом.
— Но…
— А ну живо марш на улицу, или поход отменяется.
Дети решили смириться с жестокой судьбой и шмыгнули к двери. Снаружи их действительно ждали: Люпин и Тонкс. Друзья обрадовались: о лучших провожатых они не смели и мечтать.
— А вот и они, — со свойственной ей жизнерадостностью отметила Тонкс, — не прошло и полгода. А мы уже собрались ставки делать, сегодня вы выйдете или нет.
— И кто победил? — полюбопытствовал Рон.
— Живоглот, — откликнулась Тонкс и кивнула на примостившегося на крыльце кота, — он не ставил.
— Требую выплатить животному весь его заслуженный выигрыш, притом единовременно, — велел Гарри, — но только не сейчас. Не знаю, как вы, но лично мне хочется скорее вернуться назад. Так что с выплатой долга придётся повременить. Извини, котик, — и мальчик ласково потрепал кота по голове.
— Совершенно согласен, — улыбнувшись, кивнул Римус, — так пойдёмте. Ты, Гермиона, если я правильно помню, можешь трансгрессировать? — девочка согласно улыбнулась, — Гарри, Рон, для вас портал.
Люпин протянул парням пустую бутылку.
— В «Дырявый котёл», — скомандовала Тонкс, — на счёт три. Раз, два…

* * *

*Положительно, мне не нравятся магические средства передвижения, — думал Гарри, когда вся дружная компания, загрузившись под завязку, неторопливо направлялась к магазину близнецов Уизли, — кроме метлы, конечно. И чем колдунам так магловские автомобили не угодили? Чуть-чуть модифицировать — и готово*.
Надо сказать, что день прошёл даже лучше, чем Поттер предполагал. В Косом переулке было не так людно, как могло быть, и, как следствие, никому даже не пришло в голову вызвать репортёров или Пожирателей. Не пришлось также бегать весь день по магазинам, не зная, что купить в подарок, что надеть на свадьбу, и т.д., и т.п. Лично Гарри остановил свой благосклонный взгляд на тёмно-зелёной парадной мантии (в качестве костюма) и на двух маленьких хрустальных шариках — этакие волшебные средства связи, вроде магловских мобильников (выбрано по настойчивому совету Рона). Вот только Джинни… Во время посещения магазина мадам Малкин она как-то умудрилась выловить юношу.
— Почему ты меня избегаешь? — напрямик спросила она.
— Я просто не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — помедлив, ответил Поттер.
— Знаешь, Гарри, — вздохнув, продолжила Джинни, — я много думала над твоими словами, ну, насчёт того, что меня могут использовать… Я думаю, что хуже уже не будет.
— В каком смысле?
— Во-первых, даже если мы не будем вместе, я всё равно останусь сестрой твоего лучшего друга. Во-вторых, почти вся моя семья сражается против Сам-знаешь-кого, а значит мы для него враги номер один. В-третьих, я не собираюсь сидеть сложа руки. Я тоже хочу бороться. И я буду делать это, так или иначе. Таким образом, у Пожирателей и без тебя достаточно причин, чтобы в случае необходимости поймать меня.
— Джинни, послушай… — начал Поттер.
— Нет, это ты меня послушай! — воскликнула девушка. Гарри с ужасом заметил, что на её глазах появились слёзы, — зачем нужно постоянно зависеть от обстоятельств? Зачем жить с оглядкой на этого урода? Говорят, он бессмертный… А я живая, я жить хочу, сейчас. И ты тоже. В прошлый раз война шла больше десяти лет. А сейчас ты столько же рассчитываешь скрываться? Зачем?
— Прости, Джинни, — вздохнул юноша, — может быть, ты и права. В любом случае, сейчас я ничего не могу тебе сказать. Я должен подумать.
Вот он и думал, правда, не о том. Анализ своих отношений с Джинни он предпочёл оставить на потом. А сейчас парень занял свои мозги философскими рассуждениями на тему «Как попасть в Годрикову лощину?» Вопрос в самом деле был насущный. Если учесть, что:
— создавать порталы никто из ребят не умеет,
— трансгрессировать ему и Рону ещё нельзя,
— кружаная сеть к разрушенному дому вряд ли подключена,
— Гермиона на метле летает ОЧЕНЬ плохо,
— до фестралов и тому подобных средств передвижения не добраться в принципе,
то проблемка действительно была немаленькая. Можно было, конечно, попытаться взять магловскую машину напрокат, но и здесь было два очень серьёзных «но»: на троих среди ребят не было ни одного мало-мальски опытного автомобилиста (кроме Рона, но после его неудачи с несчастным «Фордиком», Гарри серьёзно сомневался в необходимости пускать Уизли за руль), и к тому же до Годриковой лощины им всё равно не добраться по причине отсутствия точного маршрута. Размышляя таким образом о превратностях судьбы, Гарри существенно отстал от спутников, хотя это его, похоже, вовсе не заботило. Поттер уже начал, было, прикидывать, не попросить ли о помощи Люпина, как вдруг налетел на одного из тех немногих прохожих, которые ещё встречались в Косом переулке в районе семи вечера. Прохожий тихо ахнул женским голосом и выронил (а вернее, выронила) что-то, что в настоящий момент было в его руках. Этим чем-то оказались три массивных книги. *Твою мать*, — немедленно промелькнуло у Гарри в голове, но в следующую секунду он, как порядочный джентльмен, уже помогал означенной особи женского пола подобрать её книги.
— Извините, — пробормотал Поттер, — мне, пожалуй, нужно почаще смотреть, куда я иду.
— Ничего страшного, — ответила девушка (судя по чересчур бархатному тембру голоса), — я сама виновата: нечего читать на ходу.
Парень подобрал последнюю книгу, вручил её обладательнице и невольно начал рассматривать девушку. Перед ним стояла не особенно высокая, существенно ниже его самого (а Гарри — мальчик немаленький) брюнетка лет семнадцати с аккуратным, чуть вздёрнутым носиком, выступающими скулами и огромными карими глазами. Короткие, чуть ниже подбородка, прямые волосы были аккуратно уложены. Продолжив свой осмотр, Поттер осознал, что перед ним стоит если не профессиональная спортсменка, то по крайней мере девушка, близко знакомая с физическими упражнениями. Но несмотря на это и на исключительно чёрную одежду, Гарри пришёл к выводу, что, в принципе, её можно было назвать привлекательной, хотя несколько экзотичной. Девушка тем временем с неприкрытым удивлением смотрела юноше в глаза. *Чёрт тебя дери, неужели фанатка?* — слегка испугался Избранный. «Фанатка», между тем, слегка улыбнулась и протянула парню руку:
— Меня зовут Джессика, Джессика Дарк.
— Гарри Поттер, — пожал юноша протянутую ему руку.
— Я поняла, — проговорила Джессика, продолжая смотреть юноше в глаза.
— Извините, мы с вами до этого нигде не встречались? — неожиданно для себя выпалил Гарри.
— Не думаю.
— Странно, вы мне кого-то сильно напоминаете… — пробормотал Поттер.
Девушка небрежно пожала плечами.
— Гарри! — послышался голос Гермионы: очевидно, они наконец заметили его отсутствие.
Гарри вздрогнул:
— Извини, но кажется, мне пора. Надеюсь, ещё увидимся.
— О, разумеется, — на мгновение улыбнулась Дарк, — До встречи.
И пошла прочь. Гарри ещё несколько мгновений смотрел странной девушке вслед, а затем ринулся догонять друзей.
— С кем ты разговаривал? — небрежно спросил Люпин.
— Да так, мы с ней просто столкнулись…
— О, и как её зовут? — мигом заинтересовался Рон.
— Джессика, — задумчиво пробормотал Гарри, — Странная она какая-то, как неживая.
— Ты преувеличиваешь, — откликнулась Гермиона.
— Наоборот, недоговариваю…

* * *

Когда Гарри проснулся на следующее утро, он сильно пожалел, что приехал в «Нору». Причиной этого суждения стали восхищённая болтовня Флёр, начавшаяся приблизительно часов в восемь утра. Несмотря на то, что её таинственная подруга должна была прибыть около двенадцати, Флёр, поддерживаемая младшей сестрой Габриэль, с самого утра принялась о ней рассказывать всем, кто соглашался послушать.
— Это какой-то кошмар, — возмущалась потом Гермиона, когда вся компания расположилась на траве перед домом в ожидании «персоны дня», — все уши прожужжала: «ах, она такая умная, такая смелая, такая хорошая, такая-такая…» Мэри Поппинс, блин. Интересно, Флёр саму не тошнит от такой суперсовершенной подруги? Самое интересное — Флёр её ни разу по имени не назвала.
— Наверно, у мисс Совершенство есть только один изъян — её имя, — усмехнулся Гарри, — скажем, мадемуазель Снейп.
— Или мадам Волдеморт, — ввернул Рон.
Ребята засмеялись. К хохочущей группе присоединились Фред, Джордж и Джинни.
— О чём беседуете? — поинтересовался Джордж.
— Ни о чём серьёзном, — сказал Поттер, — просто пытаемся представить, каков из себя Т.М.Реддл-подкаблучник.
По округе пронёсся очередной взрыв хохота. Тем временем, великолепная Флёр стояла на веранде и продолжала распинаться перед Биллом, Чарли, Габриэль и всеми родителями:
— …и тогда она сказала: «Дафай пое’тем вмес’е, я тебе помогу».
Рассказывая эту бесспорно захватывающую историю, она время от времени поглядывала на дорогу, и чем больше маленькая стрелка на гарриных часах приближалась к цифре 12, тем чаще Флёр это делала. Где-то вдалеке послышался звук приближающегося автомобиля.
— Это она? — полувопросительно воскликнула невеста и оглянулась на звук.
Среди деревьев мелькнуло что-то красное.
— Нет, не она, — помрачнела Флёр.
Наконец из-за деревьев вынырнул малиновый «Порше» и, как ни странно, стал тормозить.
— Нет, она, — вскрикнула беловолосая красавица и побежала к дороге, — Жшесик!
Удивлению Поттера не было предела: с каких пор ведьмы ездят на машинах? Судя по всему, с давних, поскольку, когда долго-долгожданная подружка вылезла из своего аппарата и включила сигнализацию, стало очевидно, что она, то бишь сигнализация, магического происхождения: по корпусу машины побежали какие-то радужные волны. Флёр, тем временем, добежала до дороги и повисла на шее у подруги, что-то лопоча по-французски. Наконец она слезла с несчастной, но только затем, чтобы в ту же секунду вцепиться мёртвой хваткой в руку девушки и потащить её к дому.
— Ну как так можно? — возмутилась Гермиона, — неужели не стыдно так себя вести? Ладно Флёр, она вообще без башни. Но эта её подруга… Если она в самом деле такая идеальная, то почему не попросит вести себя прилично? Или её это устраивает?
Девушку, по-видимому, не устраивало: она что-то прошептала Флёр, и та, к большому изумлению Гарри, отпустила бедолагу и перестала подпрыгивать на месте, аки баскетбольный мячик. Но ещё больше Поттер удивился, когда смог-таки как следует рассмотреть лицо новоприбывшей: как выяснилось, это была некая Джессика Дарк, на которую Гарри, как баран, наскочил не далее как вчера вечером. Правда, сегодня она была одета не в огромную развевающуюся мантию, а в обычные магловские джинсы и футболку. Разумеется чёрные.
— Зашибись! — только и смог выговорить он.
Между тем, Флёр и Джессика взяли курс прямо на них, как на группу, расположенную ближе всего к воротам.
— Ребьята, познаком’тесь, это моя под’уга…
— Джессика Дарк, — представилась девушка и по-очереди пожала руку Рону, Гермионе и Джинни.
— Привет, Гарри, — слегка улыбнулась Джессика, в очередной раз протягивая руку.
— Привет, — немного смущённо отозвался Поттер.
А вот Фред и Джордж не стали ждать, пока с ними поздороваются. Им, очевидно, вполне устраивал факт явления мисс Дарк, так что юноши немедленно поднялись с земли и подскочили к девушке.
— Я Фред Уизли, — галантно поклонился Фред.
— А Джордж, его брат-близнец, — оттолкнул Фреда брат.
— Как ни странно, я поняла, — усмехнулась Джессика.
Близнецы явно хотели что-то добавить к приветствию (лично Гарри полагал, что это будет какое-нибудь их изобретение, типа фейерверка, так сказать, по случаю), но, к сожалению, Флёр их перебила:
— Жшесик помошет мне выб’гать платье для свадьбы, п’гавда?
— Куда ж я денусь? — пробормотала Дарк.
— Девочки, пой’тёмте с нами.
Джинни и Гермиона не горели желанием «весело» проводить время с болтушкой-Флёр, но любопытство пересилило, и они, попрощавшись с парнями, поспешили к дому. На крыльце состоялась очередная сцена знакомства, из которой следовало, что Джессика очень неплохо знакома с родителями и сестрой невесты, и наконец вся девчоночья компания вместе с присоединившейся Габриэль гордо промаршировала в дом. Лично для Гарри оставался нерешённым только один вопрос: где и когда француженка Флёр и англичанка Джессика умудрились не только познакомиться, но и крепко подружиться? Решением этой загадки Гарри и занялся в следующие полчаса, даже не заметив, как пришли Люпин и Тонкс. Зато дефиле группы из пяти девушек по направлению к оставшемуся на дороге автомобилю Джессики ему проигнорировать не удалось. Заметили это и остальные обитатели «Норы», так что через тридцать три секунды после обнаружения дам Фред и Джордж перекрыли им, а вернее Джессике, дорогу:
— Куда же вы, юные леди? — весело спросил Фред, — давайте мы вам чем-нибудь поможем.
— Сделай нам маникюр, Фред, — с нехорошей улыбкой ответила Дарк.
Близнецы онемели. Наконец Джордж зааплодировал:
— Ну ни фига себе, с первого раза отличила. Стареем наверно, теряем навык.
— А как ты это сделала? — поинтересовался брат.
Джессика смерила непрошенных ухажёров оценивающим взглядом и ответила, обращаясь к Фреду:
— У тебя рожа наглее.
Дарк хмыкнула и вместе с другими девушками продолжила путь. Фред и Джордж зашлись в приступе хохота. Девушки вышли на дорогу, сели в машину и уехали в неизвестном направлении.
— Это ещё что за цаца? — удивлённо спросил Римус, явно надеясь на ответ. Наивный.
Глава 4. Пир во время чумы.

Всего лишь два ангела
способны устроить отличное пекло.
Юзеф Булатович

Дамы приехали только к ужину. Гарри лениво смотрел, как из машины выходят уставшие Джинни и Гермиона, поддерживая сонную Габриэль, как с переднего сидения скатывается Флёр, как Джессика достаёт из багажника многочисленные пакеты и с явным удовольствием нагружает ими Делакур, а после этого просто разворачивается и уезжает. Вместе с девушками в дом ворвался шум и грохот (в основном, в исполнении Флёр), но Гарри этого уже не замечал, по крайней мере, пока рядом не плюхнулись Рон, Гермиона и Джинни, увлечённо обсуждающие юную Дарк.
— И когда Флёр выкинула из шкафа все свои платья, и ни одно из них не подошло, Джессика благополучно сообщает… Что она там сказала, Гермиона?
— «В магическом мире одежду шьют однозначно лучше, чем в магловском. Но есть три случая жизни, три «С», для которых колдуны так и не научились шить достойно: спорт, сцена, свадьба. И в этом случае знающие маги ищут спасения у своих братьев по разуму», — с готовностью процитировала Гермиона.
— И что бы вы думали? — продолжила Джинни, — после этого сообщения мы поехали в магловский свадебный салон. Там Флёр долго крутилась, вокруг неё тоже все крутились, пока в конце концов не купили что-то такое белое, летящее, непонятное…
— Нет, платье конечно красивое, я с Джессикой согласна. Но… Гарри? Гарри!
Возглас подруги выдернул Поттера из объятий Морфея.
— Я ещё с вами. Что?
— С каких пор ты ложишься спать ещё до ужина?
— Честно? — буркнул Избранный, отчаянно пытаясь снова не уснуть, — с момента похорон. Вообще я с тех пор себя преотвратно чувствую: как консервная банка, в которую гады-производители запихнули слишком много кильки — того и гляди, лопнет.
Друзья засмеялись.
— Гарри, если ты хочешь спать, тебе несомненно нужно пойти и лечь сию секунду, — взяла в руки инициативу Джинни
— Спасибо, Джинни, не надо.
— А я говорю, надо. Не хватало, чтобы ты заболел! Иди, или мне придётся тащить тебя силой.
Так Гарри, изредка подпихиваемый маленькой копией Молли Уизли, зашагал в спальню.
— Какие они смешные, правда? — улыбнулась Гермиона и обвила руками Рона.
— Может, эта парочка перестанет наконец мучить себя и окружающих и всё-таки будет вместе?
— Наверно, им надо помочь…
— Согласен. Но только не сейчас.
И, нагло воспользовавшись тем фактом, что все лица старше семнадцати лет обсуждали на кухне что-то жутко важное, Рон и Гермиона сосредоточились исключительно друг на друге…

* * *

Со следующего дня «Нора» начала медленно, но верно переворачиваться с ног на голову. Причиной этому стали две юные красавицы: Флёр и Джессика. Как выяснилось, мисс Дарк была весьма энергичной девушкой, любящей делать всё как можно быстрее, точнее и качественней. Так что с первой секунды она взяла всю инициативу в свои руки. И самое интересное — никто не сопротивлялся! Ну почти… Но, хотя Джессика явно знала, что делает, Гарри заметил, что девушка чувствует себя не в своей тарелке. В «Нору» она прибывала не раньше двенадцати, обычно трансгрессируя или приезжая на любимом «Порше», зато задержаться могла хоть до часу ночи. При этом она всегда наотрез отказывалась ночевать в доме, сколь бы поздно ни освободилась, разговаривала много и со всеми, но редко долго и никогда — по душам. Гарри чувствовал, что девушка постоянно находилась за невидимой стеной, и прорваться за неё не представлялось возможным. И ещё она чего-то опасалась. Постоянно. После того, как Поттер это осознал, он искренне порадовался за себя: постоянно ожидать чего-то нехорошего — это даже для него чересчур. Но, похоже, что неловкость Джессики замечал один Гарри. Она постоянно чем-то занималась, помогала женщинам с нарядами, готовила на пару с миссис Уизли, украшала дом, как могла, подготавливала торжество и привлекала к этому богоугодному делу всякого, кто оказывался на её пути. Гриффиндорской компании, например, досталось почётное задание писать и рассылать приглашения. Как только Рон увидел поданный Джессикой список гостей, он не замедлил высказать своё субъективное мнение о свадьбах и тех, кто их готовит. Разумеется, когда девушка ушла.
Флёр тоже бегала по дому. Но, в отличие от подруги, она занималась исключительно отвлечением абсолютно всех от подготовки собственной свадьбы. Одним из самых любимых её занятий было рассказывать окружающим любопытные вещи об общих знакомых, зачатую придуманные или приукрашенные. В последнем его окончательно убедила упомянутая мисс Дарк. На просьбу Поттера откомментировать слова Флёр об «умной, красивой, во всех отношениях гениальной и никогда не врущей подруге», леди заявила, что, по версии всё той же мамзель Делакур он, Гарри, сильнее Дамблдора и всего аврората Министерства вместе взятых. Юноша за собой таких талантов не замечал, так что решил впредь фильтровать всю поступающую от брачующейся информацию. Но это к слову… Буквально через два дня обитатели «Норы» оказались между двух огней: с одной стороны — вечно путающаяся под ногами Флёр Делакур, с другой — упорная (или даже упёртая) Джессика Дарк. Гермиону и Джинни такое положение вещей откровенно бесило, Рон дипломатично ни на что не обращал внимания, а Гарри решил на пару часов сменить обстановку и, позвав на помощь Римуса, который больше не должен был следить за друзьями-оборотнями, вместе со своими вещами переправился на площадь Гриммо. Причиной для переселения стала необходимость иметь место, куда Гарри мог прийти, отдохнуть, или даже спрятаться. И лучшего места для этого он придумать не смог. В конце-концов теперь, когда Гарри уехал от Дурслей, ему нужен свой дом, пусть даже это дом Сириуса.
Дом на площади Гриммо встретил юношу непривычной тишиной. Нет, он не был заброшен. Но в стенах здания не чувствовалось человека, его души. Гарри не понимал, почему именно сейчас к нему пришло это ощущение. Может, причиной были мрачные события, начавшие это лето?
— Гарри, ты ни в чём не должен винить себя, — тихо проговорил Римус.
Поттер молчал.
— Профессор…, — наконец начал он.
— Зови меня по имени, Гарри.
— Хорошо, Римус, мы можем войти в Орден?
Люпин приподнял брови:
— Мы это кто?
— Я, Рон, Гермиона.
— Гарри, ты знаешь правила: мы не принимаем в Орден тех, кто ещё учится.
— Я не думаю, что мы вернёмся в «Хогвартс» в этом году.
Римус вздохнул: ему просьба юноши однозначно не понравилась.
— Честно признаться, увидеть тебя в Ордене в семнадцать лет — далеко не мечта всей моей жизни. Но один я решать не могу. Я передам твою просьбу.
— Спасибо.
И Гарри поспешил подняться наверх. Когда он вернулся в холл, оборотень уже исчез, оставив на столе в кухне, как и обещал, портал до «Норы».
— Молодец, Поттер, вот ты и запер сам себя! — пробормотал парень и ушёл распаковывать вещи.

* * *

За два дня до свадьбы были устроены мальчишник и девичник для всех гостей. Поскольку проходили они примерно в одно время, представителям сильного пола пришлось уступить дамам «Нору», а самим ехать в колдовской бар «Красная роза». Вечер был весёлый и шумный. Разумеется, сначала мужчины постарше вроде Артура Уизли и Римуса Люпина пытались держать юношей в рамках приличия, но когда Фред, несмотря на бдительность отца, умудрился-таки налить Рону и Гарри огневиски, стала очевидна бесплотность всех усилий. Надо сказать, что, несмотря на многочисленные отвлекающие манёвры, настроение у потенциального спасителя человечества было отнюдь не праздничное. И хотя после масштабной (для шестнадцатилетнего) дозы огневиски Гарри здорово повеселел, это не помогло ему окончательно влиться (или, в случае Рона, вкатиться кубарем) в коллектив. Так что вскоре компания подвыпивших парней во главе с буйным Роном, который удивительно быстро распробовал нежный до тошноты вкус огневиски, потащилась «пугать маглов», оставив взрослых беседовать с умным видом о дурацких вещах. А Гарри, не имея желания присоединяться к какой-то группе, пошёл гулять по шоссе, прямо посередине трассы, наивно полагая, что при столкновении с ним машины пострадает последняя. И поскольку «дело было вечером…», Поттеру ничего не оставалось, кроме как заняться своим любимым в последнее время занятием — зарядкой для мозгов (*…Есть зарядка для хвоста, и для хобота зарядка…* прим. автора). И он снова думал, думал, думал… пока справа от него не взвизгнули тормоза.
— Гарри, если ты хочешь заняться суицидом — дело твоё. Но лично меня не прельщает перспектива любоваться в течение ближайших двадцати лет небом в клеточку и друзьями в полосочку.
Поттер оглянулся: красный «Порше», затормозивший в восьми сантиметрах от него, был до боли знаком…
— Дорогуша, что ты думаешь об автомобилях, которым вообще-то не мешало бы проехать именно по тому месту, которое ты благополучно занял? — продолжила Джессика с недвусмысленным намёком на сарказм в голосе.
— Не трамваи — объедут, — буркнул Поттер, делая тем не менее несколько шагов в сторону и давая Дарк проехать.
Джессика однако продолжать путь не собиралась. Она вновь завела мотор и поехала с таким расчётом, чтобы двигаться в ногу с юношей.
— Что, девушки уже разошлись? — спросил Поттер, глядя на часы: было «всего-навсего» начало первого.
— Нет, разошлась только Флёр: скачет до потолка, как коза. А вроде ей особо не наливали, — парень захихикал, — да нет, сидят ещё.
— А ты уехала.
— Конечно. Мне завтра вставать рано. Так что я хотела бы добраться до дома раньше, чем наступит утро.
Поттер помолчал, а затем добавил:
— Ты не боишься, ночью, одна?
— Чего же мне бояться? Темноты? Не смеши, ради Мерлина.
— А что твои родители?
— У меня нет родителей.
— Прости… — смутился Гарри.
— Всё в порядке, Гарри. Просто некоторое время назад мои родители крупно насолили некоему лорду. Так что когда я родилась, отец решил меня спрятать у брата. Думаю не стоит говорить, что вскоре их убили, а я осталась у дяди в целости и сохранности, тем более что ни о нём, ни обо мне никто не знает.
— И сколько тогда тебе… Восемнадцать… Девятнадцать?… Двадцать?!
— Семнадцать. Почти.
— Как? Не понял.
— Вот так. Ты сейчас будешь смеяться: у меня день рожденья тридцать первого июля.
Поттер на миг остановился, пытаясь осознать услышанное, а затем громко захохотал. *Стоп, — внезапно подумал он, — тут что-то не сходится. Ей ещё нет семнадцати, но она спокойно колдует и трансгрессирует. А права маглам вообще только с восемнадцати выдают. И она должна быть на нашем курсе…*
— Нет ничего необычного, Гарри, — с улыбкой проговорила Джессика, аккуратно вписываясь в поворот, — Формально моё имя есть в списке учащихся Хогвартса. Но есть одно маленькое условие: я числюсь на экстернате. Это когда ребёнок учится самостоятельно дома и в школе только сдаёт экзамены. Таких, правда, немного. И раз уж они работают сами, им дают специальное разрешение на домашнее колдовство. А вот на магловских курсах вождения пришлось схитрить и накинуть себе пару лет.
— Понятно… Подожди-ка, — Поттер опять остановился и с подозрением взглянул на Дарк, — как ты узнала, о чём я думаю?
— Я блоколог, дорогой мой, я владею окклюменцией и легилименцией. Ты ещё не понял этого?
— Ты не говорила.
— Но и не скрывала.
Джессика проехала чуть вперёд, развернулась и вновь оказалась рядом с окончательно шокированным Гарри.
— Гарри, у тебя проблемы, я знаю. Что ты хочешь? Поехать в Годрикову лощину?
— Я был бы очень признателен, если бы ты уже вылезла из моей головы! — возмущённо воскликнул Поттер.
— Прости. Но, если хочешь, я могу тебе помочь.
— Зачем тебе это? Я не представляю, почему ты волнуешься из-за проблем чужого человека. Мне кажется, у тебя довольно своих неприятностей. Что ты будешь иметь с этой поездки? — поинтересовался Гарри, на сей раз уже раздражённо.
— А почему я обязательно должна что-то иметь? — так же раздражённо спросила Джессика.
Судя по выражению лица, подобное расположение духа было для Джессики обычным. Язвительная, вспыльчивая, нос-во-всё-сующая… И тогда юношу осенило: шпионка, которая хочет втереться в доверие. Снейп вёл себя так же…
— Гарри, я не Пожирательница.
— Может, ты наконец оставишь мои мозги в покое?
— Твои драгоценные мозги находятся в покое уже минут десять. Просто у тебя на лице написано, ты сейчас думаешь о чём-то, что явно мне не польстит. А учитывая нынешнее положение… Простая логика, — спокойно объяснила девушка, продолжая сверлить Поттера недовольным взглядом, — а насчёт Пожирателей… Будь ты немного внимательнее, ты бы понял свою ошибку.
Тут Гарри мысленно стукнул себя по лбу: на Джессике была надета футболка, не имеющая ни малейшего намёка на рукава. Поттер скользнул взглядом по её рукам: Чёрная метка отсутствовала.
— У меня нет метки и уж точно никогда не будет. Ты всегда можешь мне верить, хотя это сложно, — Джессика прищурилась, — так что с поездкой? Или ты наивно полагаешь, что сможешь добраться сам.
— Я подумаю, — буркнул Гарри. Сначала нужно посоветоваться с Роном и Гермионой. А заодно навести справки у Макгонаголл и Флёр об этой Джессике. Может, она и права.
— Тогда, с твоего позволения, я поеду. Судя по звукам, сюда идут пьяные парни, а у меня нет никакого желания встречаться с этими двумя бессовестными пластырями, Фредом и Джорджем, особенно в нетрезвом состоянии, — иронично усмехнулась Джессика, — На мою беду, «Красная роза» давно славится своим спиртным. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
И Джессика растворилась во тьме, нагло оставив Гарри в полном смятении. Да, это лето явно отличается от всех прочих!

* * *

А потом была свадьба. Раньше Гарри никогда не присутствовал не только на магических, но и на магловских свадьбах. Церемония началась в огромном праздничном зале, который зрительно не казался таковым: каждый дюйм свободного места заняли гости. Гарри досталось почётное место в переднем ряду рядом с семьёй Уизли. Взволнованный Билл, поддерживаемый лучшим другом Майлзом, высоким симпатичным шатеном с тонкими до плеч волосами и маленькими серыми глазками, стоял перед строгой пожилой ведьмой. Все ждали невесту. Наконец заиграла музыка, и в дверях показалась блистательная Флёр Делакур, державшая под руку отца. Тут Гарри пришлось признать, что Джессика поработала на славу: благодаря её «безупречному вкусу» (о чём невеста тарахтела почти две недели) и нескольким заклинаниям у гостей создалось ощущение, что Флёр умудрилась стянуть у Неба парочку-другую облаков. Вслед за ней двигались подружки невесты: строго-невозмутимая Джессика Дарк в ярко-красном платье (видимо, это был её любимый после чёрного цвет), испуганно-восхищённая Габриэль Делакур, одетая в нечто сине-стальное, спокойно-счастливая Вирджиния Уизли. У Гарри при виде Джинни буквально перехватило дыхание, так она была красива. Нежно-зелёное, под цвет глаз, шёлковое платье выгодно оттеняло уложенные волнами рыжие волосы, а аккуратный вырез приоткрывал красивые плечи. В волосах Джинни виднелся цветок орхидеи. Девушки во главе с мсье Делакур заняли место справа от невесты, а Флёр, отпустив наконец отца, встала к Биллу.
По мнению Гарри, церемония прошла до неприличия быстро. Строгая ведьма произнесла несколько слов, затем взяла кинжал, сделала надрезы на ладонях молодых, а затем, сложив руки жениха и невесты так, чтобы их кровь смешалась, наложила какое-то таинственное заклинание и дала традиционные кольца.
— Что она сделала? — шёпотом спросил сидящий слева от Гарри Рон у Гермионы.
— Я откуда знаю? Я ни разу не венчалась, — так же шёпотом ответила девушка.
Гарри скользнул взглядом по несколько отрешённому лицу Джессики. Вот она, наверно, могла бы объяснить значение обряда…
— Это один из ритуалов Крови, — охотно рассказала Джессика во время свадебного пира, — Магия Крови — одна из самых эффективных и наиболее часто используемых. Это трудно объяснить и ещё труднее понять, так что я просто скажу, что подавляющее большинство законов крови, в том числе защитных, действуют соответственно лишь на кровных родственников. Виденный тобой ритуал — один из наиболее сильных средств для создания такой связи.
— Откуда ты это знаешь?
— Я однажды наткнулась на упоминание законов крови и заинтересовалась. Магия крови такая сложная! Например, её основные принципы используются при создании хоркруксов, — с лукавой улыбкой сообщила Дарк.
— Что? — чуть было не вскочил с места потенциальный убийца Тома Реддла, — *чёртова блоколог! Чтоб пусто было тебе и тому психу, который тебя обучал!*, — мысленно добавил он.
— Сиди, не убью. Знаешь, в последнее время у меня появилось много новых увлечений. И самая любимая моя игра называется «Убей Тёмного Лорда и не оправься к праотцам».
— А про хоркруксы тебе откуда известно? — непонятно в который раз спросил Поттер.
— А вот это тебя уже не касается.
Затем были танцы, в результате чего Джессику атаковали настырные близнецы Уизли. Джинни пригласил на танец Майлз. Билл кружился с Флёр. Гарри же умудрился как-то вырвать из общего круга Рона и Гермиону, клятвенно заверив недовольную парочку, что «это буквально на два-три танца». Усевшись подальше от кружащихся пар, Поттер быстро пересказал друзьям его вчерашний разговор с Джессикой. Обсуждение сего знаменательного события затянулось далеко не на «два-три» танца.
— Подожди-ка, ты сказал, что она родилась в один день с тобой? — неожиданно спросила Гермиона, — с ума сойти!
— А что тут такого? — не понял Рон, — подумаешь, бывают в жизни совпадения.
— Какого совпадения, Рон? Ведь это означает, что появился ещё один ребёнок, подходящий под Пророчество.
— Ну скажем, не совсем подходящий, — возразил Гарри, — мы ничего не знаем про её родителей. А они должны были трижды улизнуть от Волдеморта.
— Ты сам сказал, что они как-то помешали Волдеморту, — упрямо сказала Гермиона, — тогда они просто обязаны были «улизнуть» и даже больше трёх раз.
— А как насчёт «…отметит как равного себе…»? — Рон знал текст Пророчества не хуже Избранного.
— Ну ведь Волдеморт ещё жив. Ещё может отметить.
— Чем? Обручальным колечком? — захихикал рыжеволосый парень.
— А что, идея! — прозвучал довольный голос за спинами заговорщиков, от звука которого Гарри немедленно пришла на ум старая добрая истина: «Вспомнишь заразу — появится сразу», — Том — мужчина сильный, видный, статный, красивый, для герпетологов разумеется… Одна проблема, Рон, он же мне в дедушки годится!
— Ничего страшного, — Рон запрокинул голову и посмотрел на злобно ухмыляющуюся Дарк, — любви все возрасты покорны.
— Остроумно, — кивнула Джессика и уселась на свободный стул рядом с Гарри, — но не убедительно.
— Что же ты Фреда с Джорджем бросила? Не стыдно? — иронично спросила Гермиона.
Джессика покачала головой, и улыбка постепенно исчезла с её лица.
— Не люблю танцевать, — наконец произнесла она, — Воспоминания плохие мучают. А тут каждый норовит пригласить, особенно эти рыбы-прилипалы, двое-из-ларца-одинаковы-с-лица. И чего им на месте не сидится?
Ребята смущённо молчали. Джессика печально разглядывала свой маникюр.
— Ладно, проехали, — наконец вздохнула она, — так что ты решил, Гарри?
— Думаю, мы согласны. Только чем раньше мы съездим, тем лучше.
— Раньше чем через неделю даже не мечтай.
— Через неделю?! — ошарашенно воскликнул Гарри.
— А как же. Обычные свадебные торжества длятся семь дней. А ты не такой гость, которого отпустят куда бы то ни было раньше времени.
— Кошмар.
— Ладно, ребята, — вклинился Рон, — вы пока поговорите, а мы пойдём танцевать. Иначе этот умник нас окончательно уморит.
— Рабовладелец! — в притворном гневе воскликнула Гермиона.
Гарри и Джессика засмеялись, а довольные Рон и Гермиона убежали танцевать. Гарри смотрел на них, а затем случайно заметил одинокую Джинни, сидящую в противоположном конце стола.
— Подойди к ней! — прошептала ему на ухо Джессика: она тоже смотрела на девушку.
— Что?
— Ну поговори, пригласи на вальс. Слышишь, вон первые аккорды.
— Я не могу. Я не хочу причинить ей боль.
— При чём тут боль?
— Мы не можем быть вместе. Если она станет моей девушкой, Волдеморт сделает всё, чтобы использовать нашу связь против меня.
— Ну ты и эгоист! — поражённо воскликнула Джессика.
— Я — эгоист? Я просто не хочу, чтобы её убили.
— Нет. Ты не хочешь, чтобы тебе опять сделали больно. Гарри, подумай о Джинни хоть раз, а не о себе. Ведь, оставаясь в стороне, ты делаешь больно ей.
— Не знаю…
— А вот я знаю, — рассердилась девушка, — ты собрался плясать под дудку своего хвалёного Лорда. Ты делаешь всё, чтобы он победил. Сейчас нужны силы, а их может дать только Джинни. Немедленно перестань ребячиться и иди к ней!
*А она права, — осознал Гарри, — я был чёртовым ослом. Всё, хватит, Волдеморт может делать что хочет, но с Джинни он меня никогда не разлучит! Клянусь…*
И он пошёл к Джинни. Право, это стоило сделать хотя бы ради того, чтобы увидеть счастье на её лице. Вальс закончился, и заиграло что-то быстрое. А Гарри и Джинни кружились в танце, ничего не замечая вокруг. Но как быстро закончилась эта ночь!
— Так мы снова вместе? — счастливо прошептала Джинни, стоя перед дверями своей комнаты.
— Навсегда! — ответил Гарри, запечатлев на волосах девушки поцелуй.
Глава 5. По домам.

Жертва часто возвращается на место преступления,
чтобы повздыхать о старом добром времени.
Веслав Брудзиньский

Джессика со страшным, вовсе для неё нехарактерным, шумом вломилась в парадные двери Найтхауза. Наконец-то дома! В последние дни девушка не проводила в своей комнате и семи часов, так что утомление сквозило сейчас в каждом её жесте, даже во взгляде, хотя днём она тщательно его скрывала. Но в настоящий момент Джессику никто не видел, так что теперь, только теперь, она могла полностью расслабиться. Девушка медленно закрыла за собой дверь, прислонилась к стене и, нимало не заботясь о своём платье, осела на пол. И тут же почувствовала, как кровь застучала у неё в висках. Джессика потёрла виски, устало прикрыла глаза и поняла, что вряд ли их откроет раньше завтрашнего утра. Только сейчас она в полной мере прочувствовала последствия недосыпания, двух недель организации досуга и беспрерывной нервотрёпки, а также потрясающих сообщений о деятельности Волдеморта — огромнейшей занозы в заднице Британии. *Дьявол тебя дери, Флёр, вместе с твой свадьбой! Какого чёрта я вообще должна устраивать всё за тебя? Я тебе не сестра всё-таки, хвала богам.*
Джессика никак не могла понять этих французов с их манией делать всё строго согласно общепринятым обычаям. Так что все семь (а вернее пока шесть) дней свадьбы прошли под грифом «Не мешать, идут традиционные церемонии!». Постоянные посещения родственников, различные поездки по «священным» местам, выполнение принятых в высшем колдовском обществе формальностей, а заниматься организацией всего этого безобразия должна была… угадайте кто! Лично Джессика справедливо полагала, что британские гости во главе с семьёй жениха с удовольствием устроили бы обыкновенные пиры вместо всего этого занудного официоза. Как же она устала! К счастью, завтра последний день праздника, и можно будет отдохнуть, но, как обычно, только до тех пор, пока не случится что-то важно, а значит — недолго.
— Присси, — тихо позвала девушка. Рядом немедленно материализовался домовый эльф, вернее эльфийка, — будь добра, свари мне кофе.
— Мисс Джессика, — также тихо отозвалась Присси, очевидно пытаясь не мешать госпоже отдыхать, — там хозяин…
Джессика с трудом открыла глаза:
— Хорошо, я поняла. Тогда принесёшь кофе в гостиную.
Эльфийка поклонилась и исчезла. Джессика медленно поднялась и побрела в означенное помещение. Действительно, в кресле у камина сидел человек и читал, точнее просматривал, какую-то книгу. Девушка улыбнулась, правда несколько устало, подошла к мужчине и на мгновение обняла его.
— Привет, дядя. Что ты тут делаешь так рано?
— Как давно начало первого ночи для тебя считается рано? — ухмыльнулся мужчина.
— С тех самых пор, как ты взял за моду приходить в полвторого, — ухмыльнулась в ответ Джессика и свернулась клубочком в соседнем кресле, упорно продолжая игнорировать тот факт, что на ней было надето дорогое шёлковое платье. Девушка тихонько щёлкнула пальцами, и откуда-то из воздуха материализовался лёгкий плёд, которым она с удовольствием накрылась.
— У тебя измученный вид, — проговорил дядя.
— Ничего страшно, жить буду, — зевнула Джессика.
Мимо собеседников прошествовала Присси с долгожданным напитком. Она поставила поднос на низенький столик и налила собеседникам кофе. Девушка с удовольствием приняла свою чашку из рук услужливой эльфийки, мужчина до своей даже не дотронулся.
— Ты свободна, Присси, — сказал он, внимательно разглядывая племянницу. Когда Присси ушла, мужчина протянул Джессике книгу — что это?
Джессика взглянула на название. «В обнимку со смертью». *Опять рылся в моей библиотеке,* — недовольно подумала она, немедленно выставляя мощный мыслеблок против внешнего вторжения.
— Это книга, — просто ответила девушка.
— Как ни странно, я понял. Я спрашиваю, зачем тебе этот бред?
— Угадай с трёх раз!
— Понятно, — мужчина вздохнул, — Девочка, ты здорова? Ты видела, о чём там говорится? Лично я такую макулатуру видел однажды, и наличие её у тебя оптимизма мне не внушает.
— Ты смеёшься? — возмутилась Джессика, с трудом борясь со сном, — я что, так похожа на суицидницу?
— Да, напоминаешь иногда, — он засмеялся, — ладно, дорогая моя. Я не собираюсь читать тебе лекции о влиянии высшей чёрной магии на неокрепший детский разум, я даже не буду спрашивать, что ты собираешься сделать с помощью подобной литературы, коей у тебя уже несколько полок набралось… Да-да, не отпирайся, в современном английском я пока ещё разбираюсь. Я просто хочу повторить: будь очень осторожна.
— О, Мерлин, и это ты говоришь мне об осторожности! Надеюсь, сам не забыл проверить, не приставлен ли к тебе хвост?
— Хвост? — снова засмеялся мужчина.
Джессика несколько секунд ошарашенно молчала, а затем присоединилась к весёлому смеху дяди.
— Прости, я не подумала, — наконец выдавила она, — я вообще в последнее время не думаю, в принципе. После того, как Флёр закомпостировала мне мозги своей свадьбой, я в состоянии только молоть ерунду.
— И это у тебя неплохо получается, продолжай в том же духе.
Несколько минут оба молчали. Джессика допивала свой кофе, дядя соизволил-таки приняться за свой. Наконец он произнёс:
— Кстати, у меня для тебя новость.
У девушки появилось нехорошее предчувствие, и улыбка медленно сползла с её лица.
— Что случилось?
— В этом году в Хогвартсе будет ещё опаснее, чем я предполагал. Я имею в виду, для тебя.
— Спайк? — коротко спросила девушка.
— Он самый.
С Джессики слетели остатки сонливости: вот только шпиона ей и не хватало для полного счастья!
— Ну и кто этот счастливчик?
— Пока непонятно. Кандидатуру ещё не определили, но это явно будет кто-то из знакомых.
Джессика поставила пустую чашку на стол и выпрямилась в кресле.
— Да, — иронично произнесла она, — думаю, скоро я буду ждать твоих появлений с ужасом: каждое из них приносит новую проблему. У тебя есть какие-нибудь предположения?
Мужчина молча протянул племяннице пергамент, на котором значилось около десятка имён.
— Но я могу и ошибаться, — через полминуты добавил он.
Девушка пробежала список глазами: имена в самом деле до дрожи знакомые…
— Мне пора идти, пока тревогу не забили, — выдернул её из размышлений голос дяди, — а ты не волнуйся, мы справимся, всегда справлялись. Иди, ложись.
— Спокойной ночи.
Мужчина встал, поцеловал Джессику в лоб и вышел из комнаты. Вскоре за окном послышался привычный хлопок трансгрессии. Девушка медленно встала и поднялась наверх в свою спальню. О такой комнате мечтает, наверно, любая молоденькая ведьмочка. Почти весь центр спальни Джессики заняла огромная кровать, в углу у занявшего почти всю стену окна примостился туалетный столик, заставленный магической косметикой. Рядом расположился стеллаж, забитый различными девчоночьими безделушками, среди которых попадались как полностью магические предметы непонятного назначения, так и вполне обычные (на взгляд магла) вещи, вроде пялец и схем для вышивки. В противоположном углу стоял огромный бельевой шкаф, справа от которого находилась скрытая от посторонних глаз за чёрной (снова!) бархатной портьерой дверь в личный кабинет Джессики. Девушка быстро сменила платье на более удобную домашнюю одежду, подошла к спрятанной двери, сняла несколько запирающих заклинаний и вошла внутрь.
Если спальня Джессики больше напоминала комнату изнеженной ведьмы-аристократки, то её кабинет больше подходил маглу-тинэйджеру неопределённого пола и возраста. Это была довольно обширная комната с занавешенными окнами и полками по всем стенам. Половину противоположной от двери стены занял письменный стол, на котором благополучно разместился обычный магловский компьютер вместе с принтером, сканером и прочей требухой. Недалеко от стола на небольшой полке стоял музыкальный центр. Оставалось загадкой, как эти приборы умудрялись работать в старинном колдовском особняке. Остальные полки оказались заняты произведениями магловских классиков, коих набралась внушительная коллекция. В углу за дверью на специальной подставке расположилась гитара, окружённая нотными тетрадями и обрывками пергамента. Интерьер кабинета завершал поставленный в центре диван и журнальный столик, заваленный газетами и журналами. Среди относительно свежих номеров «Ежедневного пророка», «Зелий на неделю», «Аврорской правды» и прочих магических изданий здесь попадались и магловские газеты. Джессика медленно села за письменный стол и включила компьютер. Дождавшись, пока он загрузится, девушка положила перед собой дядин пергамент и вывела на рабочий стол обширную базу данных. Видимо, этой ночью ей вновь не удастся отдохнуть…

* * *

Гарри в очередной раз сидел у окна в полудрёме. Лениво откинувшись на подоконник и приобняв примостившуюся рядом Джинни, Избранный наблюдал за происходящим из-под полуприкрытых век. Происходило, правда, не особенно много чего, так что Гарри благополучно принялся ругать Джессику, так, для разнообразия, правда, не вслух. Надо сказать, для этого у юноши были все основания. Мало того, что все те свадебные развлечения, от занудности которых тошнило до сих пор (наверно, потому что как раз заканчивался седьмой праздничный день), явно были делом рук Дарк, так ещё и эта бессовестная девчонка до сих пор даже не обмолвилась и словом о предстоящей вылазке в Годрикову лощину, будто её и не намечалось. Согласно последнему разговору, дату и время поездки должна была назначать именно она, чего, соответственно, не было сделано. А ведь сама вызвалась везти, никто не просил! Так что в данный момент Поттер лениво следил взглядом за вечно безупречной Джессикой, снующей между гостей и мысленно высказывал своё весьма субъективное мнение о ней, одновременно моля Мерлина, чтобы блокологические способности девушки сейчас были направлены в другое русло. *…Зашибись! А Джессика та ещё штучка. Впервые вижу человека, который наизусть помнит правила колдовского этикета. Это в наше-то время! Откуда она только их нахваталась? Аристократка! Даже французский знает, — в который раз отметил Поттер, глядя, как Джессика беседует с четой Делакур, — Такой леди просто цены бы не было, веке эдак в шестнадцатом-семнадцатом… Вот только попробуй подойти сейчас и сказать, что средневековье всем было хорошо, кроме отсутствия красных «Порше» с откидным верхом, блокологиня ты несчастная! Лично прибью. Желательно гвоздями к стенке…*
И разумеется, Джессика выбрала именно этот момент, чтобы подойди к недовольному Поттеру. К счастью, беседы на исторические темы она решила не начинать, чем, собственно, и продлила свою никчёмную жизнь ещё минут на десять.
— Гарри, ты, случаем, ехать ещё не передумал?
— Не дождёшься! — буркнул Гарри, глядя на девушку.
— Куда ехать? — тут же оживилась Джинни.
Гарри и Джессика переглянулись. Девушка молча пожала плечами.
— Я решил съездить к родителям, — наконец признался Гарри, — а Джессика согласилась меня довезти.
Джинни нахмурилась:
— Вы что, вдвоём едете?
— Нет, с Роном и Гермионой.
Джессика ухмыльнулась:
— Спокойно, Джинни, на твою собственность никто не посягает.
Джинни это высказывание явно не убедило.
— Я поеду с вами.
— В этом нет необходимости… — начал Гарри.
— Нет, я поеду. Ты меня не остановишь. Джессика мне не запретит, правда, Джессика?
— Хочешь — езжай. У меня на заднем сидении есть одно свободное место.
— Хорошо, — сдался Поттер, — когда отправляемся?
— Шестнадцатого, в десять утра.
— Но это же только через неделю, — возмутился парень. Где-то в глубине души Мальчика-который-выжил появилось предчувствие скорой кровавой расправы с его непосредственным участием. В роли несчастной жертвы — Джессика Дарк.
— И что? — недовольно спросила Джессика, — у меня, если хочешь знать, и без твоей поездки дел достаточно. И так уже зашилась: спасибо Флёр. Да и тебе, думаю, будет чем себя занять. В крайнем случае начни читать книжки… Понятно, надеюсь? Всего хорошего, мой сладкий!
И Джессика, повернувшись на каблуках, гордо прошествовала к двери, предварительно попрощавшись со всеми присутствующими.
*Странная она какая-то сегодня: — подумалось Гарри, когда на улице послышался хлопок трансгрессии, — на Серую даму с Когтеврана смахивает. В смысле, больше, чем обычно. Интересно, что неё за дела?…* Додумать сию замечательную мысль у юноши не было возможности, потому как в этот момент к нему ненавязчиво подплыли Артур Уизли, Римус Люпин и Аластор Грюм.
— Джинни, будь добра, помоги Гермионе убрать со стола, — обратился Артур к дочери.
Девушка, не задавая лишних вопросов, отошла, оставляя мужчин наедине. Римус, Артур и Грюм подсели к Гарри.
— Так, Поттер, — начал Грозный глаз, — Орден Феникса обсудил твою просьбу, надеюсь, ты понимаешь, о чём я, и мы приняли решение: мы согласны сделать для тебя, Уизли и Грейнджер исключение и принять в Орден. Вы уже достаточно всего видели и способны нести за свои поступки ответственность. Подчёркиваю, мы принимаем вас в любом случае, даже если вы вдруг решите возвращаться в Хогвартс.
— И каковы ваши условия? — потом Гарри и сам не мог понять, откуда у него появилась мысль о каком-то условии.
— Видишь ли, Гарри, — заговорил Люпин, — после смерти Альбуса заклятие Доверия исчезло, и теперь Орден и его члены в опасности…
— Проще говоря, вам нужен новый Хранитель, и сия почётная должность достаётся мне, — кивнув, проговорил Поттер, откинувшись назад.
— Ты угадал.
— Скорее, догадывался заранее. Ладно, я согласен. Когда начинаем?
— Сейчас.
Римус, Грюм и несколько удивлённый Гарри, оставив Артура прощаться с гостями, быстро поднялись и подошли к камину.
— Площадь Гриммо, двенадцать…
Через двадцать минут Гарри, полностью подготовленный к ритуалу, уже стоял в специально оформленной комнате в доме на площади Гриммо. Грюм куда-то вышел, а Римус объяснял Поттеру:
— Чары Фиделиус — это комплекс охранных ритуалов. Поэтому его наложение требует определённой магической мощи, сноровки и времени, разумеется. В процессе наложения Фиделиуса будущий Хранитель оказывается полностью открыт и очень уязвим. К тому же, не полностью наложенные чары очень хрупки: лёгкий дисбаланс — и придётся начинать всё заново. Так что на время проведения ритуалов ты должен будешь оставаться здесь, как можно меньше перемещаться, не пользоваться магией и не попадать под посторонние заклинания.
— И сколько длится ритуал?
— Неделю. За друзей не беспокойся, их предупредят.
— Почему так долго?
— Видишь ли, заклятие Фиделиус основано на магии Крови, а это очень сложный и запутанный раздел магии, и обращение с ним требует особой осторожности, — пояснил Люпин, — лично я ещё ни разу не встречал человека, который хорошо бы в нём ориентировался. Даже Дамблдор плохо владел магией Крови. Аластор сейчас вернётся: он пошёл за человеком, который сможет наложить Фиделиус.
*Не за Джессикой, случаем? — подумал Гарри, — она в магии Крови, похоже, специалист высокого класса. «…тебе, думаю, будет чем себя занять…». Похоже, я в ней ошибался: она шпионит за мной не для Волдеморта, а для Ордена. Охрана, блин…*
Грюм, как ни странно, привёл не Джессику, а высокого незнакомого мужчину лет тридцати пяти-сорока с тёмно-русыми курчавыми волосами и внимательным взглядом.
— Гарри, знакомься, это Эрик Крокер, — улыбнулся Римус, — сотрудник Отдела Тайн и член Временного управления Ордена Феникса.
— Временного управления?
— На место Дамблдора подходящей кандидатуры не нашлось, — добродушно улыбнулся Крокер и протянул парню руку, — приятно с вами познакомиться, мистер Поттер. Уговорил-таки, а, Рем?
— Сам согласился, — усмехнулся Люпин и в ответ на непонимающий взгляд Гарри добавил, — мы с Эриком раньше учились на одном курсе, только он был в Когтевране.
— Отставить разговоры! — рявкнул Грюм, — успеете ещё! Пора начинать.
Гарри глубоко вздохнул и вышел в центр комнаты. Крокер направил на него палочку и стал что-то бормотать…

* * *

…Серые тени перед глазами. Завораживающие, притупляющие разум, чувства. Зовущие за собой… А вокруг пугающе тихо. Темно и тихо. И холодно. И этот холод сковал всё тело, мешая двигаться. Даже кровь, похоже, начала замерзать. *Нет, я не хочу! Я не могу! Надо выбираться. Немедленно…*
Женский стон разорвал окружающее ничто. Серые тени превратились в людей. Знакомых и чужих. Мужчин и женщин. Живых и мёртвых.
«…иди к нам… — слышалось со всех сторон, — …будь там, где хочешь…где должен…» Перед глазами (или уже не глазами?) на мгновение появилась картинка: разрушенный до основания дом и тела людей. Даже сейчас чувствовалась парящая над ними Смерть. Что это — Прошлое или Будущее? «…иди к нам…» И воля постепенно исчезала, сходила на нет. А может, стоит послушаться? Ведь это так просто. «Нет! Гарри! Гарри, проснись немедленно! — прорвался сквозь пустоту голос, живой, не потусторонний, — Ты слышишь меня? Это сон, это ложь. Не слушай их, возвращайся. Быстрее, или будет поздно! Пожалуйста. Ты нужен…» Среди серых, бесплотных теней мелькнул женский силуэт. И он был реален. Единственное реальное пятно в этом выдуманном кем-то мире. Голос прав, он должен вернуться, пока это ещё можно сделать…
А потом Гарри почувствовал прикосновение рук. Чьи-то тёплые нежные руки, гладящие его по голове, по ноющему шраму, снимающие боль и страх. И мягкий заботливый голос, шепчущий что-то успокаивающее. Такой знакомый, такой родной. Мама?…
Гарри проснулся в холодном поту. Это что, опять проделки Волдеморта? Достал, скотина. Юноша оглядел комнату: никого. Куда же делась та женщина, которая фактически спасла ему жизнь? Поттер еле удержался от желания заглянуть под кровать.
Этой ночью в комнате никого не было, это парень понял сразу. Неужели Она только ему приснилась? Но лицо Гарри до сих пор горело от прикосновений рук таинственной незнакомки. Может быть, его спасла не женщина, а пришедшая на крик… душа? Мама? Нет. Гарри немедленно осознал свою ошибку. Женщина во сне была реальна, а мама… Тогда кто? Поттер начал автоматически перебирать всех знакомых женщин. Миссис Уизли, Тонкс, Макгонаголл (а эта-то откуда взялась?), Флёр, Гермиона, Джинни, Джессика… Гарри засмеялся. Весёленькая перспективка: блистательная Джессика Дарк прервала свой драгоценный сон только чтобы прийти к несчастному Гарри Поттеру и погладить его по головке! Размечтался. Да какая разница, кто это был? Поттер посмотрел на часы: почти восемь утра. Пора вставать.
В доме было как никогда тихо, но Гарри не боялся: это был ЕГО дом. Вообще вместе с ним здесь жил Римус Люпин. Но сейчас его не было в доме. Следующей ночью должно быть полнолуние. Всю предыдущую неделю Люпин просидел вместе с Гарри на площади Гриммо, помогая юноше справляться с последствиями наложения заклятия Доверия. Последствия заключались в головокружении и общей подавленности. Вчера был проведён завершающий ритуал, а сегодня Гарри встал свежий как огурчик. Вернее, должен был встать…
Надо сказать, неделя, проведённая вместе с Римусом, благотворно повлияла на Гарри. Парень очень привязался к оборотню, хотя понимал, что Сириуса ему не сможет заменить никто. Они с Люпином обсудили все интересовавшие обоих темы, в том числе Гарри умудрился проверить свою теорию о причастности мисс Дарк к Ордену. Теория с оглушительным треском провалилась. Как выяснилось, Римус до свадьбы Флёр встречал Джессику всего раз или два — девушка сдавала СОВ как раз во время его работы в Хогвартсе — но близко с ней знаком не был и тем более не видел на собраниях. На вопрос Гарри «И что она забыла на экзаменах во время третьего курса?» Люпин только пожал плечами и произнёс:
— Экстернат, что ты хочешь?
Скоротав часок за книгой «Чёрная магия для чайников», найденной в закромах библиотеки Блэков, Поттер заварил себе чашку чая. Нужно было торопиться: сегодня должна была произойти встреча с мисс «Золотые мозги 90-х» и знаменательная поездка в Годрикову лощину.
Без двух минут десять парень уже вывалился из камина в гостиной дома Уизли. Рон, Гермиона и Джинни уже собрались. За плечами у Рона виднелся рюкзак, очевидно заполненный всем необходимым, по мнению девушек, для дальней поездки. Гермиона держала под мышкой очередную книгу, на сей раз «Высшую трансфигурацию: изменения основных характеристик». Джинни бросилась Гарри на шею:
— Боже, Гарри, где ты был? Мы так волновались!
— Да, что случилось? К чему такая срочность? — не замедлил вмешаться Рон.
— Долгая история, потом расскажу, — отмахнулся Гарри: за окном как раз тормозил ярко-красный «Порше».
Через минуту, ровно в десять, в дверях показалась Джессика.
— Пошли…
— А Годрикова лощина отсюда далеко? — спросил Гарри, пока автомобиль выезжал на шоссе.
— Далековато. Но, слава богу, не на другом конце страны. Часа за три доберёмся.
И это было весьма похоже на правду: Джессика гнала машину так, будто за ней гналась по меньшей мере стая диких манитикор. По ощущениям Гарри, машина неслась со скоростью приблизительно сто двадцать миль в час, хотя спидометр показывал лишь около девяноста. Возможно, иллюзия высокой скорости была вызвана гуляющим по салону автомобиля ветром: у девушки была модель с откидным верхом, правда, в случае Джессики, её правильнее было назвать «с непонятно-зачем-пристёгнутой верхотурой». «Крышей» она никогда не пользовалась.
— А вот мне интересно: Джесси, что ты делала в Годриковой лощине, коль скоро ты знаешь туда дорогу? — перекрикивая ветер спросила Гермиона.
— Во-первых, — недовольно начала Джессика, — меня зовут не Джей, не Джейс и не Джесси. Моё имя — Джессика и никак иначе. А во-вторых… Я не думаю, что мои поездки так важны. Не беспокойся, Гермиона, я не собираюсь устраивать ловушки и отвозить ваши хладные тела Тёмному лорду.
— Что? — не поняла Гермиона.
— Что слышала. Ты просто думай потише, а то мне даже тут слышно.
Гермиона возмущённо уткнулась в книгу. Гарри откинулся назад и задумчиво смотрел на дорогу. Мысли плавно текли в его голове…
— Что может магия Крови? — вопрос сорвался с языка Поттера раньше, чем тот успел его осмыслить.
Джессика удивлённо покосилась на парня:
— Всё. А что?
— И Волдеморта убить может?
— Не знаю, никогда не пробовала. Но если учесть, что Кровь — самая могучая сила…
— Любовь — самая могучая сила, — возразил Гарри.
— Это тебе Дамблдор сказал? — спросила Джессика с лёгким оттенком… презрения?!
— Ты что-то имеешь против него? Что именно? — моментально вспылил Поттер.
— Гарри, успокойся. Своё отношение к Дамблдору я в любом случае обсуждать не собираюсь. Но вот насчёт любви он, мягко говоря, не прав. Сама по себе она ни на что не способна, но может послужить этаким катализатором для действий. Любовь — это способность, но не сила, причина, но не оружие.
— Я не согласен. Дамблдор говорил, что только любовь помогла мне столько раз спастись от Красноглазого Гада. Любовь моей матери помогла мне пережить Аваду…
— Аваду тебе помог пережить закон крови. «Жизнь, отданная за близкого, даёт шанс Быть». А от «Красноглазого Гада» ты спасался сам.
— Ты-то откуда знаешь?
— Я вообще очень много знаю, если ты не заметил… Любовь помогает, но ничего не делает сама. Я уверена, Дамблдор имел в виду то же самое.
— И тем не менее… — начал Гарри.
— Дорогой мой, вспомни пожалуйста, — устало проговорила Джессика, — когда Дамблдор говорил с тобой о любви… — С заднего сидения послышалось застенчивое ржание, — так, ещё звук из этого района по подобному поводу, и провинившийся будет бежать за машиной до самого пункта назначения! — застенчивое ржание быстро сошло на нет, — так вот, когда вы с ним беседовали…
— …он сказал, что я не стал Пожирателем, потому что меня защищает моя способность любить. И я могу убить Волдеморта.
— Но не потому что ты его любишь, а потому что ненавидишь, — утомлённо вдалбливала Гарри девушка, — Ты можешь убить благодаря ненависти. Любовь же не умеет убивать, она всегда находит другой способ. И если ты всё-таки мне не веришь, попробуй дать любви определение, нормальное, а не то, которое начинается словами «ну это когда…». Что, не можешь? И я не могу. И вряд ли вообще кто-то на это способен, даже твой хвалёный Дамблдор. Но как тогда можно называть силой, тем более самой могучей, то, что невозможно объяснить?
Гарри замолчал. Чёрт, она опять права! Честно говоря, это уже начинает бесить. Одновременно с эти пришла мысль, что девушка объясняет всё точно как Дамблдор. Интересно, они из одного типа людей, или это обилие мозгов сделало их похожими?…
— Приехали.
Это слово заставило Гарри вздрогнуть, слишком уж он увлёкся философскими размышлениями. Впереди действительно показался указатель с надписью «Годрикова лощина», а несколько дальше, на горизонте, маячила деревня. Джессика сбросила скорость, и ярко-красный «Порше» наконец въехал в деревню. Знаменитый Гарри Поттер возвращался на родину предков.
Автомобиль медленно пересёк весь населённый пункт, так что вскоре Гарри слегка заволновался. Где же дом?
— Кажется, дома колдунов располагают на окраине магловских селений, — подал голос Рон.
— Правильно кажется, мой сладкий. Мы на месте.
Автомобиль остановился. Гарри нетерпеливо выскочил из машины и замер.
Там, где когда-то возвышалась старинная усадьба Поттеров, осталась только яма. Огромная яма и обломки кирпичей, и всё это великолепие украсила трава и мох. Сердце юноши неприятно кольнуло, а на глаза навернулись слёзы. Почему? Почему всё это случилось именно с ним?… Гарри сделал несколько шагов вперёд, даже не замечая стоявших за спиной друзей. Джессика осталась сидеть в машине, она просто смотрела на происходящее. Молчание длилось долго. Наконец девушка вышла из машины, подошла к Гарри и потянула его куда-то. Тот даже не сопротивлялся. Девушка направилась к деревьям, росшим в некотором отдалении. Гарри, а вместе с ним и Джинни, отправился следом. Идти пришлось несколько минут, но когда Гарри вынырнул вслед за Джессикой из деревьев, он понял, куда она его вела. Семейное кладбище Поттеров. Четыре ряда по шесть надгробий в каждом. Пятый был не закончен: это кладбище будто ждало ещё троих. Гарри подошёл к крайним могилам:

Джеймс Уоррен Поттер
27.03.1960 — 31.10.1981

Лилиан Кэролайн Поттер (Эванс)
30.01.1960 — 31.10.1981

Могилы были ухожены, чувствовалось, что о них не забывают. Гарри подошёл к родителям и сел на корточки. Рядом присела Джинни. Ни один из них не заметил, когда ушла Джессика.

* * *

Джессика вышла из небольшой рощицы, окружавшей кладбище Поттеров. Рон и Гермиона по-прежнему стояли у разрушенного дома.
— Где они? — мрачно спросил Рон.
— На кладбище.
— А ты куда? — озабоченно поинтересовалась Гермиона.
— Пойду в деревню, погуляю. Не волнуйтесь, вы — на холме, меня с него будет отлично видно. Появятся Пожиратели — зовите.
— Почему бы тебе не остаться с нами?
Но Джессика даже не думала оставаться. Она хотела одиночества. Девушка стала медленно спускаться вниз, в деревню. И искала ответ. Искала и не находила. Единственный вопрос, на который она не могла ответить вот уже десять лет. Почему.
— Джесси!
Девушка оглянулась. К ней спешила её старая знакомая, шестилетняя Пенни Грин. Джессика ласково улыбнулась. И эта улыбка, действительно настоящая улыбка, на мгновение сдвинула ту маску, которую Джессика Дарк почти всегда носила на людях и позволяла себе снимать её только наедине с собой. Или при дяде. Девчушка прыгнула на Джессику.
— Привет, Джесси, что ты тут делаешь? Смотри, тётя Росси привезла мне из города новую куклу. Это теперь моя дочка. Правда, она красавица?
— Конечно красавица! — весело проговорила Джессика, — вся в мамочку. Как её зовут?
— Её зовут Энн, — похвасталась малютка Пенни, — Я назвала её в твою честь.
— Спасибо, Пенни, золотко!
— Ты снова здесь? — послышался со стороны дома голос матери Пенни.
— Привет, Анита, — вежливо проговорила Джессика и повернулась к миссис Грин. Это была высокая светловолосая девушка лет двадцати пяти. Рядом с мрачноватой, одетой в чёрное Джессикой она казалась её ровесницей.
— Пенни, милая, иди в дом, — ласково сказала Анита Грин.
— У тебя потрясающая дочь, — произнесла Джессика, глядя вслед девочки, — каждый раз смотрю и каждый раз поражаюсь этой маленькой богине.
— Чуть-чуть меньше мрачности и пессимизма, и тебя тоже можно будет назвать богиней.
— О, Анита, Анита, ты мне льстишь, — поморщилась Дарк, — не надо, я это не люблю.
— Ты снова здесь, — снова повторила миссис Грин, — что-то случилось?
— Нет, всё в порядке. По крайней мере, не хуже чем обычно.
Анита понимающе кивнула. Джессика посмотрела на молодую женщину с лёгким недоумением. Она всегда удивлялась, с какой точностью эта магла определяла душевное состояние Джессики всего лишь по нескольким фразам. Девушка вздохнула:
— Я устала. Я очень сильно устала. Мне нужно отдохнуть, но я знаю, что это невозможно. Почему?
— Моё предложение в силе, Джессика. Если хочешь, ты можешь переехать сюда, хотя бы на время.
— Больше всего на свете я хотела бы этого, но не могу. Позже — да, но не сейчас. Прости…
— Я понимаю.
Женщины прошли немного вперёд. Неожиданно Джессика остановилась и посмотрела в глаза Аните:
— Скажи честно, Анита, ты меня боишься?
Миссис Грин слегка нахмурилась:
— Ты — другая, Джессика. Таинственная, неуловимая, непредсказуемая… Такими, наверно, были ведьмы в Средневековье. Я боюсь неприятностей, которые ты можешь принести с собой. Но тебя я не боюсь.
— Спасибо.
Джессика слегка наклонила голову. Анита положила руку ей на плечо:
— Я, кажется, знаю. Ты нашла…
— Да.
— Я рада.
Джессика оглянулась: даже с такого расстояния было видно, как к фигуркам на холме присоединились ещё две.
— Мне пора, Анита. До свидания и…спасибо за всё.
— Береги себя, Джессика. Я буду молить Бога, чтобы Он не оставлял тебя.
Джессика молча кивнула и пошла к разрушенному дому и оставленным возле него подросткам, попутно надевая свою обычную угрюмо-безразличную маску и незаметно вытирая глаза.

* * *

— Ну что? Нагулялись? Поехали обратно?
Предложение Джессики было принято единогласно. Все четверо уже порядком устали и хотели домой.
— Гарри, ты в порядке? — поинтересовалась Джессика.
— Да, всё хорошо, — кивнул Гарри и попытался непринуждённо улыбнуться. Судя по озабоченным выражениям лиц Джинни и Гермионы и скептической улыбке мисс Дарк попытка эта с треском провалилась.
— Будем считать, что в порядке, — пожала плечами Джессика, — садись.
*Она ведь тоже потеряла родителей, — не в тему подумал Гарри, — наверно она единственная, кто может меня понять.* И лёгкая неприязнь к сверхумной Джессике стала постепенно сменяться на… пока не вполне понятно, на что именно. Больше всего Гарри хотел сейчас не ошибиться, не хотел, чтобы Джессика оказалась предателем. Но всё равно ей доверял. Гарри искоса посмотрел на девушку: её лицо абсолютно ничего не выражало. Немного поколебавшись юноша всё-таки решился и достал из кармана брюк маленький клочок пергамента.
— Будь добра, отвези нас сюда.
— Я тебе кто, таксист? — недовольно пробормотала Джессика, но пергамент взяла.

«Штаб-квартира Ордена Феникса находится по адресу: Лондон, площадь Гриммо 12.»

Джессика удивлённо присвистнула и вернула пергамент:
— Смелый мальчик. Может не стоило?
Гарри ничего не ответил. Как раз в этот момент его настигло странное чувство: сначала как будто ток пробежал по всему телу, а затем какая-то иголка на несколько мгновений воткнулась в сердце. И холодно, как в том сне. Коктейль неприятных ощущений был густо приправлен болью в шраме. От неожиданности Гарри охнул.
— Что случилось? — послышался взволнованный голос Джинни.
— Не знаю… — прошептал Гарри, всё ещё не придя в себя после произошедшего. На глаза ему попалось несколько растерянное лицо Джессики. Вот она, похоже, знала, что случилось. Как ещё можно объяснить её резкое движение, которым она с усилием надавила на педаль газа. Красный «Порше» помчался с невероятной скоростью, хотя казалось, что быстрее уже некуда. Через несколько минут на горизонте показался город.
— Литтл-Уингинг? — спросил Гарри, но ответа не последовало. Да он был и не нужен: юноша уже узнал городок, в котором провёл детство.
На въезде в город Джессика сбавила темпы, но всё равно продолжала нестись со скоростью, сильно превышающую допустимые нормы. Мимо промелькнул городской парк. Где-то высоко в небе скрытые деревьями светились каким-то неземным светом звёзды (в пять вечера?)… Только почему-то эти самые звёзды были зелёными. Причина сего аномального явления выяснилась сразу же, как только парковые деревья перестали заслонять обзор. В небе, сверкая и переливаясь, висел череп со змеёй. Чёрная метка.
Джессика поехала к ней настолько прямо, насколько позволяло архитектурное разнообразие города. Через несколько минут «Порше» с визгом остановилось возле пострадавшего дома…вернее того, что от него осталось. Пятеро подростков выскочили из машины и замерли.
У Гарри появилось ощущение «дежа вю»: именно от ЭТОГО он только что уехал. Разницы между представшим перед ним домом и бывшим особняком Поттеров не было никакой, только разломы на камнях были совсем свежие, даже пыль ещё не осела. И ещё не успели убрать тела убитых. Джессика опомнилась первой. Она подошла к мёртвым, наклонилась над ними проверить пульс, затем достала палочку и по-очереди навела её на каждый труп.
— Империус, Круциатус, Авада Кедавра — полный комплект, — ошарашенно произнесла она через минуту.
Девушка подскочила к автомобилю и нажала на маленькую красную кнопку возле руля.
— Быстрый вызов аврората, — ответила девушка на удивлённый взгляд Гермионы.
Вызов в самом деле оказался быстрым: представители закона были на месте уже через тридцать секунд. Но Гарри не заметил этого, как не замечал столпившихся вокруг зевак. Он не видел ничего, кроме разрушенного мощным взрывным заклятием дома и трёх тел среди руин. Джессику, как единственную вменяемую среди их компании, атаковали авроры. Из этой высокосодержательной десятиминутной беседы на повышенных тонах Гарри не слышал ничего, кроме, пожалуй, конца.
— …так что я бы на вашем месте в первую очередь обезопасила маглов, а не бегала с протоколами. Пожиратели могут вернуться. И что вы собираетесь делать с Меткой?
— Заколдуем от маглов. Через сутки исчезнет сама.
— И все эти сутки будет пугать магов со всей Британии. О Мерлин, — Джессика подняла палочку вверх — и Метки как не бывало, — И эти люди охраняют наш сон! Кошмар, мы же не доживём до следующего года!
Девушка возмущённо посмотрела на остолбеневшего аврора и приблизилась к сверстникам. Рон, Джинни и Гермиона уже начали приходить в себя. А Гарри по-прежнему продолжал смотреть в одну точку. Джессика устало покачала головой, достала из бардачка аптечку и влила юноше в рот какое-то зелье. Это привело его в чувство.
— Гарри, ты хорошо себя чувствуешь? — как-то непривычно нежно спросила девушка.
— А? Да, нормально.
— Нет, не нормально. Но это пройдёт. Поехали отсюда.
Гарри не помнил, как его посадили в машину. В его голове крутился только один вопрос: почему? И осознание страшной реальности: дом номер четыре по Тисовой улице теперь действительно исчез из его жизни. Навсегда…
Через сорок минут ярко-красный «Порше» затормозил в проулке между домами №11 и №13 на площади Гриммо.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.