Гарри Поттер и Ось Времён. Глава 36. Часть 1


Глава 36.

«Не учите меня жить!»
Эллочка Щукина.

Во время последней на этот день лекции, где австриец вёл уверенное повествование о том, каким заклинанием стоит пользоваться когда тебя прижимают к стенке во время дуэли, дверь беспардонно отворилась и туда, не дожидаясь приглашения, вошёл аврор. Он без предисловий пригласил Гарри Поттера проследовать за ним.
Одарив аврора обескураженным взглядом, Гарри, тем не менее, поднялся и, пожав плечами в сторону Рона и Гермионы, вышел вслед за аврором.
— А что произошло вы не расскажете? — осторожно спросил Гарри, медленно нашаривая в рукаве волшебную палочку.
— В зале для допросов сидит человек, который утверждает, что находится здесь чтобы вас убить, мистер Поттер.
— Неужели Вольдеморт? — удивился Гарри.
Аврор вздрогнул, и отвечать на откровенно провокационный вопрос не стал.
— Или Лестрейндж? — не отставал Гарри. — Макнейр? Неужели Малфой? Нет? Тогда Петтигрю… хотя, куда ему?.. Нет, всё-таки Вольдеморт.
Доведённый до ручки аврор резко затормозил и повернулся к ухмыляющемуся Гарри. Юноша сгоряча решил, что сейчас его будут больно бить по всем выступающим частям тела, но аврор попался, не в пример другим, дисциплинированный. Он ограничился тем, что сжал кулаки, глубоко вздохнул, а потом снова разжал.
— Тогда я спрошу по-другому, — уже серьёзным тоном заговорил Гарри, — что уже узнали от задержанного и зачем позвали меня?
На подобные вопросы аврор, подумав, решил ответить:
— Это один из новообращённых Пожирателей Смерти, решивший завоевать расположение Того-кого-не-называют, убив Гарри Поттера, — механически, словно сдавая рапорт, отчеканил он. — Попался около часа назад на посту недалеко от внешнего входа. После допроса было решено позвать потенциальную жертву.
— Обидно, наверное, — без особого сочувствия сказал Поттер, следуя за возобновившим движение аврором, — налететь на пост у самого выхода. А давно на здание наложили антиаппарационные чары?
Аврор промолчал. Надо думать, секретная информация. Нашли секрет! Ведь ещё две недели назад австрийцы со своим проклятым гробом аппарировали в здание! Значит, совсем недавно.
Оказавшись в комнате, где не так давно его память проверяли на наличие блоков, Гарри увидел прикованного к креслу человека, всего на несколько лет старше его самого. Кажется, он учился на одном курсе с Перси Уизли, правда, юноша не мог вспомнить, на каком факультете.
Увидев Гарри, преступный элемент рванулся с места, но цепи, обвивавшие его конечности, не позволяли Пожирателю шевелиться. Увы, рот ему заткнуть следователи не догадались…
Из громких, вдохновенных криков стало совершенно ясно, что пусть данный конкретный субъект и провалился, но за ним придут другие, более удачливые, верные Лорду Судеб и готовые по одному его слову голыми руками вырвать у ненавистного мальчишки сердце.
Брызжа слюной и выпучив глаза, Пожиратель истерически орал, что: «Лорд ещё получит то, что принадлежит ему по праву!!!», а голова Гарри Поттера поможет любому Пожирателю подняться до первого круга.
Все эти иступлённые истерические крики Гарри и собравшиеся авроры внимательно выслушали, а сидящий за столом протоколист тщательно законспектировал. Наконец, словесный понос у задержанного начал понемногу проходить.
— Это всё? — осведомился находящийся здесь же Хмури, который уезжал только этим вечером, так что стал свидетелем сего милого происшествия.
Затихший было допрашиваемый вновь оживился и выдал длинную, прочувствованную, не обременённую цензурным смыслом тираду о собравшихся в целом и Гарри Поттере в частности.
— Ну, теперь-то точно всё? — неуверенно спросил у следователя Ларсен, без которого, видимо, здесь ни один допрос не проходит.
Гарри, решив, что тут достаточно взрослых, чтобы во всём разобраться без его — простого шестикурсника — скромного мнения, решил оставить это самое мнение при себе, лишь издевательски хмыкнув.
— Лорд вам всем ещё покажет!!! А ты, мальчишка, молись!!! Скоро ты отправишься к своей грязнокровке-мамаше и паскудным предателям крови — папаше и крёстному!!!
Так Гарри получил подробнейшую характеристику своих родных и близких до девятого колена включительно. После того, как пленный в описании круга общения Гарри дошёл до какого-то таинственного «недостойного сына уличной шлюхи и паршивого маггла», словарный запас его начал подходить к концу.
— Это ты сейчас про Вольдеморта? — осведомился Гарри, когда Пожиратель остановился чтобы отдышаться. — Уверен, он подобное отношение к себе любимому оценит по достоинству. Готов ему передать при удобном случае.
Оскорблённый до глубины души, Пожиратель бессильно открыл, а потом снова закрыл рот, как вытащенная из воды рыба. Одно слово — мальчишка.
— Что-ж, — вдоволь насладившись воцарившейся тишиной, изрёк следователь, — этого в министерскую камеру, а оттуда в Азка… тюрьму, — он кивнул в сторону клацнувшего зубами при слове «тюрьма» Пожирателя. — Остальные, полагаю, могут быть свободны.
Гарри не стал спорить, немедленно развернулся и целеустремлённо направился к двери, дабы дать аврорам возможность вдоволь насладиться задержанием и построить как можно больше бредовых сверхсекретных гипотез о том, кто же его всё-таки сюда направил: «В самом деле, ведь не может же Сами-знаете-кто брать себе в услужение таких идиотов!!! Здесь явно что-то не чисто, ведь нормальные Пожиратели Смерти никогда не действуют по собственной инициативе!!!» и тому подобное в том же духе.
Юноша здраво рассудил, что бесполезно возвращаться на подошедшую к логическому финалу лекцию, и направился прямиком в свои апартаменты, где ещё есть надежда найти какое-нибудь стоящее занятие. Однако, оказавшись в комнате, Гарри неожиданно понял, что если сейчас прочитает хоть одно заклинание, пусть и на бумаге то немедленно сойдёт с ума. Юноше были слишком дороги остатки его психического здоровья, так что он, безуспешно попытавшись придумать себе достойное занятие, натолкнулся взглядом на подаренный на Рождество ящик с мячами для квиддича. Гарри осторожно, чтобы ненароком не выпустить в помещение бладжеры, которые потом непонятно как ловить, открыл специальное углубление, предназначенное для снитча. Как и следовало ожидать, из ниши в крышке сундука немедленно выпорхнул золотой мячик, похожий на грецкий орех. Ещё через секунду не в меру прыткий инвентарь оказался крепко зажат в кулаке Поттера. Не озаботившись необходимостью закрыть крышку сундука, юноша улёгся на свою кровать и принялся баловаться снитчем, как когда-то делал его отец в подсмотренных у Снейпа воспоминаниях. Получалось у него не очень — надо полагать, у Джеймса было больше опыта в подобных проделках, ведь мародёру ничего не стоило, когда захочется, стащить снитч со школьного склада инвентаря.
За этим специфическим времяпрепровождением его и застала ватага друзей, завалившихся в их комнату.
— Ну и что они от тебя хотели? — немедленно спросил у Гарри Олег, опуская своё седалище на кровать Поттера и пытаясь выхватить из воздуха выпущенный юношей снитч.
— Пожирателя поймали. И решили пригласить потенциальную жертву, — передразнил Гарри аврора-проводника, проворно хватая мячик.
— И что? — заинтригованно подавшись вперёд, спросил Ганс.
— Да ничего. Сидел и матерился. Потом всем, а если точнее, персонально мне, предложили удалиться. Так что вы решили насчёт последнего вечера?
Как показала практика, лучшим способом отвлечь друзей от щекотливой темы был банальный перевод разговора на алкогольные темы. Теперь ребята ещё около получаса наперебой будут делиться планами, в содержание которых можно даже не вникать — всё равно никто не заметит, что он не слушает. А пока можно подумать и о жизненно важных вопросах. Например, как же всё-таки попасть на эту Ось времён. И где она вообще находится. Что-то Поттеру подсказывало, что на поезде туда не доедешь. Даже не аппарируешь…
— Гарри! Ау?!
Кажется, он задумался до того, что приобрёл совершенно невменяемый вид. По крайней мере, смотрели на него как раз так, как обычно смотрят соседи, которым тётя Петунья наплела про то, что он учится в школе для умственно отсталых детей с преступными наклонностями.
— Да-да? Я ещё с вами, — мечтательно протянул Поттер, обращая глаза к потолку, но, краем глаза увидев глуповатое выражение лица Фокса, рассмеялся.
— Блин, как всегда, — пробормотал Дмитрий. — Он там, а реальность тут…
Гарри, прекрасно всё слышавший, сделал приятелю страшное лицо и вернулся в свой астрал.
На следующий день Гарри очень пожалел о том, что не догадался запрятать мячи для квиддича куда подальше. Дело в том, что, войдя в свою комнату, парни обнаружили там полную разруху. Какой-то пакостник (а Гарри даже смутно догадывался, какой), осторожно обойдя заколдованные кровати, сделал то, чего Поттер вчера так боялся: бладжеры свободно летали по комнате, громя всё подряд.
Всё, до чего додумался в данный момент Олег, это крепко выругаться. Ганс оказался несколько расторопнее и немедленно направил на один из мячей волшебную палочку.
— Stupefy! — в последний момент Рон ударил немца по руке, помешав выпустить заклинание.
— Эй, не надо так сразу! Нам эти мячи ещё живыми понадобятся!
— Ты бы ещё набор садо-мазо парню подарил! — Майкл попытался высказать своё «фе» Дмитрию, сделавшему юноше такой во всех отношениях «полезный» подарок.
Дмитрий в свою очередь показал ему неприличный жест и предложил попытаться поймать мячи, пока они тут всё не посшибали.
Гарри же безмолвно разглядывал то, что осталось от их комнаты. Пол был устлан страницами какой-то книги. Судя по валяющейся рядом обложке, это был подарок Гермионы на день рождения. Юноша не знал, что злило его больше: то, что это был подарок не кого-нибудь, а Гермионы, то, что книгу юноша ещё не дочитал (о том, что фолиант легко восстановить Гарри почему-то в этот момент подумать не догадался), или то, что произошло всё из-за того, что он поленился убрать мячи туда, где их бы не заметили незваные гости.
Факт же был в том, что юноша, не хорошо прищурившись, сжал кулаки и злобно следил за тем, как по комнате от стены к стене летают бладжеры. Но сражаться с ними Гарри предоставил товарищам, а сам круто развернулся и направился к занимаемой предполагаемыми шутниками комнате, даже не обратив внимания на то, что бладжеры стали двигаться чуть-чуть медленнее. Дверь оказалась заперта, но юношу это не остановило: один взмах палочкой — и дверь плавно падает внутрь комнаты. Гарри, вежливо постучав о развороченный косяк, прошёл по выпавшей из проёма двери. Встретило его шесть офигевших взглядов. Один из них принадлежал Трапатонни, кроме всего прочего, державшего в руках и гордо всем демонстрировавшего, золотой галлеон… причём очень хорошо знакомый Гарри, теперь понявшему, что на шкаф тоже стоило бы наложить пару заклинаний… смертельных.
— Accio! — выкрикнул Гарри, налету ловя монету, как вчера ловил снитч. Контролировать себя юноша практически не мог, так что не отдавал себе отчёта в том, что делал.
— Мерзавец, а мерзавец, между прочим, чужое брать не хорошо, — хрипящим шёпотом проинформировал он застывших шутников. — Слушай сюда, — в лучших традициях Тома Марволо Риддла обратился он персонально к Трапатонни, — запомни хорошо, потому что второй раз я не повторяю: как только ты, или кто-нибудь из твоих козлов-приятелей косо посмотрит на меня и моих друзей, плохо подумает, или, ещё хуже, скажет, пытка Куруциатусом покажется ему несбыточной мечтой. А это — чтобы лучше запомнилось!
С этими словами Гарри швырнул в него отобранной монетой. Отступивший на несколько шагов итальянец, поймал её налету, но немедленно уронил на пол с громким криком. Ладонь правой руки, в которой он держал монету, дымилась. По комнате быстро расползался запах палёной кожи.
— Wingardium Leviosa. — Ничуть не пострадавшая монета плавно поднялась в воздух и зависла перед лицом юного мага. Гарри вновь напряг мозги и попытался снять то заклинание, которое только что наложил на подарок близнецов. Юноша впервые колдовал без помощи палочки, используя лигилименцию, так что едва не падал от усталости. А ещё он сильно подозревал, что за использование чёрной магии его никто по головке не погладит… в том случае, если у Трапатонни хватит глупости пожаловаться начальству, от которого ему влетит не меньше, а то и больше: воровство в магическом мире приветствовалось даже меньше, чем чёрная магия, использованная в разумных пределах, конечно.
Фыркнув в сторону застывших волшебников и иступлёно схватившегося за правую руку итальянца, Гарри, схватив в руку многострадальный галлеон, ставший абсолютно холодным, развернулся к ним спиной и удалился, небрежным взмахом палочки вернув дверь на её законное место. Правда, закрепить её на петлях Поттеру не хватило ни сил ни желания, так что через несколько десятков ударов сердца за спиной раздался громкий «Бух!», оповещающий о том, что неудачливым проказникам светит не только унимать скулёж итальянского коллеги, но и ремонтировать входную дверь.
Ввалившись в полуразрушенную комнату, по которой, правда, уже не летали бешенные мячи, юный волшебник, тяжело дыша, повалился на кровать и начал судорожно рыться в тумбочке в поисках шоколада. Наконец, нашарив коробку с шоколадными лягушками, Поттер вытряхнул оттуда все конфеты и ухватил первую попавшуюся. Раздражённо отбросив вкладыш, при этом даже не поинтересовавшись, кто же находится на его обороте, юноша затолкал в рот сразу всю шоколадку, а проглотив потянулся за второй. После нескольких шоколадок он наконец-то нашёл в себе силы оглядеться по сторонам.
— Дементоры? — кажется, уже не в первый раз за эти несколько минут спросил Рон, ради этого даже отвлёкшийся от ремонта стола.
— Нет, — очень содержательно ответил Гарри, протягивая руку за следующей шоколадкой. Прожевав её, он счёл возможным пояснить:
— Преподал нашему любителю квиддича и трофеев один запоминающийся урок.
— Что за урок? — деловито поинтересовался Фокс.
Допытываться от Поттера ответов на вопросы, отвечать на которые он не желает, было бесполезно, так что Майкл, для верности подождав несколько секунд, вернулся к уборке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.