Наследник Темного Лорда. Глава 5


— Профессор, вы звали меня?
— Да Северус, мальчик мой, проходи. — Директор школы Хогвартс сидел за письменным столом и что-то увлечённо писал.
Северус, по обыкновению скривившись от слова «мальчик мой», преступил порог кабинета директора и, не дожидаясь приглашения присесть, плюхнулся на ближайшее кресло прямо напротив директора, после чего устало потёр виски. Он только час назад вернулся с собрания Пожирателей и ещё не отошёл от шока. Чем был вызван этот шок? Наверное тем, что Тёмный Лорд, которого он знал очень хорошо, не доверился бы никому настолько, чтобы этот человек проводил собрание Пожирателей Смерти и отдавал им приказы. А ещё больше его пугала мысль, что этот Виссарион намного опаснее Лорда и лучше его не злить. Но в то же время он как нельзя лучше подходил на роль предводителя. Он умел внушать уважение и страх одновременно. В этом и заключалось различие между Тёмным Лордом и Виссарионом. Тёмный Лорд не мог внушить уважение к своей персоне, лишь только страх. В следующий момент Снегг поймал себя на том, что рад был бы служить Виссариону, а не этому свихнувшемуся на чистоте крови Тёмному Лорду, но он встряхнул головой, отгоняя эти сумасшедшие мысли. Не хватало ещё и того, чтобы он играл роль тройного агента.
— Какие новости у тебя на сегодня, Северус? — спросил Дамблдор, ни на секунду не отрываясь от своего занятия, что было только на руку Снеггу. Он ненавидел, когда этот старый маразматик сверлил его взглядом из своих очков-полумесяцев.
— Можно подумать, что меня каждый день вызывают, -огрызнулся Снегг. — Нет, я его не видел.
Дамблдор на мгновение оторвался от своего занятия:
— Не видел?
— Вместо него пришел Виссарион. Он проводил собрание.
— Ты видел Виссариона? — Дамблдор, не скрывая своего удивления, посмотрел на Снегга поверх очков.
— Он был наглухо закутан в чёрный плащ и за всё время заседания не снимал своего капюшона.
— О чём он говорил?
— О том, какой сегодня замечательный день для обеда. -Сарказм так и сочился из голоса Снегга. Дамблдор устало посмотрел на зельевара.
— Северус, пожалуйста, говори без своих комментариев и по делу. Так о чём он говорил?
— Проверял, как мы справляемся с заданиями. Даже хвалил, — неожиданно для самого себя сказал Снегг, после чего продолжил невозмутимым голосом.
— Он приказал привести к нему учеников шестого и седьмого курсов, а также всех детей членов Внутреннего круга.
— Твоего факультета?
— Да. Он также обмолвился о том, что они, возможно, захотят присоединиться к нему.
— И что тебя в этом удивляет? — Дамблдор отложил в сторону пергамент и перо и опёрся локтями о стол, соединив кончики пальцев.
— То, что он сказал: «надеюсь, что они присоединятся КО МНЕ», а не к Тёмному Лорду. Думаю, они решили поделить между собой Пожирателей.
— Ты считаешь, что Том и Виссарион равны между собой? Я бы тебе посоветовал, Северус, не забивать свою голову такими мыслями. Нас должно волновать будущее нашего мира и наших учеников.
— Я не могу отказаться, в противном случае меня вычислят. Я всего лишь шпион, а не защитник невинных детей, Дамблдор.
— Ты отправишься к Виссариону в день первого выхода в Хогмсмид? — Снегг обреченно кивнул. — Куда?
— На прогулку по городу, — буркнул Снегг, но под взглядом строгих голубых глаз немного съёжился и ответил. — Куда укажет метка. Профессор, я устал вам говорить о том, что никому из нас не говорится заранее место встречи. Мы узнаем координаты через метку.
— Что ж, я надеялся, что хотя бы в этот раз тебе сообщили, куда ты поведёшь детей, — в голосе Дамблдора читалось разочарование.
— Можно подумать, что я каждый день с ними нянчусь…
— Это обязанности декана и учителя, — перебил его Дамблдор.
— В таком случае, мне надо проверить работы пятого курса.
— Северус, — голос Дамблдора застал его у двери, -постарайся быть повежливее на уроках.
— Прикажете раздавать всем лимонные дольки?
— Не отказался бы, — улыбнулся директор.
— Извините, но долькоманом я становиться не собираюсь, профессор.
После того, как дверь закрылась, Дамблдор внимательно прочитал свое письмо, адресованное министру:
«Уважаемый Министр Магии Корнелиус Фадж.
Я бы хотел просить вас признать Сириуса Блэканевиновным по следующим причинам.
Недавно я обнаружил тело Питера Петтигрю, которого все считают погибшим четырнадцать лет назад. Но я, исследовав тело покойного Питера, обнаружил, что оно начало разлагаться совсем недавно, вследствие чего я делаю вывод, что он совершенно не умирал четырнадцать лет назад от руки невиновного Сириуса Блэка. Также было установлено, что покойный Питер был незарегистрированным анимагом, что подтверждает слова мистера Блэка. При встрече мы могли бы обсудить это дело подробнее.

С уважением, директор Хогвартса Альбус Дамблдор.»

***

Сильвия де Винтер ужасно нервничала. А как же, ведь ей через несколько минут предстояла встреча с самим Виссарионом. По словам отца, он правая рука Тёмного Лорда. От этого становилось ничуть не легче. Она понимала… нет, она не сомневалась в том, что ей поставят метку, и она станет прислуживать Темному Лорду так же, как её отец и мать. Но она не хотела этого. Нет, она совсем не хотела присоединиться к Лорду, не хотела принимать метки. Ведь на её бледной коже это уродливое «тату» будет смотреться просто ужасно. Когда она поделилась своими мыслями с отцом, то он так сильно накричал на неё, что до сих пор в ушах слышится его гневный голос. Он заставил Сильвию учить Оклюменцию, зная, что Тёмный Лорд опытный Легилимент.
Мисс де Винтер родилась сразу же после падения Тёмного Лорда. Её с самого детства готовили к встрече с Лордом, потому что её отец был твёрдо уверен в том, что он вернётся. И вот в конце июня Лорд Судеб восстал вновь и начал набирать новых сторонников. Она столько лет готовилась к встречи с самим Лордом, но теперь узнала, что встретиться она должна с самым загадочным человеком среди сторонников Лорда. Никто не знал, что он любит, никто не знал, как угодить ему, и никто с ним не
общался.
Сильвия не училась в Хогвартсе. Она жила с отцом во Франции, где он вербовал новых сторонников. Девушка училась дома, всегда зная, что если бы ей пришлось ехать в Хогвартс, то она поступила бы на Слизерин. Она была истинной слизеринкой: такой же хитрой и так же не любила полукровок, а о грязнокровках и говорить не следует. И вот теперь ей предстоит встретиться с Виссарионом. Она знала, что сможет найти должный подход к нему. Она с детства умела угождать людям. А если Виссарион — правая рука Лорда, которому Лорд даже доверяет проводить собрания, то ей надо выложиться на все сто для того, чтобы в будущем добиться завидного положения среди окружения Тёмного Лорда. И она это сделает.
— Мисс де Винтер, — пропищал домовой эльф. – Хозяин ждёт вас у себя в комнате. Прошу за мной мисс.
Сильвия последовала за эльфом. Они поднялись на второй этаж, где эльф провел ее темному по коридору. Она шла быстро, еле поспевая за домовиком, и пыталась скрыть своё волнение. Специально для этой встречи она надела бирюзовую мантию, которая ей очень шла и прекрасно сочеталась с чёрным цветом её волос. Ей вообще нравилась бирюза. Он придавал ей чувство спокойствия, так редко посещающего её в последние дни. Эльф провел её в спальню мистера Виссариона, как ей велели его называть.
Сильвия была немного удивлена тем, что он выбрал именно эту комнату для встречи, и это ещё больше пугало её. Но быстро загнав свой испуг глубоко-глубоко, она шагнула в спальню мистера Виссариона.
Он был в обычной маггловской одежде. Чёрные брюки, белая рубашка с закатанными до локтя рукавами. Он стоял к ней спиной и смотрел на вечерний закат. Прекрасное зрелище, надо сказать. Раньше она никогда на это не обращала внимание, но сейчас, зайдя в комнату мистера Виссариона и видя этот закат, за которым так пристально наблюдал хозяин комнаты, ей стало немного спокойнее. Это было так завораживающе, будто далеко-далеко за горизонтом взорвалось какое-то огромное здание, и вместо облаков небо охватило пламя.
Сильвия могла смотреть на огонь часами, не отрывая взгляда. Ей нравилось наблюдать, как плавно пламя меняло свой цвет с тёмно-оранжевого на светло-красный. Она не понимала, почему огонь так её завораживает, но в это время она забывала обо всём на свете.
— Я вижу, вы уже пришли, мисс де Винтер, — голос Виссариона был не таким уж железным, как она ожидала. Он говорил спокойным бархатным голосом.
Девушка вышла из временного оцепенения и испуганно взглянула на Виссариона, который до сих пор стоял к ней спиной.
— Здравствуйте, мистер Виссарион, — чуть подрагивающим голосом спросила она.
— И вам привет, мисс де Винтер. Пожалуйста, закройте дверь. — Она ожидала чего угодно, но не того, что он будет обращаться к ней на вы и к тому же так вежливо. Она подошла к двери, закрыла её и повернулась к Виссариону, ожидая дальнейших приказов.
— Можете сесть, — Виссарион медленно повернулся к ней, и она смогла увидеть его лицо. У него были угольно-чёрные волосы, красные глаза, от которых по телу пробежала дрожь, круглые очки, тонкие губы и … шрам на лбу в виде молнии. Она не раз видела фотографии Гарри Поттера и читала его биографию, исключительно ради интереса и желания узнать, как он смог победить Темного Лорда. И вот он стоит перед ней в непринужденной позе, засунув руки в карманы, и с неприкрытым интересом разглядывает её. — Я вижу, вы удивлены тем, что Виссарион оказался Гарри Поттером.
— Извините, сэр, — она не знала, чего от него ожидать. Но в то же время её охватила гордость за то, что она первая, кто увидел его лицо.
— Не извиняйтесь, — отмахнулся Поттер-Виссарион. Он сел напротив неё на край своей широкой кровати, не отрывая взгляда от её лица. Она, немного смутившись, опустила голову. — Я не люблю долго тянуть светские беседы, да и никогда не умел. Поэтому называй меня Гарри, но только тогда, когда мы одни.
— Как скажете, Гарри.
— И без выканья. Ты больше не вернёшься домой и будешь жить здесь. Ни с кем не будешь разговаривать без моего разрешения и никуда не будешь уходить. Никто не должен знать о том, кто такой Виссарион. За любое невыполнение моих требований тебя ждёт жестокое наказание. Тебе ясно?
— Да. Но можно ли будет мне видеться с отцом?
— Нет. Я буду лично с тобой заниматься целый год. Ты должна поступить на следующий год в Хогвартс. Должен сказать, что служить ты будешь лично мне. Приказы Волан-де-Морта тебя не касаются, как и принятие метки. — После этих слов Сильвия немного успокоилась. Всё не так плохо, как она думала. — Я дам тебе серебряную цепочку. С её помощью ты сможешь связаться со мной. После того, как ты оденешь её, ты не сможешь её снять.
— Вы … э-э ты хочешь, чтобы я стала твоей шпионкой в Хогвартсе?
— Да.
— И я не буду становиться Пожирательницей Смерти?
— Ты не станешь Пожирательницей.
— Спасибо.
Гарри только кивнул и, встав с кровати, направился к прикроватной тумбочке, откуда вынул плоскую коробку, обёрнутую чёрным бархатом. Он подошел к Сильвии, которая устроилась на краю его дивана, и протянул эту коробку ей. Ей на мгновение представилось, что Гарри дарит ей подарок, но потом она догадалась, что, возможно, это та самая цепочка, о которой он говорил. Сильвия нетерпеливо взяла коробку из его рук, но так и не посмела её открыть. У неё в голове вертелась куча вопросов с самого начала их беседы, но она таки не решалась их задать. Отец говорил, что Лорд наказывает тех, кто посмеет у него спрашивать что-то. И она опасалась, что и Виссариону тоже не понравится такое чрезмерное любопытство.
— Ты хочешь что-то спросить? — Виссарион вновь вернулся на свое прежнее место и теперь с серьезным видом изучал дверь, находящуюся позади Сильвии. Девушка не знала, куда ведёт эта дверь, но могла предположить, что там находится ванная. Не дожидаясь ответа от де Винтер, Гарри продолжил. — Тебя, наверное, интересует этот вопрос: как я — герой магического мира, гриффиндорец до мозга костей мог стать союзником Волан-де-Морта. Так вот, я не отвечу на этот вопрос. А если тебя интересует то, зачем я выбрал именно тебя в свои ученицы и запрещаю общаться со своей семьей или с кем-то другим, я могу сказать лишь то, что ты идеально подходишь на эту роль. Почему? Потому что тебя не знает никто. Твой отец, насколько я знаю, тайный агент Лорда, посланный во Францию для решения международных магических соглашений. А ты будешь моей личной охраной.
— Я буду… — Сильвия совершенно ничего не понимала. Он решил сделать из неё телохранителя? Да это же смешно! — Гарри, я не могу стать твоей охраной. Да я даже толком не могу создать защиту, не говоря уже о чём то сложнее.
— Мы это исправим, Сильвия. Ты способная девушка. Занятия начнём с сегодняшнего дня. Я не люблю тянуть кота за хвост. Твоя комната находится вон за той дверью, — он указал на дверь, про которую Сильвия думала несколько мгновений вперёд. — Там ты найдешь всё, что тебе нужно. Учитывая то, что ты пришла сюда без ничего, завтра мы отправимся за покупками.
— Извините, что перебиваю вас, но когда мы будем ужинать? — У нее даже тряслись руки, когда она произносила эти слова. Но девушка ничего не могла с собой поделать. Она ничего не ела с самого утра и сейчас очень сильно проголодалась.
— Поешь после занятия. И больше не задавать мне таких вопросов, тебе ясно? — Сильвия буквально вжалась в кресло от его взгляда, а от его голоса даже волосы зашевелились.
— А теперь начнём. — Он встал со своей кровати и подошел к ней. — Вставай. — Сильвия встала с кресла, её тело пробивала мелкая дрожь. После того, что он ей сказал, она потеряла уверенность в том, что выйдет
отсюда живой. — Встань прямо напротив меня. Оклюменция — это расплывчатая наука… — Гарри начал свою лекцию. Сильвия искренне удивилась, когда он начал вот так вот объяснять ей самый на ее взгляд сложный раздел магической науки. — Не каждый может до конца постичь её. Кто-то имеет врожденные способности к Оклюменции, а кто-то никогда не сумеет ее понять. Оклюменция — это способ закрыть свой разум от чужого проникновения. Другими словами, это способ защититься от легилиментов. Ты словно выстраиваешь кирпичную стену перед своими мыслями и воспоминаниями. Также с помощью Оклюменции ты сможешь показывать человеку только те воспоминания, которые посчитаешь нужным. Я научу тебя прятать свои истинные чувства, поставив перед ними нерушимую стену, и лгать. Я научу тебя ставить ложные воспоминания. И поверь мне, даже опытные легилименты не смогут отличить правду от лжи, и наоборот. Самый простой способ очистить своё сознание — это сосредоточиться на чём-нибудь одном. К примеру, напевать песню. Действенный способ выбить человека из колеи. Есть вопросы?
— А как мне поможет песня?
— Ты будешь сосредоточена исключительно на словах мелодии, а твои мысли сами собой уйдут в глубину твоего сознания. Начинай.Начинать? Это оказалось не так легко, как она думала. Она не могла вспомнить ни одну песню, хотя часто сидя у себя в комнате она от скуки играла на пианино. Ей нравились грустные мелодии, да и играла она лишь только вальс. И вдруг она запела. Она пела, не обращая внимания на стоящего перед ней Гарри, пела о верности, любви, измене, печали. Она пела, вкладывая в каждое слово свою душу. Она настолько увлеклась песней, что даже не заметила легкого толчка в своем сознании.
— Довольно, — холодный голос Гарри заставил мигом её остановиться. — Ты неплохо справляешься для первого раза. Ты заметила, как я проникал в твоё сознание?
— Нет.
— Это твоя ошибка. Ты должна замечать даже любые жалкие попытки проникнуть в твоё сознание. Ты невнимательная. Но должен признать, что твой блок был неплох для первого раза. А теперь попробуем другой способ. Сядь.
— В кресло?
— Да.
Она села на свое прежнее место и с некоторой опаской посмотрела на Виссариона, который встал за её спиной.
— Успокойся, ты должна расслабиться. Представь себе, как ты летаешь в облаках. Очисти своё сознание. Не думай ни о чём. В твоей голове должна быть пустота. — Все эти слова сопровождались лёгким массажем её висков. Руки Гарри ловко массажировали ей голову, заставляя её расслабиться. Она легко смогла очистить своё сознание.
— Я тебе показал два способа избавления от ненужных мыслей. Ты должна тренироваться каждый день. Я буду проверять тебя без предупреждения, и если я буду неудовлетворён твоим результатом, ты по-настоящему узнаешь, что такое настоящий голод.
— Я буду стараться, сэр. — Сильвия мелко дрожа, опустила голову.
— Я, кажется, сказал, что ты должна звать меня Гарри.
— Вы сказали, что я могу вас звать так, если только мы одни, а сейчас за дверью кто-то стоит.
— Ты быстро учишься, Сильвия. Том, заходи.
— Еще раз посмеешь назвать это имя, умрешь. — Темный Лорд, открыв дверь, яростно посмотрел на Гарри. Сильвии стало ещё хуже. Двое людей, которых так боялись Пожиратели, стоят перед ней в одной комнате — не это ли настоящая «радость». «Радость» быть убитой за любой опрометчивый шажок, «радость» быть убитой в каждую секунду пребывания в комнате.
— Больше не буду, Лорд Волан-де-Морт, — насмешливо сказал Виссарион.
— Это новенькая? — Темный Лорд резко посмотрел на Сильвию, от чего у неё мурашки побежали по коже. — Не смей сидеть в моем присутствии! На колени!
Сильвия быстро подскочила, после чего уже собралась опуститься перед Темным Лордом на колени и, как учил её отец, поцеловать подол его мантии, но твердая рука Гарри удержала её. Он взял её за плечи и усадил на кресло, после чего повернулся к Лорду и не терпевшим пререканий голосом произнёс:
— Она не твоя слуга, чтобы стоять перед тобой на коленях и целовать подол твоей мантии. Она не принимала метки и не примет.
— Как ты смеешь! Она примет метку и получит своё наказание за неуважение ко мне!
— Она моя. Ты сам говорил мне, что я могу взять себе на попечение детей Пожирателей Смерти.
— Ты решил создать свою личную охрану? — Лорд, скрестив руки, смотрел а-ля я твой папа на Поттера, который тоже не отрывал своего железного взгляда от Лорда.
— Считай, что это так. Это ведь не честно. — В голосе Гарри читалась искренняя обида. — У тебя есть куча слуг, приближённые, а у меня их нет!
— Сущий ребенок, — Лорд покачал головой. У Сильвии челюсть бы отвисла, если бы ситуация не была столь напряженной. Может Лорд и тиран, но с Гарри он ведет себя как очень строгий отец(!).
— Ну не столетний старик же. Ты что-то хотел?
— Ужин.
— Мы сейчас спустимся.
После того, как за Лордом закрылась дверь, Гарри обратился к Сильвии:
— Не бойся, он тебя не тронет. И одень, наконец, эту цепочку, — немного раздраженно закончил он.
— Это будет означать, что я никогда не смогу предать тебя и буду навсегда привязана к тебе?
— Не задавать глупых вопросов! — мощный хлыст, взявшийся из ниоткуда, ударил её по спине. Она не устояла на ногах и рухнула прямо к ногам Гарри. Он стоял, смотря на неё сверху и сохраняя невозмутимый вид. — Я тебя предупреждал. Вставай. Нечего мне тут разлёживаться, половую тряпку ты мне все равно не заменишь, сколько бы ни старалась её изображать!
Ей было невыносимо больно. Но страх перед Гарри победил, и она смогла встать и последовать за ним в столовую.

***

Виссарион стоял около окна и пустым взглядом смотрел на улицу. Сильвия только что отправилась спать, а Виссарион боялся уснуть. Почему человек, ничем не уступающий Темному Лорду, боится уснуть? Потому что этот человек становится беззащитным, словно младенец, когда спит. Сон — это самое уязвимое время для человека. Почему? Во сне мы переживаем свои самые страшные кошмары, воспоминания. Во сне мы видим давно забытых людей. А что видит Виссарион? Он видит Гарри. Настоящего Гарри, который пытается вновь вырваться наружу. Но Виссарион знал, что Гарри обречён. Он совершил убийство, тем самым выпустив на свет чудовище, живущее глубоко внутри него. Виссарион чувствовал Гарри. Он не мог избавиться от него, он мог лишь управлять им. Настоящий Гарри всегда видел и осознавал, что он делает, но Виссарион диктовал ему все его последующие действия. Гарри стал чем-то вроде куклы, у которой была оболочка, но не было возможности пользоваться ей. Его могли заставить действовать только приказы Виссариона. Виссарион был намного добрее Волан-де-Морта, хоть и был его неотъемлемой частью. Мальчик всё-таки сильно на него повлиял, но Виссарион не мог чувствовать жалость или любовь. Лишь Сильвия смогла пробудить в нем чувство доброты. Хоть она и содержалась в нем в ничтожных количествах, он защитил Сильвию от Волан-де-Морта. Когда он увидел её, стоящую в его комнате, она только показалась ему очень красивой. Но симпатия всё же появилась. Её угольно-черные глаза заставляли застыть его на месте. Ведь что бы он не делал, тело, которым он повелевает, принадлежит подростку, который как раз начинает влюбляться в эти годы. Но Виссарион знал, что он полностью лишен любви.
И мальчик на это никак не мог повлиять. Не было той силы, которая смогла бы вернуть назад прежнего Поттера. Просто потому, что невозможно было вернуть всё обратно, он навсегда останется убийцей. Он убил человека, и ничего больше невозможно изменить.

***

Виссарион критически осматривал свое отражение на зеркале. Он только что принял душ и ещё не успел переодеться в приготовленную одежду для похода в Косой переулок и маггловский рынок. Общение с Волан-де-Мортом, наверное, навсегда оставит свои следы на теле Виссариона, учитывая, что раны от его Круциатусов, которые периодически получал Виссарион, да и ко всему прочему магическая плеть, которую Темный Лорд использовал в самом начале их знакомства, оставили изрядное количество шрамов на его спине. Но говорят, что шрамы украшают мужчин. Придётся поверить на слово.
Одевшись в магловскую одежду, заботливо поглаженную эльфами, Гарри направился в столовую, где его ждала Сильвия. Молча кивнув ей, он нетерпеливо передернул плечами, показывая этим, что им уже пора уходить.
Сентябрь ни на секунду не давал забывать жителям Лондона о себе. Несмотря на ясное небо и лучи солнца, светящие людям прямо в глаза, на улице было холодно. Огромные лужи свидетельствовали о том, что ночью снова прошёл сильный ливень. Деревья незамедлительно начали менять окраску своей «одежды», отдавая предпочтение жёлтому и оранжевому цветам. Люди, не останавливаясь, спешили по своим делам. Кто на работу, кто в школу, кто в больницу. Нашлись и те, кто находился уже при своих обязанностях. Короче, жизнь совершенно нормальных людей. Во всей этой спешащей толпе резко выделялись двое подростков. Мальчик лет пятнадцати, одетый в чёрные джинсы и бежевую рубашку, поверх которой была накинута чёрная куртка, что-то тихо объяснял девушке, которой можно было дать лет четырнадцать. Белая облегающая майка, мини юбка, высокие сапоги до колен и яркая красная короткая куртка нараспашку подчеркивали её прекрасную фигуру. Похоже, только этим двоим не было холодно.
Юноша с растрепанными чёрными волосами настороженно огляделся вокруг.
— Ты все поняла? — спросил он, глядя на девушку своими изумрудными глазами сквозь круглые стёкла очков.
— Да, — ответила девушка. — Как ты смог изменить цвет своих глаз? — Сильвия опять не смогла сдержать своё любопытство.
— Повтори всё, что я тебе сказал, — твёрдым голосом сказал парень, даже не обратив внимания на вопрос девушки.
— Я должна сделать вид, что ты мой брат и что ты потерял память. Объяснить тебе, что такое Косой переулок и школа Хогвартс, куда я собираюсь поступить в следующий год. Повести тебя в Гринготс, откуда затем мы отправимся за покупками, — монотонно рассказала девушка уже выученные наизусть предложения.
— Хорошо, — юноша устало потер глаза. Ничто в нём не указывало на то, что он не спал всю ночь, но всё же… — А теперь, сестрёнка, веди меня в Гринготс. Возьмем деньги из моего сейфа. Купим тебе парадную и деловую мантии. Мне совершенно не хочется, чтобы ты появлялась на собраниях в лиловом кошмаре.
— Из твоего сейфа? По-твоему плану ты вообще не должен помнить, что ты Гарри Поттер.
— Гоблины удивительные существа: они ненавидят волшебников, но не выдают их маленькие секреты, -усмехнулся Гарри. — И следите за своим языком, юная леди, — холодно добавил он.
Наступила угнетающая пауза.
— Тебе больше нравился красный? — внезапно спросил Гарри. И добавил. — Я научился этому в конце прошлого месяца.
— Тебе больше идет зелёный, — начала Сильвия, но вновь замолкла под стальным взглядом Поттера. — Ладно, давай-ка я тебе покажу Дырявый котел. — Девушка очень правдиво вошла в свою предполагаемую роль. — Это место, откуда можно попасть в Косой переулок. Не знаю, помнишь ты его или нет, но это просто замечательное место. Там можно найти столько интересного. Это место никак не сможет сравниться с Францией.
— Не терпится увидеть, — без всякого энтузиазма произнёс Виссарион. — И сколько же ты там не бывала?
— Года два. Мы с папой уехали во Францию, потому что его отправили туда из Министерства Магии.
— Зачем? Хмм… я никогда не думал, что существует Министерство Магии. — Гарри внимательно посмотрел к двери бара, не стирая с лица добродушной улыбки. Рядом с Дырявым котлом стоял худой человек в сильно поношенной одежде и так же сосредоточенно рассматривал подростков.
— Конечно существует. А зачем туда отправили отца, я не знаю.
— Так что ты там говорила про Косой переулок? — Виссарион перестал разглядывать подозрительно знакомого мужчину и начал с деланым интересом изучать всё вокруг.
— Это волшебный рынок. Знаешь, я слышала, что еще существует деревня, где живут только волшебники. Не помню, как она называется, но находится она рядом с Хогвартсом. — Ребята уже добрались до Дырявого котла и зашли внутрь. Учитываят то, что было раннее утро, в заведении не было никого, кроме бармена, и они без проблем прошли через черный вход в сам Косой переулок. Сильвия без остановки трещала о том, какой же он замечательный, и очень живо играла свою роль. Словно бы случайно обернувшись назад, Виссарион заметил, что тот мужчина до сих пор следит за ними.
— А что это за замок — Хогвартс? — спросил он у Сильвии.
— О! Это школа чародейства и волшебства. Директором там является небезызвестный Альбус Дамблдор. Папа сказал, что я буду туда поступать в следующем году. И, наверное, ты тоже.
— Туда поступают в пятнадцать лет? — Виссарион скептически поднял бровь.
— Нет, в одиннадцать, — усмехнулась Сильвия по одной ей понятной причине. — Просто всё это время я была на домашнем обучении…
— Ясно. Так это и есть Гринготс? — Гарри разглядывал огромный банк, которым заправляли гоблины.
— Да. Нравится?
— Очень.
Они вошли внутрь и подошли к одному из гоблинов. Виссарион, предварительно наложив звуконепроицаемые чары, обратился к нему.
— Я бы хотел взять деньги из сейфа Гарри Поттера. — Виссарион начал шарить по карманам в поисках ключа. Гоблин даже бровью не повёл, об удивлении речи быть не могло.
— Ключ при вас? — спросил он.
— Да, — с облегчением произнёс Гарри, доставзлополучный ключ из внутреннего карамана.
— Прошу за мной.

***

Ремус Люпин направлялся в Косой переулок, чтобы купить новую мантию для судебного слушания. Недавно стало известно, что Дамблдор нашёл тело Питера Петтигрю. Ремус не знал всех подробностей, но два дня назад стало известно, что Дамблдор отправил письмо Министру Магии, и сейчас дело Сириуса Блэка расматривалось повторно. Учитывая то, что Люпин являлся одним из мародёров, куда входили еще Джеймс Поттер, Сириус Блэк и Питер Петтигрю, его вызвали на судебное разбирательство в качестве свидетеля.
И потому Ремус Люпин, не имея в своем арсенале мантии, годной для такого важного дела, отправился за покупками. Ремус трасгрессировал прямо ко входу в Дырявый котел, но тут его внимание привлекли выделяющиеся во всей пёстрой толпе магглов два подростка: девушка, одетая в яркую красную куртку, и паренёк в черной курточке и с растрёпанными волосами такого же цвета. Ремус печально улыбнулся, вспомнив, как его школьный друг Джеймс Поттер всегда ходил с такими же волосами и в таких же очках. Но только цвет глаз у него не был зеленым. Стоп! Зеленым? Похож на Джеймса? Будучи оборотнем Ремус обладал идеальным зрением и слухом. У него вообще все чувства были на пределе человеческой возможности. Этот парень слишком был похож на Гарри Поттера, которого все считали то ли пропавшим без вести, то ли мёртвым. И вот теперь Люпин стоит рядом с Дырявым котлом, куда направляются эти двое подростков, до последней ниточки одетые как магглы, и видит перед собой человека, из-за которого Сириус начал безнадежно пить, Молли по каждому поводу начинала лить слёзы, Гермиона перестала играть роль всезнайки, а Рон вовсе не обращал внимания ни на что вокруг. Ко всему прочему, Дамблдор объявил, что Волан-де-Морт возродился. Многие из членов Ордена Феникса были уверены в том, что Поттер уже давно пал от руки Волан-де-Морта, а это отнюдь не прибавляло оптимизма никому, даже Снеггу.
Ремус знать не знал, кто эта особа в такой вызывающей одежде и что она делает рядом с предполагаемым Гарри Поттером. Он пошёл за ними следом, вслушиваясь в их разговор. Благодаря своему восхитительному слуху он не
пропускал ни единого вздоха.Ребята определенно направлялись в Косой переулок, это было понятно по их разговору. Люпин пошел за ними. Пройдя через проход, он отметил, что подростки направились в сторону банка Гринготс. Вслушиваясь в их разговор, Люпин удивлялся всё больше и больше. Это надо было срочно обсудить с директором. Заходить в банк он не собирался и остался стоть у входа. Вскоре «жертвы» вновь появились в поле его зрения и направились к Мадам Малкин. Люпину это было на руку, учитывая то, что он и так туда собирался.
Зайдя в магазин, он обнаружил, что предполагаемый мистер Поттер сидит в кресле и со скучающим видом смотрит на то, как его спутница подбирает себе одежду. Всё, что она ему показывала, было чёрного цвета, и Люпин не видел никаких различий между мантиями. Он тоже сел в кресло напротив Гарри. Мадам Малкин была занята, и он мог спокойно поговорить с парнем.
— Привет, — улыбнулся Люпин, пристально разглядывая Гарри. Теперь он полностью был уверен в том, что это Гарри.
— Здравствуйте, сэр, — вежливо ответил он. Уголки его губ заметно дрогнули, но он не улыбнулся в ответ.
— Пришли купить новую мантию для своей девушки? -спросил Люпин, решив испытать своё счастье.
— Что вы, — усмехнулся Гарри, покосившись на эту самую девушку. — Она моя сестра.
— Сестра? Но вы совсем не похожи друг на друга. — Сказать, что Ремус был сильно удивлён таким ответом, всё равно, что не сказать ничего.
— Сводная, — просто ответил парень.
— Ник! — из примерочной донёсся голос, а вскоре за ним вышла его обладательница. — Я хочу это.
— Отцу понравится. — Лицо Гарри постепенно начало напоминать оборотню какую-то маску. Его улыбку в ответ на улыбку девушки никак нельзя было назвать естественной.
— Твоя очередь примерять. У тебя совершенно нет никакой нормальной верхней одежды, — надула губки девушка.
— А на мне тогда что? Поросячий мех? — голос парня стал стальным, а глаза отливали нехорошим блеском.
— Ну, я имела в виду парадную мантию и… можно ещё было бы купить спортивную одежду.
— Мистер Люпин, вы можете примерить мантию, которую я для вас подобрала? — голова мадам Малкин высунулась из-за ширмы.Люпин направился в примерочную, проигрывая заново разговор, который он только что услышал. Он совершенно ничего не понимал: парень был Гарри Поттером, но черты характера этого парня совершенно не были похожи на характер Гарри. Пока он примерял светло-коричневую мантию, в примерочную зашел Гарри. Кивнув новому знакомому, он снял с себя рубашку и повернулся к Ремусу спиной, чтобы надеть мантию темно-зеленого цвета с серебристым воротником, который, по всей видимости, подобрала ему сводная сестричка. Люпин невольно взглянул на спину Гарри и просто ужаснулся, увидев бесконечное число царапин и шрамов, будто его кто-то сильно бил плетью. На правой руке был виден шрам, который тянулся от предплечья до ладони.
— Вы сильно покалечены, — не удержался оборотень от комментария. Гарри быстро натянул белоснежную рубашку, а поверх нее ту самую темно-зеленую мантию, после чего повернулся к Ремусу лицом и бесстрастным голосом проговорил:
— Я знаю.
— Вас бьют? — осторожно спросил Люпин.
— Нет, — все таким же безразличным голосом ответил Гарри. — Это старые шрамы, и я не помню уже, где их получил.Сказав это, Гарри пулей вылетел из примерочной. Люпин таки не решился сказать этому мальчику о том, что знает, кто он на самом деле. Хотя… возможно он даже ошибается. Нет, сначала нужно переговорить с Дамблдором и только потом начать действовать.
Выйдя вслед за парнем, Люпин обнаружил, что Гарри, расплатившись с мадам Малкин и взяв свои покупки, уже ретировался в неизвестном направлении, а сразу же отправиться вслед за мальчиком ему помешала хозяйка заведения, которая так некстати приблизилась, чтобы подправить рукава его мантии.
Освободившись от мадам Малкин и выйдя из заведения со своей покупкой, Люпин тотчас трансгрессировал в Хогсмид и быстрым шагом направился в Хогвартс.
Директор Хогвартса, победитель Гриндевальда, обладатель ордена Мерлина первой степени и председатель Визенгамота Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор сидел у себя в кабинете за дубовым письменным столом и попивал сладкий чай, закусывая лимонными дольками. В таком виде его застал Ремус Люпин, бесцеремонно ввалившийся в его кабинет. Он, тяжело дыша, без разрешения опустился на кресло. Дамблдор спокойно смотрел на подающего большие надежды попасть в психическое отделение больницы Св. Мунго Люпина. Успокоившись, Ремус смог выдавить из себя только одно слово «Гарри», а потом жадно припал к предложенной Дамблдором чашечке чая.
— Ремус, что случилось с Гарри? — тревожно спросил Дамблдор. — Ты что-нибудь узнал?
— Я его видел, профессор. — Люпин на мгновение замолк и перевёл дыхание.
— Я видел Гарри.
— Где? И почему ты не привел его ко мне? — впервые Альбус Дамблдор, потеряв самообладание перед Ремусом … закурил трубочку? Нет, отложил в сторону лимонную дольку, которую собирался отправить к себе в рот.
— Я … мне надо было купить мантию для судебного слушания, и я отправился в Косой переулок. Когда я трансгрессировал ко входу в Дырявый котел, то увидел двух подростков: парня и девушку, одетых по-маггловски. Тогда я подумал, что мальчик чертовски похож на Джеймса, но, приглядевшись, я обнаружил поразительное сходство с Гарри. У него были такие же растрепанные чёрные волосы, круглые очки, зелёные глаза, но шрама я не увидел, потому что его лоб закрывала чёлка. Прислушавшись к их разговору, я понял, что Гарри совершенно ничего не помнит о своей прошлой жизни. Девушка, которую он потом мне представил как свою сестру, объясняла ему, что такое Косой переулок, а так же обмолвилась о том, что она в следующий год поступит в Хогвартс, а до этого она находилась на домашнем обучении.Я смог поговорить с ним только в магазине мадам Малкин. Он меня не узнал, профессор! Представляете? Я зашёл в примерочную и уже собирался выйти, как вслед за мной зашел Гарри. Великий Мерлин! Профессор, всё его тело было в шрамах и царапинах! Я не понимаю, как так случилось, что он совершенно не помнит, где он их получил!
— Успокойся, Ремус. — Дамблдор снял очки и устало потер виски. — Во-первых, кто эта девушка, которая сопровождала его?
— Не знаю, он сказал только, что это его своднаясестра, — покачал головой Люпин.
— Как она обращалась к Гарри?
— Она назвала его Ником.
— Откуда ты знаешь о том, что Гарри не помнит о шрамах на своем теле?
— Он сам сказал.
— Ты попробовал ему рассказать о том, кто он на самом деле?
— Нет, не успел. Когда я вышел из примерочной, он уже уходил.
— На что были похожи шрамы? — нахмурился Дамблдор.
— На следы от кнута. Местами были следы от Круциатуса, и ещё был шрам на его правой руке от предплечья до ладони. Мне кажется, что эта рана совершенно не имеет никакого отношения к Пыточным заклятиям. Возможно, её делали намеренно.
— Достаточно. А теперь, Обливиэйт. — Дамблдор направил палочку на Ремуса.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.