Гарри Поттер и Враг Сокола. Ч.3.


Рон лег на свою кровать и вскоре сонно засопел. На улице уже почти совсем рассвело. Гарри надеялся, что усталость даст о себе знать и он тоже быстро уснет. Но сна не было. Итак, он стал, наконец-то, совершеннолетним. Значит, можно использовать магию и за пределами школы. Сдать экзамены и получить разрешение аппарировать. И самое главное, незачем больше возвращаться в дурдом на Привит-драйв, 4. А ещё он, Гарри, теперь имеет право жить как самостоятельный взрослый волшебник – со своей законной женой, с которой, кстати, не был близок лет сто. Эта мысль вызвала в Гарри острое желание перестать скрывать от Рона и всех Уизлей, что Гермиона всего лишь его девушка. В конце концов, какого черта он лежит в этой кровати один, почему не может наконец-то спать с Гермионой, как в старом добром Хогвартсе за картиной с коротышкой сэром Кэдоганом? Тем более, когда ему можно применять магию!

С тихим скрипом дверь спальни открылась и вошла Гермиона.

– Гарри, ты не спишь? – шепотом спросила она.

– Нет, – Гарри сел.

– Я соскучилась по тебе, – она села рядом.

– А уж я как! – шепотом возмутился Гарри.

– Пойдём, – обрадовавшись, прошептала девушка.

– Когда мы сможем жить нормально, спать в одной комнате, а самое главное, в одной постели?

– Нужно будет поговорить об этом с профессором Дамблдором, – Гермиона взяла его за руку и вывела из спальни. – Мне, как и тебе, пришлось сначала лечь спать в одной комнате с Джинни. Но здесь, в доме Сириуса, очень многое изменилось. Профессор Дамблдор сказал Добби, что это наш дом. Бедный эльф не покладая рук убирал здесь. Ты заметил, как тут все изменилось? Все вымыл, вычистил, выбросил заколдованные вещи. Я думаю, что ему нужно заплатить премию.

Гарри спускался в темноте по лестнице, по-прежнему держась за руку Гермионы. Он был не против премии Добби и вообще не против всего, что ускорило бы тот миг, когда можно будет фантазировать про капитана и его прелестную пленницу.

– У нас с тобой есть своя комната. Добби убирал там с особой любовью. А ещё навязал кучу детских вещичек, но я их отдала… – Гермиона запнулась. Но Гарри не стал устраивать допрос по поводу того, куда подевались законные вещи его возможного потомства.

Когда они уже спустились с лестницы, до Гарри донесся тихий детский плач.

– Что это? – изумленно спросил он.

Тонкс хотела тебе сказать утром, когда гости разойдутся, ну было так шумно, весело… ты понимаешь. В общем, у неё есть ребенок.

– Ребенок! – удивленно воскликнул Гарри.

– Да. Ему полгодика всего. Мальчик, такой славный. Я видела его мельком, пока к празднику готовилась. Добби сидел с ним, пока мы веселились. Добби просто замечательная няня. Почти все эльфы помогают волшебникам присматривать за детьми.

– А от кого у неё ребенок? Она вышла замуж? – спросил Гарри, все ещё не пришедший в себя от удивления.

– Гарри, мне неловко было спрашивать у Нимфадоры такие вещи. Похоже, замуж она не вышла. Если захочет, то сама скажет.

Гермиона открыла дверь, Гарри взмахами волшебной палочки наколдовал свечи и увидел небольшую комнату. Конечно, с той, что за сэром Кэдоганом, не сравнить (как он по ней соскучился!), но все же!

– Итак, – замирая от предвкушения, произнес Гарри, – мне можно применять магию и за пределами школы!

– Да, – покивала Гермиона.

– И её можно применять для наших фантазий!

– Ну, конечно, Гарри!

– Начнем с уроков Макгонагал, – многообещающе прошептал Гарри и взмахами палочки начал превращать комнату в капитанскую каюту. Гермиона, радостно блестя глазами, подсказывала, какие заклинания следует применять.

От желания приложить и свою руку в создание обстановки девушка едва не пританцовывала на месте. Но, увы, правила!

– Годится, – произнес Гарри. – Теперь ты, Гермиона, – он направил на её розовых котят палочку, и они превратились в легкую сорочку.

– Вау! – вскрикнула Гермиона. – Как это у тебя получилось?

– Это кратковременные чары – они не очень сложные. Особенно, когда выполняешь их с желанием, – пояснил Гарри и довольно улыбнулся – все-таки удалось произвести впечатление!

– Что у нас будет сегодня? – прошептала Гермиона.

– Я так и не соблазнил тебя, – ответил Гарри.

Гермиона радостно подпрыгнула на месте.

– Летом я перечитывал «Одиссею капитана Блада», и там, начиная с одного места, сюжет развивался неправильно, – немного смущаясь, произнес Гарри.

– Я знаю! Я тоже читала! И что это за место?

– Вор и пират, – ответил Гарри и почувствовал, что мгновением позже Гермиона ухватила его мысль. – Капитану не следовало отправляться грустить в свою каюту.

– Он должен был доказать, что действительно, вор и пират, – прошептала Гермиона, закрывая глаза, – но только так, чтобы…

«Хорошую книжечку написал мой папа и Сириус», – подумал Гарри, подходя к девушке и вспоминая советы отца.

Арабелла легла на постель, когда увидела, что из темноты появился капитан. Нет, он, конечно, не был в трусах, глупости какие, где твое воображение, Гермиона! Хорошо, что успела поставить блок на эту мысль. В самом деле, не наколдовывать же Гарри себе кучу старинной одежды, чтобы потом запутаться в ней, стягивая её с себя!

Капитан все же подошел к постели и сел рядом с начавшей дрожать Арабеллой.

– Я вор и пират, – вот это да! Можно говорить мысленно, она это все равно услышит! А то вслух немного неловко. Я же не актер! – Значит, я должен получить то, что мне причитается. Вы, мисс Арабелла, такая же часть добычи, как и сундуки с золотом и драгоценности. Но делить с командой, я, конечно же, вас не буду. Женщина достается только капитану.

Арабелла почувствовала нежные прикосновения к своим плечам.

– Вы не смеете! – гордо тряхнула она головой.

– Ещё как смею! – бодро ответил капитан и удивленно расширил глаза.

– Это будет насилие, – строго произнесла девушка.

– Нет, никогда этого не будет насильно. Вы же не железная, леди? – капитан снова подивился своей наглости и продолжил ласкать плечи Арабеллы.

Затем его руки раздвинули вырез легкой батистовой сорочки, открывая грудь девушки. Да, груди у неё что надо, теплые и нежно-упругие на ощупь.

Арабелла закусила губу, удивляясь, почему ей стало так приятно. Ведь это же негодяй, который не смеет её касаться, только почему тогда у вора и пирата такие нежные руки?

Капитан приблизил свое лицо к прелестной груди девушки и принялся ласково облизывать их, все больше и больше освобождая тело девушки от сорочки.

Вот все-таки интересно, почему это любят делать все мужчины? Взрослые, а с удовольствием сосут грудь, словно дети. Наверное, это проявления ребенка, которые остаются в каждом. Но Арабелла, конечно, об этом не думала. Её тело охватывала неизвестная ей до сих пор истома. Хотя нет, сны эротические ей точно должны были сниться, как и у меня. Но теперь это было намного сильнее. Поэтому она совсем забыла возразить, когда руки капитана задрали её сорочку, а потом и вовсе сняли её, отбросив в сторону. Под сорочкой оказались белые шелковые трусики. Говорят, что раньше девушки такое не носили, ну и зря, красота какая. Хотя и мешает.

Арабелла чувствовала, что её тело покрывают ласки и поцелуи капитана. Вот что он имел в виду, говоря, что не возьмет никогда насильно. Тут уже впору умолять, чтобы ласки становились откровеннее. Кто же его научил ходить, вернее, гладить, вокруг да около!

– Пожалуйста, – выдохнула Арабелла, призывно выгибаясь.

– Скажи, что ты хочешь меня, – потребовал капитан.

– Хочу, – взмолилась девушка.

– А теперь скажи, что любишь меня, – хотел сказать это независимо, но сам сильно дрожал от страсти. А ещё думал о кипящем котле.

– Я скажу, – простонала Арабелла, – только продолжайте, капитан…

– Исполняю ваше желание, – прошептал капитан.

– Я люблю тебя! – простонала вскоре девушка.

Её руки выхватили из-под головы подушку и прижали ко рту. Капитан завистливо посмотрел на неё и подумал о каком-то незнакомце в черном. Затем забрал подушку у своей прекрасной пленницы и навалился на её худенькое тело.

– Гарри, наложи на меня силенцио, иначе я разбужу весь дом, – неожиданно захныкала Арабелла.

– А капитан не был волшебником, – ответил Гарри, чувствуя, что от этих игр в нем посыпается человек, о существовании которого он только смутно догадывался – дерзкий и любопытный.

– Гарри, пожалуйста, – тяжело дыша, прошептала Гермиона.

– Уже, – так же ответил он, сжалившись, – нас никто не слышит…

– Благодарю вас, капитан, – простонала девушка, – так… будет лучше… Мы напугаем вашу команду!..

– Я думал, искры из глаз только от ударов бывают, – вскоре прошептал Гарри в плечо девушки.

Гермиона медленно открыла глаза. Рядом лежал скомканный халатик с розовыми котятами.

– Знаешь, после разлуки это было особенно приятно, – искренне проговорила она.

Гарри приподнялся и осмотрелся. Капитанская каюта исчезла. Гарри убрал уже не нужные в связи с наступившим утром свечи.

– А на счет заклинания неслышимости я пошутил, – сказал он, валясь на подушку.

– Гарри! – испуганно вскрикнула Гермиона и зажала себе рот.

– Извини, – он поднял брови и улыбнулся. – Вставать и колдовать – это было свыше моих сил.

– Я же просила для себя всего лишь сделать силенцио! А палочка лежала рядом! – возмутилась девушка, впрочем едва сдерживая смех.

– Тогда бы мне пришлось накладывать заклинание и на себя. И на кого бы мы были похожи, беззвучно раскрывая рты?

– Но я хотя бы немного сдерживалась! – воскликнула Гермиона, – нас, наверное, услышал даже Добби. А он устроил себе апартаменты на чердаке!

– Ладно, ладно, – примирительно улыбнулся Гарри. – Конечно же, я применил заклинание неслышимости. Я в таком кошмаре прожил у Дурслей, и мечтал о том, чтобы мы были вместе на мой день рождения. А ещё я наслушался охов и вздохов по телевизору, который работал у Дадли ночи напролет. И пришёл к выводу, что страсти не должны выходить за пределы спальни и напрягать других!

Глава 7. Сириус Блек.

Гарри проснулся довольно поздно. В доме было относительно тихо. Очевидно, все спали или вылеживали после праздника. Гермионы рядом не было, она уже встала и ушла. Гарри заметил свои аккуратно сложенные вещи, оделся и вышел из комнаты. Спустился в кухню, которую оккупировала миссис Уизли.

Вскоре появились Тонкс, Люпин, Уизли и Гермиона с малышом на руках.

– Я сказала Гарри, что у тебя есть сыночек, – Гермиона довольно прижимала к себе маленького мальчика, одетого в забавные вещички, связанные Добби, почти все украшенные сничами.

– Да, – ответила Тонкс. – Я хотела сегодня сказать вам и Гарри, конечно… В общем, Гарри, извини, что не сделала этого раньше… Он родился 14 февраля, на день влюбленных…. – Тонкс смутилась и посмотрела на Люпина, словно ожидала от него поддержки.

– У твоего отца, Гарри, тоже день рождения был 14 февраля, – отозвался Ремус.

– Да, – кивнула Тонкс.

– А как его зовут? – спросила Гермиона.

– Сириус Блек-младший, – ещё более смутившись, ответила Тонкс.

– Что?! – воскликнул Гарри.

– Да, у меня с Сириусом закрутился роман… ну ты понимаешь, Гарри, мы часто виделись, оставались в доме одни… по делам Ордена…

– Но, Тонкс, – изумленно воскликнула Гермиона. – Ты была ранена тогда в Министерстве Магии! Ты уже была беременна!?

– Да, – скромно пожала плечами женщина. – Тогда в клинике Св. Мунго я и узнала, что в интересном положении. Это было просто чудо, что ребенок уцелел после такого мощного оглушающего заклинания. Из-за того, что Сириус погиб… я была очень растеряна, – ведь ребенок – это серьёзно, но потом решила рожать. Профессор Дамблдор переживал, как ты воспримешь эту новость. А затем мы подумали, что ты обрадуешься… Ведь это все-таки его сын. И потом я хотела позвать тебя в крестные, – Тонкс мило улыбнулась.

Гермиона заулыбалась и прижала к себе малыша. Гарри изумленно смотрел то на Тонкс, то на ребенка, сосредоточенно хлопающего крохотной ладошкой по груди Гермионы.

– Гарри, ты ведь рад, правда? – воскликнула Гермиона.

– Да, – потрясено покивал он. – Я… рад… можно я… подержу его, – он протянул руки к мальчику.

Гермиона заворковала, протягивая ему ребенка и показывая, как лучше держать.

***
– Больше всего мы волновались за твою реакцию на это известие, – говорил Люпин, стоя рядом с Гарри у окна одной из комнат дома.

Ребенок теперь сидел на руках у Ремуса, от малыша исходило спокойствие, очевидно к Люпину он уже давно привык.

– Я… рад, что он есть. Он похож на Сириуса, – ответил Гарри. – От него исходит его энергетика, так, наверное, это лучше назвать. Но вам стоило сказать об этом раньше.

– Гарри, если ты помнишь, у тебя было столько забот… Ты прочел Дневник Лили, узнал многие взрослые вещи. Мы, правда, боялись, как ты воспримешь новость, что от Сириуса остался ребенок – тем более не планированный.

– Но… я бы обрадовался в любом случае! – возразил Гарри. – Что было между Тонкс и Сириусом? Они любили друг друга?

– Если ты под любовью подразумеваешь такие же отношения, как у тебя с Гермионой, то нет, – серьёзно ответил Люпин. – Вы обвенчанная пара – это особый и нечастый случай. У Тонкс и Сириуса… Они оба были одиноки… каждый по-своему.

– Тонкс – одинока? – удивился Гарри.

– Видишь ли, Гарри, она – метаморфомаг… Ну, скажем так, не всем мужчинам это нравится, – пояснил Люпин, убирая маленькую цепкую ручку со своего подбородка. – Это качество полезно для аврора, но не слишком заводит противоположный пол.

– А по-моему, Тонкс – милая! – возразил Гарри.

– Но ты уже занят, – улыбнулся Люпин. – Одним словом, у неё был длинный прочерк в личной жизни. А Сириус… он, как и любой нормальный мужчина, хотел женщину. Вот у них и закрутилось. Но о семейной жизни они, конечно, не думали. Сириус тогда ещё числился в розыске. А Тонкс пыталась совмещать свою работу и роман.

– А что с ней сейчас? Она бросила работу? – спросил Гарри. Он вспомнил, что тетя Петунья никогда не работала, полностью посвятив себя воспитанию Дадли, и всегда жаловалась, что очень устает от домашних дел.

– Нет, – ответил Люпин. – У неё очень хорошая работа: и для Ордена нужная, и высокооплачиваемая. А деньги ей теперь нужны как никогда. С маленьким Сириусом все сидят по очереди. В основном я и миссис Уизли. Ребенка держим здесь, потому что все члены Ордена так или иначе в опасности.

– А что слышно о Волдеморте? – спросил Гарри.

– Есть информация, что он готовится захватить власть. Но как именно, ничего неизвестно.

– Что же Снейп не разузнал? – Гарри не хотел, чтобы это получилось язвительно, но удержаться не смог.

– У Северуса теперь сложное положение среди упивающихся. Похоже, что Волдеморт не очень доверяет ему. Но и убирать его не спешит, надеется, что ему понадобится человек, близкий к Дамблдору. В общем и целом, ситуация с этим Лордом и его приспешниками не очень ясная, и это беспокоит всех нас.

– А что же делать? – обеспокоено спросил Гарри.

– Быть начеку, – печально ответил Люпин. – Что же касается тебя, то до начала учебного года в Хогвартсе ты и Гермиона будете жить здесь.

– Сириус оставил этот дом мне? – неожиданно спросил Гарри.

– Да.

– Но теперь это уже несправедливо. У Сириуса остался сын, значит, все это должно принадлежать ему и его матери, то есть Тонкс.

– Пожалуй, ты прав, – скромно согласился Люпин.

Гарри аккуратно взял ребенка на руки. Малыш тут же радостно схватил его за волосы. Гарри зажмурился. Ремус освободил его вихор от цепкого захвата.

– Это его любимое дело – хватать все подряд, – заулыбался он, вытаскивая из кармана погремушку, меняющую свой цвет.

Маленький Сириус ухватил ее и заулыбался.

– Он похож на своего отца, – произнес Гарри, и не узнал свой голос – он прозвучал совсем по-взрослому, а ещё в нем ясно слышалась особая теплота.

– Да, – покивал Ремус. – А от мамы – веселый нрав. Тонкс очень смешливая, и он такой же. Его развеселить – проще простого. Потормоши его и улыбайся, увидишь, что будет, – лицо Люпина засветилось радостным возбуждением.

Гарри ясно чувствовал исходящую от него волну умиления и любви. Гарри немного неловко и смущенно растянулся в улыбке.

– Ну, привет, Сириус… Я Гарри, – как можно ласковее произнес он.

Мальчик заулыбался и треснул Гарри по лицу погремушкой. Очевидно, волшебная игрушка была рассчитана на такое обращение, поэтому боли Гарри не почувствовал – удар был мягким.

– Ну вот видишь, какой он забавный! – воскликнул Ремус. – Он очень умный, быстро запоминает новых людей. Уже пытается как-то называть миссис Уизли, меня, ну Тонкс – это, конечно, любимая мама, она вне конкуренции. А вот Дикого Глаза до сих пор боится. Сразу плакать начинает, как только его видит.

Гарри еле сдержал готовый вырваться смешок – Дикого Глаза можно испугаться детям и более старшего возраста.

– Спорю на что угодно, что Снейпа он тоже боится, – хмыкнул Гарри. – Кстати, а как профессор отреагировал на рождение ребенка?

С лица Ремуса сползла улыбка. Гарри ясно увидел перед собой его светло-карие глаза.

– Люпин, у меня масса дел, и они, конечно, менее важные, чем задание Тонкс – развлекать тоскующего Сириуса, поэтому ты, надеюсь, не будешь возражать, если я не буду ждать, пока они закончат, а передам последние новости тебе, — по лицу Снейпа зазмеилась ехидная улыбка.

Ремус стоял перед ним, смущенно переминаясь с ноги на ногу, он так надеялся, что неожиданно появившийся Снейп не почувствует, что происходит в соседней комнате.

– Северус, они… не делают ничего незаконного или противоестественного, – ответил Люпин.

– Никто не станет это отрицать. Просто мне интересно, что здесь делаешь ты. Или Сириус своих женщин привык делить только с Джеймсом?

– Ты не смеешь такого говорить! – вспыхнул Ремус.

– Он так и сказал? – зло спросил Гарри.

Ремус вздрогнул.

– Бог мой, Гарри, ты что… видишь все это?

– Весь прошлый год учился этому искусству, – сжал губы Гарри. – Так вы не ответили. Он такое смел сказать про отца?

– Он сказал, чтобы укусить меня. Ему, очевидно, стало обидно, что Сириус умудрился найти себе женщину, безвылазно сидя в своем доме.

– С таким характером и внешностью он не найдет её, даже если будет работать в женском коллективе, – Гарри снова недовольно сжал губы. – Кстати, об отце… я читал дневник мамы, отец её очень любил и не изменял ей.

– Конечно! – воскликнул Люпин. – Твой отец был однолюбом. Кроме Лили, никого из девушек не замечал. Я же говорю тебе, Гарри, профессор Снейп сказал это от злости. И… я жалею, что мы тогда сцепились…

– Так что, ударишь меня, оборотень? Или грызнешь? – Снейп, не мигая, смотрел на разозлившегося Люпина, выхватившего волшебную палочку.

Дверь распахнулась и появился наскоро одетый Сириус.

– Что здесь происходит? – рявкнул он.

– Разговор двух бывших одноклассников о другом однокласснике. К сожалению, ныне уже умершем, – шелковым голосом ответил Снейп.

– Ты опять о Джеймсе?! Ты не смеешь оскорблять его память! Или тебе недостаточно того, что за него отдувается Гарри!

– Как я уже говорил, мальчишка – вылитый Джеймс, поэтому над ним невозможно издеваться, даже если задаться такой целью.

– Что ты говорил о Джеймсе? – злобно сверкнув глазами, спросил Сириус. – Ремус, что он говорил о Джеймсе?

– Я думаю, нам нужно всем успокоиться, — тяжело дыша, произнес Люпин. – Вспомните, что говорил профессор Дамблдор…

– Профессор Дамблдор ни за что не позволил бы говорить плохие вещи о Джеймсе, тем более, давно погибшем! – заревел Сириус.

– Я всего лишь выразил удивление, почему ты, Сириус, не поделился своей женщиной со своим другом, как это бывало в прошлые времена с Джеймсом, – почти ласково ответил Снейп.

Сириус растянулся в нехорошей улыбке.

– Все грезишь, что я и Джеймс – такие же извращенцы, как те, кому ты до сих пор служишь? Так вот, Слинявус, к твоему сведению, читай в моих мозгах, ты же умеешь это делать, не зря тебя Дамблдор попросил заниматься с Гарри! Так вот читай: я никогда не делил своих подружек с Джеймсом – это раз, и с ним никогда не трахался – это два! Ясно тебе? Возможно, это для тебя удивительно и непостижимо, но попробуй себе все-таки представить, что так и было! Ещё одно слово или намек об этом, и я напомню тебе о твоем прошлом, комнатная собачка Люциуса!

Секундой позже палочка Снейпа метнула в Сириуса заклинание. Блек ударился о стену. А когда попытался выхватить из кармана мантии свою волшебную палочку, к нему кинулась Тонкс. Люпин схватил за руки Снейпа. Тот с ненавистью глядя на Сириуса, тяжело дышал и едва ли не показывал зубы.

Гарри потрясенно покачал головой.

– Бедный ребенок, – проговорил он. – Если через 11 лет Снейп будет ещё преподавать в Ховартсе, Сириуса-младшего придется отдать в другую школу.

– Гарри, – вздохнул Люпин. – Я бы многое отдал за то, чтобы ненависть в наших рядах прекратилась. Ведь это на руку Волдеморту, а перед таким врагом стоит забыть свои старые обиды.

***
Через два дня на площади Гриммо 12 весело отпраздновали крестины. На празднике появились близнецы с целым мешком своих волшебных выкрутасов.

Прибыл и профессор Дамблдор. Улучив удобный момент, директор отвел в сторону Гарри.

– Все идет хорошо. Ты стал взрослым, у тебя появился крестник, теперь обживайте с Гермионой дом, – довольно произнес Дамблдор.

– Это имеет значение? – спросил Гарри.

– Да, Гарри. Ты должен дальше развивать свои способности.

– Но я не представляю, какой мощности должны быть мои заклинания, чтобы я мог противостоять Волдеморту! – воскликнул Гарри.

– Сейчас ты стремительно взрослеешь и мужаешь, это очень удобный момент для усиления твоих магических способностей. Муди и Тонкс по мере возможности будут заниматься с тобой.

Гарри послушно кивнул, впрочем по-прежнему не имея понятия о том, откуда у него возьмется сила, хотя бы приблизительно похожая на мощь Дамблдора.

– У тебя и так уже есть успехи, – старый волшебник улыбнулся. – В ближайшее время сдашь тесты по аппарированию. Весьма полезное умение.

– Профессор, – вдруг произнес Гарри. – Дурсли велели мне вернуть деньги, которые они потратили на меня.

– Что? – Дамблдор нахмурился. – Петуния такое сказала?

– Нет, на этом настаивал дядя Вернон.

– Неужели он не знает? – удивленно блеснул очками профессор. – Петуния должна была сказать ему об этом.

– О чем? – не понял Гарри.

– Я передавал ей деньги для тебя, Гарри.

– Передавали? Для меня! – изумленно воскликнул он.

– Да, мальчик, – кивнул профессор. – Когда твои родители погибли, многие волшебники хотели принять участие в твоей судьбе, даже усыновить. Все желающие пожертвовали деньги для тебя. Я взял на себя труд сосчитать их и в разумных, но достаточных количествах передавать Петунии. Первый взнос завернул вместе с письмом, когда оставлял тебя на пороге дома на Привит-Драйв. Все 16 лет твоя тетя получала на тебя неплохое пособие. А остаток я добавил к деньгам твоих родителей в Гринготсе.

На Гарри нахлынула волна возмущения и облегчения.

– Почему же она не сказала об этом дядюшке!

– Наверное, она не хотела говорить, что по-прежнему так или иначе связана с волшебным миром, – предположил Дамблдор.

Перед глазами Гарри пронеслись все его детские годы в обносках с поломанными игрушками, упреки и жалобы дядюшки, что Гарри слишком дорого им обходится. И почему профессор Дамблдор не присылал им кричалок!

– Я боялся слишком давить на Петунию. Если бы она испугалась настолько, что не захотела тебя воспитывать, тогда бы защита твоей мамы не сработала.

– Тетушка Мардж звала меня к себе зарабатывать деньги, которые я, как оказывается, не должен! – воскликнул Гарри.

– Признаться, я не ожидал такого поворота событий, – виновато вздохнул Дамблдор. – Это все огонек твоей мамы, Гарри, – он печально улыбнулся, – она была очень привлекательна.

– Ну и как мне с этим огоньком жить? – раздраженно спросил Гарри, вспомнив Вики, Полкиса, кузину Гермионы и Петтигрю.

– Увы, Гарри, тут я тебе ничем не могу помочь. Эта привлекательность на тебе с детства, а сейчас, когда ты стал взрослым, она только усилилась. Одно могу сказать в утешение – сексуальная притягательность в большой мере зависит от внутренней энергии волшебника.

***
Следующие два дня в доме были Гарри, Гермиона, Джинни и Люпин. Тонкс появлялась только вечерами, уставшая, но не теряющая бодрости духа. Все с удовольствием возились с ребенком. Особенно Гермиона и Джинни. Сова принесла от родителей Гермионы книгу об уходе за маленькими детьми, которую девушка проглотила за вечер и с двойным усердием принялась играть с маленьким Сириусом.

– Представь себе, Гарри, Ремус умеет его и кормить, и менять подгузники, знает, как лучше и быстрее уложить спать, а чем я и Джинни хуже? – Гермиона усадила крутящегося во все стороны ребенка. – Ох, ну у него точно энергия Сириуса-старшего! Знаешь, я читала, что у волков очень силен отцовский инстинкт. Взрослые волки обожают возиться с волчатами и разрешают им делать все. Вот я и подумала, может, у Ремуса потому такое трепетное отношение к этому малышу?

– Возможно, – ответил Гарри.

– А ещё мне показалось, что он любит Тонкс, – тихо произнесла Гермиона.

– Мне тоже так показалось, но он все время думает о том, что он оборотень, поэтому…

– Ну и что, что он оборотень! Ведь есть зелье, которое помогает сохранить разум во время превращений. Ради такого, как Ремус, можно потерпеть маленькое неудобство.

– Ты говоришь точно так же, как моя мама… в дневнике, – Гарри улыбнулся.

– А между прочим, я кое-что прочитала про оборотней. Говорят, они очень сексуальны, – глаза Гермионы многозначительно расширились. – Поэтому я думаю, что стоит поговорить с Тонкс. Она голодает без мужчины. Я это почувствовала, когда сидела рядом с ней. Странно, что они до сих пор не сошлись. Бросают друг на друга вопросительно-голодные взгляды и жмутся.

– Наверное, Люпин стесняется ей предложить, – предположил Гарри.

– Да, этот его глупый комплекс из-за болезни, – Гермиона снова вернула на колени почти сползшего Сириуса. – А мама твоя, маленький, могла бы уже давно взять инициативу в свои руки!

– Ой! – вскрикнул вдруг Гарри, – Гермиона, что это с ним?! – он изумленно указал на мальчика.

– Что? – испугалась девушка и посмотрела на ребенка. Его маленький носик выглядел точно так же, как у Добби. Когда Гермиона осторожно коснулась его, носик снова сделался обычным.

– Он метаморфомаг! – догадалась девушка. – Я читала, что это передается по наследству. Вот это да! Ремус! Джинни! Идите сюда!

Когда Люпин, Джинни и Добби прибежали на зов Гермионы, она продемонстрировала им маленького Сириуса.

– Он только что сделал такой же нос, как у Добби, он метаморфомаг! – возбужденно проговорила она.

– Если честно, раньше я не замечал, – ответил Люпин.

– Ну, давай, малыш, сделай носик, как у Добби, вот такой, как у Добби, – Гермиона тыкала пальцем в нос глупо улыбающегося эльфа. Сириус тоже показал на него своим крохотным пальчиком. Но с его носом ничего не происходило.

– Он, конечно, делает это бессознательно… пока, а потом, наверное, будет уметь это делать, как Тонкс.

Сириус радостно взвизгнул, и его уши задвигались точно так же, как у Добби. Все изумленно и восхищенно ахнули. Джинни захлопала в ладоши.

– Представляю, какой это будет веселый парень, – Гарри пожал маленькую ладошку. – Держись, Хогвартс!

***
Присматривать за маленьким Сириусом Тонкс доверила Джинни и Гермионе.

– Мне неловко просить вас, но Ремус нужен Ордену для других дел – раньше он с ним сидел почти все время, – виновато улыбаясь, попросила Тонкс.

– Ну конечно же, мы с удовольствием посидим с мальчиком! – воскликнула Гермиона. – И Гарри нам поможет. Кстати, теперь это его обязанность – ведь он же стал крестным!

– А я попрошу Рона, чтобы он подкинул нам разных смешных штучек для маленьких волшебников, – добавила Джинни.

– Спасибо, – обрадовалась Тонкс. – Вообще-то Сириус очень милый ребенок, с ним не будет особых хлопот – он игривый, веселый, хотя немножко шкодливый. Но пока он не умеет ходить, это не страшно. Бутылочки со смесью приготовит Добби, подгузники я купила, – Тонкс задумалась, – ах, да, спать…
Он очень любит, чтобы его качали на руках. Качайте и пойте тихонько любую песню – он тогда быстро засыпает. Только спать он привык в моей комнате, так что лучше укачивайте его там. Если будут вопросы, а не у кого будет спросить, зовите Добби. Он замечательный, – Тонкс улыбнулась и тихо добавила, — после того, как он присматривал за Драко… мой малыш кажется ему просто ангелочком.

– Он присматривал за Драко Малфоем! – ахнула Джинни.

– Конечно, эльфов используют как нянь для детей, это нормально, другой вопрос, за какими детьми им приходится приглядывать!

– Бедный Добби, – искренне посочувствовала Гермиона.
***

– Рон снова прислал сову, – сообщил Гарри Гермионе. Девушка только что вошла в их комнату и положила на кровать Сириуса.

– Что он пишет? – спросила она, снимая с малыша подгузник.

– Близнецы хотят открыть филиал своего магазина в Хогсмиде. Рон рвется туда работать, – ответил Гарри, садясь рядом с ребенком.

– А школа?! – возмутилась Гермиона.

– В школе-то вся проблема. Рон понимает, что Хогвартс надо закончить, но заработки…

– В прошлом году он говорил мне, что хочет стать профессиональным квиддичистом, – хмыкнула девушка, доставая новый подгузник.

– Он ещё сам не знает, чего хочет. Ой, а почему подгузники маггловские? – Гарри удивленно поднял яркую упаковку.

– Тонкс говорила мне, что волшебные подгузники хуже маггловских, – улыбнулась Гермиона.

– Ловко у тебя получается, – одобрительно покивал Гарри, наблюдая за тем, как девушка переодевает ребенка.

Сириус улыбался и дрыгал своими маленькими пухленькими ножками.

– Это нетрудно, – довольно ответила Гермиона. – Посиди с ним теперь ты, ладно? Я пойду что-нибудь приготовлю поесть нам и Джинни.

– Хорошо, – кивнул Гарри и взял ребенка на руки.

Глава 8. Дополнительные уроки.

Гермиона ушла в кухню, Гарри с Сириусом принялся ходить по дому, показывая разные вещи. Мальчик любил смену декораций, особенно ему понравилось, когда Гарри спускался и поднимался с ним по лестнице. От ребенка исходило особое ощущение чистоты, которое Гарри никогда не испытывал, когда находился рядом со взрослыми. А ещё он был похож на Сириуса-старшего. Гарри ощущал все большую и большую привязанность к этому маленькому человечку, хотя все ещё не мог прийти в себя от изумления, что от его крестного остался сын.

Парадная дверь открылась и впустила вовнутрь профессора Дамблдора.

– Профессор! – удивленно обрадовался Гарри.

– Здравствуй, Гарри, – улыбнулся директор, подходя к нему.

– Осторожно, – Гарри хотел перехватить ручку ребенка, но не успел: Сириус ловко ухватился за серебряную длинную бороду Дамблдора.

– Привет, малыш, – ласково обратился к нему старенький профессор, аккуратно высвобождая бороду из цепкой хватки мальчика. – Давай-ка совершим выгодный обмен: ты мне бороду, а я тебе… – откуда-то из рукава появилась переливающаяся всеми цветами радуги и меняющая свои формы погремушка.

Сириус радостно взвизгнул и взял игрушку, утратив интерес ко всему остальному миру.

– Ты помогаешь Нимфадоре и Ремусу, – сказал профессор Дамблдор. – Хорошо, спасибо тебе и Гермионе. Нам нужно серьезно поговорить.

– Я отнесу ребенка Джинни и Гермионе, – ответил Гарри.

Дамблдор кивнул. Гарри вышел. Девушки о чем-то весело болтали на кухне, готовя жаркое.

– Пришёл профессор Дамблдор, ему нужно поговорить со мной, – сказал им Гарри.

– Гермиона, давай, – кивнула Джинни. – Тебе нужнее. Тренируйся, дорогая подружка.

Гермиона, смутившись, приняла от Гарри малыша. Но Сириус недовольно захныкал, просясь назад.

– О, Гарри, ты имеешь большой успех у детей! – засмеялась Джинни.

– Как иначе, – пробормотал он, – огонёк волшебный. Да ещё своих 12 будет.

Гермиона и Джинни захихикали, и Сириус заинтересованно повернул к ним голову.

***
– Я хотел бы поговорить с тобой вот о чем, мой мальчик, – усаживаясь в старое, изъеденное молью кресло, проговорил Дамблдор. – Как я уже говорил, ты должен дальше развивать свои способности. И было бы очень хорошо, если бы ты, Гарри, стал анимагом.

– Анимагом? – удивился Гарри.

– Незарегистрированным, – добавил Дамблдор.

– Ну… да, конечно, это было бы здорово… Вы полагаете, что у меня получится?

– Должно. Почему нет? Твой отец и Сириус научились этой премудрости сами. А тебе будет помогать учитель.

– Профессор Макгонагал? – спросил Гарри.

– Нет… – директор вздохнул. – Видишь ли, Гарри, Минерва является врожденным анимагом, поэтому она не сможет учить тебя так хорошо и эффективно, как тот, кто стал анимагом по своей воле.

Гарри с тоской подумал о Сириусе. Как было бы здорово, если бы он был жив и учил его, Гарри, превращаться в … Хороший вопрос – в кого? Может, он, как и отец, будет оленем. Ведь все говорят, что Гарри – просто вылитый Джеймс.

– И кто меня будет учить? – вслух спросил он.

– Профессор Снейп, – виновато вздохнул Дамблдор.

– О нет, – выдохнул Гарри. – Он что, ко всему ещё и анимаг?

– Да, Гарри. И, разумеется, никто не должен об этом знать, – лицо профессора сделалось серьёзным и строгим. – Северус научился анимагии, когда был упивающимся смертью. И это здорово ему пригодилось.

– Я не хочу с ним лишний раз даже видеться! – капризно ответил Гарри.

– Но это необходимо, – возразил Дамблдор.

– Профессор! – Гарри едва не взвыл. Вы же знаете, что мы не переносим друг друга!

– Ты обязательно должен стать анимагом, это очень большие возможности, Гарри! Твоя энергетика и магические способности пополнятся таким умением, что… – Гарри, ты же прекрасно помнишь, какая миссия на тебе лежит. Ты должен убить Волдеморта! – Уроки начнете в самое ближайшее время, – деловито произнес директор, поднимаясь.

– А в кого я буду превращаться? – спросил Гарри, чувствуя, что его сердце неприятно сжимается – неужели ему на роду написано быть постоянным учеником Снейпа?!

– Мы ещё точно не знаем. Вычисление анимагического животного – очень сложная процедура.

– А вдруг это будет какая-то черепаха? – буркнул Гарри, расстроено глядя себе под ноги.

– Что за глупости, мальчик? – Дамблдор сквозь очки укоризненно посмотрел на Гарри. – Разве ты похож на черепаху? Я надеюсь, что это будет либо олень, либо какая-то птица.

Директор пошел к выходу, но остановился и обернулся.

– Гарри, про уроки анимагии не должен знать никто. Кроме Гермионы, Ремуса и Тонкс. Для всех остальных ты продолжаешь практиковаться в блокологии.

– Да, сэр, – ответил Гарри. – А Гермионе нужно будет заниматься анимагией?

– Если только она пожелает.

***
Когда вечером Гарри и Гермиона смогли уйти в свою комнату, Гарри поведал о своих будущих уроках. Гермиона искренне ему посочувствовала, но постаралась успокоить тем, что начала обрисовывать новые перспективы.

– Если ты сможешь превращаться в животное, и не зарегистрируешься в министерстве магии, то у тебя будут такие возможности, Гарри! – говорила девушка, устроившись возле него на кровати. – Если, предположим, ты олень – как твой отец… Значит, ты сможешь спрятаться и жить в лесу. А ещё говорят, что у анимагов обострены некоторые инстинкты. Например, повышается порог обоняния.

– А ещё у всех животных бывает брачный период, – хмыкнул Гарри. – Надеюсь, я тебе не очень буду надоедать? – Гарри рассмеялся, вспомнив похождения отца и Сириуса.

– Нет, – улыбнулась Гермиона. – Более того, ты сможешь повторить подвиги своего папы и беспрепятственно залезать в мою спальню в Хогвартсе.

– Уговорила, я согласен учиться на анимага, – покивал Гарри. – А как ты думаешь, в кого преобразовывается Снейп?

– Наверное, в летучую мышь, – ответила Гермиона.

– Точно, – глаза Гарри расширились. Он вспомнил ощущение мелькнувших крыльев летучей мыши, когда вернулся после стычки с Волдемортом.

– Это хорошее анимагическое животное – умеет летать, ползать, плавать и даже бегать. Кроме этого, прощупывать все вокруг ультразвуком. Очень большие возможности!

– Да, если не считать того, что он на неё стал похож, – ответил Гарри и скопировал излюбленный жест профессора Снейпа заворачиваться в мантию.
***

Гермиона вернулась из ванной. Гарри лежал на кровати в той же позе, в которой она его видела, когда уходила. Он все ещё переживал по поводу предстоящих уроков со Снейпом.

– Гарри, – девушка села рядом с ним, – ну не надо так. Хочешь, я буду с тобой ходить на уроки?

– Ещё чего не хватало! – возразил Гарри. – Тебе и так досталось из-за меня!

– Ну, может, при мне он не будет так сильно к тебе придираться? – Гермиона осторожно погладила его по плечу.

– Какая ему разница! – пробормотал Гарри. – Он терпеть меня не может. А в твоем присутствии и подавно.

– Ладно, – вздохнула Гермиона. – Но ведь профессор Снейп – это не повод, чтобы мы спали этой ночью, повернувшись друг к другу мягкими местами, – девушка попыталась улыбнуться.

– Нет, конечно, не повод, – ответил Гарри, поворачиваясь на бок лицом к Гермионе.

– Тогда иди в ванную и подумай о том, кем ты будешь сегодня. И если вода не поможет тебе смыть мысли о будущих уроках, то я согласна быть твоей ланью, олень! – Гермиона улыбнулась, надеясь, что улыбнется и Гарри. Но он только вздохнул и послушно ушел.

Когда он вернулся, Гермиона осторожно прозондировала почву – все ещё расстроен и боится, что с него вечером не будет никакого толку.

– Гарри, – сказала Гермиона, когда он лег рядом, – я, кажется, догадалась, в кого ты будешь превращаться, – девушка захихикала.

– В кого? – спросил он, удивленно покосившись на неё.

– В ежика, – смеясь, ответила Гермиона.

Гарри обиженно рассмеялся. Вот что значит иметь жену блоколога – ведь именно ежа он сам себе сейчас напоминал, выставив колючки против воображаемого Снейпа.

– Ляг и постарайся расслабиться, – тихо проговорила Гермиона, усаживаясь на него. Гарри благодарно посмотрел на неё. – Я просто приласкаю тебя, — шепнула девушка.

***
Снейп выхватил палочку и бросился вниз по ступенькам, чтобы швырнуть в Джеймса и Сириуса заклинание. Но, забыв о коварной ступеньке, наступил на неё. Нога тут же застряла, резко остановив Северуса. Палочка покатилась к ногам мародеров.

– О, палочка Слинявуса, – воскликнул Сириус, хватая её. – Парни, надеюсь, вы не забыли мою теорию о прямо пропорциональной зависимости? – Бродяга многозначительно двинул бровями.

Джеймс покатился от громкого смеха. Ремус прыснул, прикрываясь рукой. Петтигрю захихикал, переводя взгляд то на Джеймса, то на Снейпа. Сириус многозначительно присвистнул, приложив к палочке Снейпа свою.

– Мало того, что толще, так ещё и длиннее, – наигранно обиженно провозгласил Блэк.

– Не расстраивайся, Сириус, ведь важен не размер, а мастерство. У тебя что? – Джеймс тоже многозначительно поднял брови. – Драконья мощь. А что у тебя, Слинько? Анчар и сушеные экскременты единорога? Или клык саблезубой белки?

От хохота не удержался даже Ремус. Мародеры закричали от смеха, а Снейп, застрявший на лестнице, обзывал их последними словами, не имея возможности реально навредить им.

Гарри открыл глаза. Опять сон из прошлого! Но смешно-то как!
За окном светало. Гермиона спала рядом, обняв его одной рукой. Сквозь стены доносился едва слышный плач ребенка.

Гарри встал, оделся и вышел из своей комнаты. Плач Сириуса стал ещё громче. Гарри постучал в комнату Тонкс. Молодая женщина открыла дверь, держа на руках орущего Сириуса.

– Что-то он сегодня разошелся, – вздохнула она, впуская Гарри.

Он дотронулся до малыша.

– У него болит живот.

– Да? – удивленно посмотрела на него Тонкс.

– Я же блокологии учился, – пояснил Гарри.

Повинуясь внутреннему инстинкту, он отобрал ребенка у Тонкс, положил его на кровать и принялся гладить маленький животик. Затем, чувствуя, что неприятная боль в животе утихает, взял малыша на руки. Сириус перестал надсадно орать и теперь только хныкал. Тонкс вернулась с небольшим флаконом в руках.

– Это должно помочь, – озабоченно произнесла она и удивленно осеклась, увидев, что её сын уже успокаивается.

– Ему вроде бы лучше, – ответил Гарри. – Это лекарство?

– Да, специально для малышей.

– Ну… наверное, стоит дать его, – Гарри растерянно посмотрел на ребенка.

– Нет, уже не надо, – улыбнулась Тонкс. – Подержи его ещё немножко, он уснет. Это лекарство имеет не очень приятный вкус, малыш опять реветь будет.

– Хорошо, – кивнул Гарри, прижимая к себе маленького Сириуса. Тот уже сонно причмокивал губами.

– Здорово у тебя получается, Гарри, – обрадовано произнесла Тонкс, садясь рядом с ним.

– Что? – не понял он.

– У тебя, наверное, хорошая энергетика, если ты сумел помочь моему барсучку, – она любовно погладила мальчика по голове. – Профессор Дамблдор ожидал от тебя нечто подобное. Потому что у твоей мамы были хорошие целительские способности.

***
Гарри, Гермиона и Джинни постарались честно распределить время, посвященное ребенку. Сириус был смешным, интересным, но, как и многие дети, утомительным и требующим повышенного внимания. Как и предполагал Гарри, Снейп появился, когда с малышом играл он. В большом зале на полу был расстелен мягкий коврик специально для Сириуса. Гарри раскладывал разноцветные кубики. Ребенок внимательно наблюдал за этим процессом. Маленькая модель «Молнии», летающая над ними, уже надоела Сириусу, поэтому он не обращал на неё внимания. Гораздо интереснее было наблюдать за тем, что делает Гарри. А ещё лучше отнимать у него кубики и кидаться ими. Один из красных кубиков покатился к порогу и остановился возле кого-то, неслышно появившегося в черном плаще.

– Я ненадолго отвлеку вас от этого важного занятия, Поттер, – произнес Снейп, переступая через кубик.

Сириус испуганно заплакал, протягивая к Гарри руки. Тот встал, взяв мальчика на руки. Снейп выразительно посмотрел на орущего ребенка. Гарри попытался его успокоить, но понимал бессмысленность этого старания – от профессора зельеведения исходила волна отвращения. К счастью, на крики ребенка прибежала Гермиона. Быстро поздоровавшись с профессором, девушка отобрала у Гарри Сириуса и исчезла с ним в неизвестном направлении.

– Этим летом вы либо смиритесь с предсказанием Трелони про 12 детей, либо не будете заводить их вообще, – насмешливо заметил Снейп. – Прежде чем мы начнем занятия анимагией, я бы хотел примерно рассчитать, во что вы будете превращаться. Если это окажется цыпленок, вернее, петух или молодой слон средних размеров, то не стоит тратить время.
Снейп едва заметно удовлетворенно улыбнулся, увидев, как вспыхнуло лицо Гарри.

– Снимете с себя мерки, – профессор протянул ему пергамент. – Вечером я зайду, постарайтесь к тому времени справиться.

Гарри взял пергамент дрожащей рукой. Снейп повернулся и быстро вышел.

Гарри отправился искать Гермиону. Девушка сидела в их комнате и укачивала маленького Сириуса.

– Я так и знала, что он испугается профессора, – сказала она.

– Ещё бы, – усмехнулся Гарри, – летящий ужас, ночной кошмар!

– Что это? – спросила девушка, увидев в его руках пергамент.

– Мерки для расчета анимагического животного. Вечером Снейп зайдет за ними, – Гарри развернул пергамент и принялся изучать его. – Рост, вес, длина ног…рук, плеч… Мне понадобится твоя помощь, Гермиона, тут меня всего обмерять придётся, – Гарри неожиданно поперхнулся и густо покраснел.

– Что случилось? – спросила девушка.

– Да так, мерки кое-какие, – Гарри смущенно закусил губу.

Девушка понимающе кивнула и тоже покраснела.

– Только тут не указано в каком состоянии, – тихо добавил Гарри.
– Нужно у Ремуса спросить, он только что вернулся. Наверняка твой папа и Сириус когда-то вычисляли своих животных и поделились подробностями с другом.

Люпина они нашли на кухне. Он обедал. Сириус радостно потянулся к нему. Гарри рассказал о предстоящих уроках.

– Я думаю, что у тебя все получится, Гарри, – одобряюще улыбнулся Ремус, прижимая к себе радостно агукающего малыша. – Джеймс был анимагом. Не врожденным, но все же. К тому же профессор Дамблдор говорил мне о твоих успехах и магических способностях.

– Но тут вот нужны кое-какие данные, – смущаясь, произнес Гарри, доставая пергамент.

– А, да, – откашлялся Люпин, – я понял.

– В каком состоянии? – заливаясь краской, спросил Гарри.

– В таком и в таком, – спокойно покивал Ремус, слегка порозовев.

Джеймс разложил перед собой пергамент.

– Я, наверное, чокнусь, пока высчитаю, в кого же я все-таки преобразуюсь! И скажи мне на милость, Сириус, зачем нужно измерять ЭТО?

– Как зачем? – ухмыльнулся Сириус, сворачивая свой пергамент, – ты должен владеть всем своим телом, все его преобразовывать. Я скорее всего буду собакой. И это у меня тоже должно стать как у, – Сириус повалился от смеха, – как у кобеля, – выдавил он, гогоча.

– Рем, как твои успехи? В кого превратится Пит? – улыбаясь, спросил Джеймс.

– По моим раскладкам, в крысу, – поднял голову Люпин и виновато пожал плечами.

Джеймс и Сириус грохнулись от смеха.

– Бедняга Пит, – вытирая от смеха слезы, выдавил из себя Блек, – ему будет немного мешать его пятая лапка!

Ремус закрыл лицо руками и затрясся от хохота.

– А что ты, староста, хихикаешь? – провсхлипывал Джеймс, — мы как ему сказали, что нужно померить, так никакая «Чарушка» не помогала!

– Другое дело ты, Джеймс, — все ещё вытирая слезы мантией, простонал Сириус. – Рем, ты не поверишь, но ему стоит только сказать “Эванс”!

– А тебе достаточно просто слова «девушка»! Животное ты правильно рассчитал, Блек! Ой, ну тебя, уже живот болит от смеха!

Гарри удивленно посмотрел на Люпина. Неужели такое было? Судя по веселым и смущенным огонькам в глазах Ремуса – да, так и было.

***
Снейп явился вечером, как и обещал. Гарри зашел с ним в комнату на третьем этаже, в которой раньше спали близнецы Уизли. Снейп брезгливо осмотрелся и сел. Наколдовав вокруг себя свечи, принялся изучать содержимое пергамента Гарри.

– Длина полового члена… – профессор усмехнулся, – это шутка? Или хотя бы в обычном состоянии? Ах, нет, в обычном рядом…

Глаза Гарри расширились, по лицу пошли пятна.

– Не огорчайся, Поттер, – почти добродушно произнес Снейп. – Ещё подрастешь.

Гарри задрожал от гнева и стыда. Его охватило почти непреодолимое желание сделать профессору какую-нибудь гадость. Выкинуть за стену блока, как эта мерка снималась, например! Но уже через мгновение Гарри испуганно одернул себя. Это слишком личное. В голове услужливо засмеялись мародеры, голос молодого отца бросал едкие комментарии по поводу экскрементов единорога и клыка саблезубой белки. Получайте, профессор Снейп, эти воспоминания можно не прятать!

– Откуда ты это знаешь? – едва не вскочил профессор.

– Приснилось, – буркнул Гарри и с неприязнью посмотрел в глаза Снейпа. Тот ответил ему тем же. Глухой блок, щенок.

– Я сделаю предварительные расчеты твоего анимагического животного и приступим к урокам, – произнес Снейп, сворачивая пергамент с мерками Гарри.

Тонкс весело болтала с Гермионой, когда мимо них прошелестела черная мантия. Сириус, прижавшись к маме, громко заплакал.

– До свидания, профессор Снейп, – подчеркнуто вежливо произнесла ему вслед Тонкс.

– До свидания, – не оборачиваясь, ответил Снейп.

Тонкс скорчила длинноносую мину вслед закрывшейся входной двери. Мальчик перестал хныкать и неожиданно рассмеялся, весело хлопая крохотной ручкой по жирным черным волосам молодой женщины.

– Он меня терпеть не может, – повернулась она к Гермионе. – Когда я ещё училась в Хогвартсе, то часто перекривляла его манеру заглядывать в кипящие котлы, – Тонкс заулыбалась. – Класс лопался от смеха.

– Представляю, сколько он снимал с тебя очков! – хихикнула Гермиона.

– На самом деле не столько, сколько хотелось. Зелья я варила хорошо, а нос удлиняла, когда он меня не видел. Быстрота реакции, – молодая волшебница снова растянулась в улыбке, вернула фиолетовый оттенок волосам и подмигнула малышу.

– А ещё Сириус говорил мне, что у него со Снейпом была вражда. Так что, когда профессор узнал, что у нас роман, то его мнение обо мне не улучшилось.

Гермиона хотела начать разговор о Сириусе-старшем и перевести его на Люпина, но тут заметила Гарри.

– Что-то Гарри очень расстроен, – тихо сообщила девушка Тонкс.

– Иди успокаивай, – понимающе кивнула та.

***
– Он такое тебе сказал! – возмущенно вскрикнула Гермиона.

– Да, – глядя в пол, ответил Гарри.

– Какая бестактность! Это просто возмутительно! – всплеснула руками девушка. – Он же учитель!

– Теперь ты понимаешь, почему я так обрадовался, когда узнал, что он опять меня будет учить!

Гермиона вздохнула.

– Это ужасно, Гарри!

– Я у него всегда тупой, бездарный, а теперь вот ещё… маленький! – Гарри сжал кулаки.

– Постарайся не обращать на него внимания, – снова вздохнула Гермиона. – В конце концов, то, что он сказал – неправда. Во-первых, мужчина растет до 25 лет…

– Так значит все-таки правда? – перебил её Гарри.

– Нет-нет-нет, – испуганно замотала головой девушка. – У тебя нормальные размеры! Он так сказал нарочно, чтобы ты начал комплексовать!

Гарри продолжал мрачно смотреть перед собой.

– Чтоб ты знал, – девушка вдруг выхватила из чемодана свою любимую супер-книгу. – Вот здесь написано, что уже начиная с 10 см считается нормой. Да и главное, чтобы девушке было хорошо, а мне с тобой очень даже хорошо. Мы подходим друг другу, – Гермиона раскрыла книгу и потыкала туда пальцем. – Здесь написано, что плохо, когда у мужчины слишком большой…

Гарри вздохнул, прокручивая в голове сон про мародеров и орущего на лестнице Снейпа. Отомстил-таки, мыш престарелый. Если теория Сириуса о прямой пропорциональности верна… Гарри неожиданно для себя хихикнул, вспомнив волшебную палочку Снейпа.

– Если бы у тебя была такая палочка, – перед глазами возникло лицо Гермионы, – я бы себе не позавидовала.

Гарри улыбнулся. А Гермиона, чтобы окончательно рассмешить его, вдруг сообщила мультяшным голосом:

– Мой любимый размер!

Среди ночи Гермиона неожиданно проснулась. Гарри лежал рядом и смотрел в потолок, с отвращением думая о Снейпе, его словах и будущих уроках с ним.

– Гарри, – шепотом позвала девушка. – Ты до сих пор не спишь?!

– Не спится, – чувствуя волну стыда, сознался Гарри.

– Да выброси ты из головы слова профессора! – возмутилась Гермиона. – Ты что теперь собираешься все время думать об этом!

– Я стараюсь не думать, но этот Снейп все равно настойчиво лезет в голову, да и ещё кое-что! – Гарри вздохнул.

Воспоминания услужливо явили перед ним образ престающей к нему тетушки Мардж.

– О Боже! – испуганно вскрикнула Гермиона.

– У меня было просто супер-лето на Привит-Драйв! – ответил Гарри.

– Гарри, пожалуйста, забудь об этом, – Гермиона прижалась к нему.

– Ладно, постараюсь, – вздохнул он.

Гермиона молча лежала, чувствуя, как рядом в голове Гарри идет изгнание мыслей «А вдруг все-таки маленький, Гермиона ведь очень деликатная».

– Гарри, ты что, разве других парней не видел? – вслух спросила девушка.

– Видел, конечно, но… Во-первых, в душевой принято мыться вместе только своим. Старшеклассники никогда не раздевались при нас, малышне, а когда мы подросли, то тоже перестали раздеваться при младшекурсниках. Во-вторых, весь последний год я вообще купался отдельно. В общем, могу сравнить себя только с Роном. А у него… Ну, он не только выше меня, у него волшебная палочка 13 дюймов!

Гермиона прыснула.

– Ладно, если ты мне не веришь на слово, что с тобой все в порядке, то смотри, – Гермиона встала с постели. – Зажги мне свечи.

Гарри взял со стола палочку и наколдовал ей несколько свечей. Девушка порылась в своем чемодане и из записной книжки извлекла маленький листочек.

– Когда я была старостой, то отобрала это у близнецов Уизли. Они умирали со смеху над этой формулой, – Гермиона протянула листочек Гарри.

Гарри надел очки и посмотрел на формулу P = 0,47(27)W

– И что это? – спросил он.

– Формула зависимости длин, – пожала плечами девушка. – Передается из поколения в поколение. Но, естественно, научно не подтверждена, потому что верна не на 100 %. Но близнецы ставили эксперимент, и у них, по их словам, все совпадало.

– Вот мерзавцы, – рассмеялся Гарри. – Они ведь у меня когда-то спрашивали про волшебную палочку! Из чего, дескать, сделана, сколько дюймов. Но про другую длину они никогда не спрашивали!

– Очевидно, они считали просто шутки ради. К тому же их измерения были приблизительны. Ведь вы же растете! – Гермиона снисходительно улыбнулась.

– Ну, наверное, по этой формуле вычисляется конечная длина, – предположил Гарри и хохотнул.

– Я тоже так думаю, – кивнула девушка. – Однако все это я рассказала тебе, чтобы обратить твое внимание на то, что согласно этой формуле и тем расчетам, которые я видела у близнецов, 11 дюймов – это один из самых распространенных размеров волшебной палочки. Надеюсь, теперь ты будешь спать спокойно?

– Да, – ответил Гарри, чувствуя себя пристыженным.

– И последнее, чье мнение тебя больше интересует, мое или Снейпа? – Гермиона даже улыбнулась.

– Конечно, твое! – ответил Гарри, чувствуя, что его отпускает.

***
Через два дня появился Снейп, и Гарри спрятал свои былые переживания под надежный блок, не желая давать профессору повод радоваться, что так досадил любимому ученику. Они снова поднялись в комнату на третьем этаже. Снейп выложил на стол учебники и сел в кресло, поставив перед собой при помощи волшебной палочки старинный письменный стол. Гарри, тоже при помощи магии, придвинул к себе стул и сел напротив Снейпа. Профессор едва заметно улыбался. Долго вас успокаивала и утешала жена?

Если бы у тебя была такая палочка, я бы себе не позавидовала. Спасительный образ Гермионы!

Значит, все-таки успокаивала, – лицо Снепа слегка побелело под саркастической ухмылкой.

– Итак, Поттер, – шелковым голосом произнес он, – уроки анимагии нам стоит проводить. Вы будете превращаться в птицу. Не малых размеров, к сожалению. В какую именно точно – предсказать не берусь. Знаю точно, что это не воробей. Но если окажется, что кондор – не расстраивайтесь. Взмах крыла и два часа парения в воздухе, – Снейп прикрыл глаза и растянулся в улыбке, въедливо изображая блаженство.

Гарри стиснул зубы.

– Но скорее всего вы будете орлом, – Снейп выразительно посмотрел на стройную фигуру Гарри и покивал головой, словно бы отдавая должное подвигам своего ученика. Но тонкие губы профессора снова дрогнули в саркастической улыбке.

Он взял со стопки книг верхнюю.

– Прочтете её. Здесь даны указания, как научиться владеть своим телом. Преобразование животного происходит силой мысли, забирает немало энергии. Я, как учитель, буду контролировать вашу скорость прочтения необходимой литературы, а также то, как вы будете выполнять упражнения.

Гарри посмотрел на внушительные размеры книги.

– И ещё, – продолжил Снейп, – ваш отец стал анимагом за три года. Так сообщил мне профессор Дамблдор. Я овладел этой премудростью за 9 месяцев. Конечно, такого быстрого результата я от вас не жду, но попытайтесь вложиться хотя бы в год.

«Год! – с ужасом подумал Гарри. – Целый год брать уроки у Снейпа! И почему я не как профессор Макгонагал: хлоп и – мяу!»

***
Когда Гарри спустился с охапкой книг, Гермиона, Джинни и Тонкс с маленьким Сириусом ждали его в гостиной. Общее настроение выражал малыш – его уши, явно скопированные у Добби, опасливо прижимались к голове.

– Все в порядке, мы даже не подрались, – невесело усмехнулся Гарри.

Сириус, вернув своим ушам обычный вид, протянул к Гарри руки.

– О, – довольно улыбнулась Тонкс, – смотри-ка, он тебя полюбил!

Гермиона отобрала у Гарри книги и унесла в их комнату. Гарри взял у Тонкс Сириуса.

– Признайся, ты тайком катал его на метле! – пошутила молодая женщина, подмигивая и Гарри, и улыбающемуся до ушей Сириусу.

– Я думаю, мы очень скоро начнем уроки полетов, Сириус уже требовательно поглядывает на «Молнию», – ответил на шутку Гарри.

– Что ж, раз ты стоически перенес первый урок у профессора Снейпа, значит мужественно воспримешь ещё одну новость, – жизнерадостно ответила Тонкс.

– Какую? – насторожился Гарри.

– Я, Муди и Ремус будем учить тебя некоторым аврорским штучкам. Ремус поможет тебе советами, как бороться с разными тварями. Я отлично дерусь на волшебных дуэлях. А старина Муди научит тебя стрелять по всему без разбора! – Тонкс хихикнула. – Нет, в обморок падать не нужно. Это все по мере возможности. Самое главное для тебя сейчас – это уроки у профессора Снейпа.

Гарри вежливо кивнул. Сириус, изо всех сил морщась, пытался себе сделать нос своего крестного отца.

– О, маленький мой, – забирая у Гарри ребенка, протянула Тонкс, – у тебя гораздо лучше получается делать что-нибудь смешное или страшное. Красивое и правильное – это неинтересно! Верно, шалунишка?

Сириус вытянул нос Добби и довольно заулыбался.

***
Гермиона уже засела за чтение книг, данных Гарри, когда он вошел в комнату.

– Это все очень интересно, – возбужденно сверкнув глазами, воскликнула девушка. – Я буду тебе помогать. На всякий случай я уже начала расчет своего анимагического животного. Если это что-нибудь стоящее, то буду брать уроки у тебя!

– Гермиона, Снейп сказал, что я буду учиться год, в лучшем случае!

– С чего это он взял? – возмутилась девушка. – С этим можно возиться годами, не достигнув никакого результата, а можно быстро понять, как преобразовываться, и все будет хорошо!

– Была бы моя воля, я хоть завтра, – ответил Гарри. – Снейп ведь снова надо мной издевался! Воробей, кондор, орел! Сниджет ещё бы сказал!

– Хотела бы я увидеть, в какую именно летучую мышь он превращается, – задумчиво протянула Гермиона.

– В саблезубую, – буркнул Гарри и выставил зубы, завернувшись в мантию. Гермиона взвизгнула от смеха.

***
Гарри начал чтение оставленных Снейпом книг. Гермиона быстро обогнала его, поскольку читала в два, если не в три раза быстрее. Девушка начала подбадривать его, зачитывая из учебников места, в которых говорилось, что анимагическое умение может передаваться по наследству. Вскоре Гермиона составила график отработки анимагических упражнений и зорко следила за тем, чтобы Гарри не отвлекался на второстепенные вещи. Свободного времени у него почти не оставалось. Если Гарри не читал, то отрабатывал с Тонкс оглушающие и щитовые чары. Сначала он испытывал неловкость, когда целился в молодую женщину, но попасть в Тонкс оказалось очень сложно. Она исчезала, уворачивалась или выкрикивала Протего – тогда Гарри оглушал сам себя. Люпин, который теперь часто отсутствовал по делам Ордена, иногда занимался с Гарри тем, что рассказывал, как бороться с разными опасными тварями. Как и во время преподавания, Ремус по мере возможности старался, чтобы его уроки были практическими.

Общаясь с Ремусом и Тонкс, Гарри не мог не замечать, что они симпатизируют друг другу, но никто из них даже не пытается сделать первый шаг. Гарри, получивший способность считывать с других людей информацию, удивлялся такому поведению взрослых. Неужели они не видят, что нуждаются друг в друге?

– Уже бы давно сошлись и жили вместе как семья, – сказал он Гермионе.

– Я с тобой согласна, – ответила девушка, – только не все так просто.

– А что тут сложного? – пожал плечами Гарри. – Неужели стесняются?

– Стесняется в основном Ремус, – ответила Гермиона. – Я читала в одной книге по психологии, что у взрослых возникает много проблем из-за стереотипов поведения. Ремус так или иначе привык быть один, добавь к этому его комплексы из-за ликантропии, бедности и неустроенности. Он боится открыться Тонкс, помня свои прошлые разочарования.

– Но ведь она знает, что он оборотень! – возразил Гарри.

– Надеюсь, ты не думаешь, что из-за этого Тонкс с удовольствием начнет с ним встречаться, – ответила Гермиона.

– Мне показалось, что ей Ремус нравится, – заметил Гарри.

– Конечно, нравится, – подтвердила Гермиона. – Ремус – замечательный человек, добрый, такого мужчину не так уж и часто встретишь.

– Тогда в чем дело?

– Тонкс не может предложить ему первой. Это не так просто.

– Зато как глупо получается: они не против быть вместе, но жмутся и ждут неизвестно чего! – возмутился Гарри.

– Взрослые – они такие! – пожала плечами Гермиона. – Им чужие проблемы со стороны часто простыми кажутся, зато свои собственные или не видны, или видятся неразрешимыми!

– Так что же делать? – спросил Гарри.

– Те же психологи советуют не вмешиваться. Но я не могу сидеть и наблюдать за этим безобразием.

– Мне кажется, что им надо как-то помочь… подсказать что ли… Только как, я не знаю, – сказал Гарри.

– И я тоже, – задумчиво ответила Гермиона.

– С другой стороны, Сириус как-то ведь умудрился завести отношения с Тонкс, – продолжил Гарри.

– Да, – покивала Гермиона, – а ведь тоже не был завидным женихом.

***
Гарри и Гермиона решили помогать Ремусу и Тонкс. Не сговариваясь, они разделили между собой обязанности. Гарри взял на себя Люпина. Гермиона – Тонкс.

Однажды вечером Гарри увидел, что Ремус играет с маленьким Сириусом, больше в гостиной никого не было. Заметив Гарри, малыш оживился.

– Я уже слышал, что ты с Сириусом подружился, – поприветствовал Гарри Люпин.

– Просто он привык ко мне, – скромно ответил Гарри, присаживаясь рядом с Ремусом на ковер.

– Как проходят твои уроки с Северусом? – спросил Люпин, жмурясь от попавших в лицо погремушек.

– С подколами, – ответил Гарри и вернул отлетевшие погремушки при помощи «Акцио». – Я тупой, ленюсь, плохо над собой работаю.
– Ты же прекрасно знаешь, что это не так, – успокаивающе произнес Люпин и протянул Сириусу кубик. – Северус специально злит тебя, чтобы ты как можно скорее стал анимагом.

– Для меня такие издевательства – это не способ ускорить успехи, а наоборот… Сидим друг против друга – кто больнее укусит, – Гарри обиженно сжал губы. – Вспомни свои уроки, Ремус, – Гарри аккуратно высвободил свою волшебную палочку из ручки Сириуса, которому понравилось, как работает заклинание «Акцио». – Ты был самым замечательным моим учителем. Я до сих пор помню все, чему ты научил наш класс.

– Но я, к сожалению, не могу помочь тебе стать анимагом, – ответил Люпин.

– Да, ничего, – Гарри качнул головой, – я уже привык. Скоро настоящий иммунитет выработается.

Сириус неуклюже ухватил соску, висящую у него на шее, сосредоточенно запихнул в рот, вызвав у Гарри и Ремуса смех. Малыш довольно улыбнулся и протянул соску Гарри.

– Мне нравится этот щедрый ребенок, – подмигнул ему Гарри.

– Он действительно, милое создание. Добрый, компанейский парень, – живо отозвался Люпин. – Сириус и Тонкс – это смесь не для слабонервных!

– Почему ты и Тонкс не сойдетесь? – вдруг спросил его Гарри.

Ремус растерянно посмотрел на своего бывшего ученика.

– Извини, что вмешиваюсь, – тут же сказал Гарри, – но я не могу не сказать… Ты же знаешь, что из-за блокологии я умею видеть некоторые вещи. И я вижу, что ты нравишься Тонкс, а она нравится тебе.

Люпин посмотрел на Гарри и опустил глаза.

– Ну что ж, Люпин, – Снейп язвительно улыбался, глядя на Ремуса, держащего на руках младенца. – По крайней мере, тебе нашлась работа – вытирать сопли сыну лучшего друга. А то я знаю твой стеснительный нрав – неловко брать деньги из общака зазря!

– Ну и кто Снейп после этого! – Гарри стиснул зубы. – Пожалуйста, не воспринимай его слова близко к сердцу! – Гарри фыркнул. – Это же оскорбление профессора Дамблдора и Ордена Феникса!

– Нет, Гарри, этот упрек только мне. После преподавания в Хогвартсе я так и не нашел себе работы. А после возвращения Волдеморта жил у Сириуса, выполнял поручения профессора Дамблдора. Ну и, – Люпин вздохнул, – конечно, добрый профессор давал мне деньги.

– Ну и что тут такого? – воскликнул Гарри. – Ты не виноват, что оборотней не берут на работу!

– Да, но это не улучшает моего самочувствия, – Ремус взял на руки уползшего Сириуса и усадил его рядом с собой.

– Между прочим, у магглов за присмотр за ребенком платят. И этот труд не из легких, – проговорил Гарри. – Мне не раз доводилось сидеть с маленьким Сириусом. Это забирает много сил. За ним нужно смотреть в оба. Получается, ты сидишь с ребенком, а у Тонкс есть хорошая работа. Можно жить как семья, – Гарри ободряюще посмотрел на Люпина.

Ремус нерешительно пожал плечами.

– Подумай, Ремус, – Гарри внимательно наблюдал за мыслями Люпина. Они путались, быстро сменяли друг друга. Но вот одна опасливая и настойчивая. Гарри напрягся. Все понятно, бедняга Ремус смущается, что до сих пор не был с женщиной.

– Тогда я думаю, настало время вернуть тебе подарок папы, – Гарри попытался улыбнуться как можно доброжелательнее. Из-за пазухи он извлек заранее приготовленную тайную книжечку мародеров и протянул её Люпину.

– Мне эти советы очень помогли, – Гарри даже покивал в подтверждение своих слов. – Теперь твоя очередь… Тонкс… я знаю это, можешь мне поверить, она будет не против.

– А… а ты? Тебе разве эта книжечка больше не нужна? – щеки Ремуса взялись легкой краской.

– А я уже выучил её наизусть, – улыбнулся Гарри.

Ремус, продолжая смущаться, взял красную тетрадь с золотой надписью.

– Сириус, куда ты? – окликнул мальчика Гарри. – А ну ползи сюда!

Сириус, радостно агукая, развернулся и охотно пополз к Гарри. Парень взял его на руки.

– Ну вот, маленький путешественник, попался. Пойдем к Гермионе, а то она уже зачиталась. Понадоедаем ей немножко, – Гарри встал с ковра.

Дверь открылась, вошел Снейп.

– Идем заниматься, Поттер, – произнес он, бросив брезгливый взгляд на ребенка.

Малыш сморщился и вытянул нос, передразнив профессора.

Маленький выплодок рода Блеков, – Снейп посмотрел на ребенка таким взглядом, что Гарри быстро отвернулся, чтобы отдать Сириуса Люпину.

Ремус, успевший быстро спрятать книжечку во внутренний карман, взял ребенка и почти выбежал из комнаты. Сириус улыбался, демонстрируя всем пятачок.

***
Уроки анимагии не имели строгого расписания. Снейп сообщил, что он очень занят, поэтому занятия будут проходить тогда, когда он найдет для них время. Из-за этого Гарри чувствовал себя так, словно на него что-то постоянно давит. Снейп приходил чаще вечером, но раз появился утром, а затем сразу после обеда. Гарри, к своему неудовольствию, ощущал себя находящимся в режиме постоянного ожидания прихода учителя.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.