Детки. Глава 16. Поход за пряниками. Часть 2


— Норд, за мной! — велел мальчик собаке, когда они вышли из пустующего переулка, в который их перенес портал.

— Куда мы теперь? — поинтересовался Гарри, стараясь не отставать от брата.

— Я тут несколько раз бывал. Правда, далеко я не успевал пройти. Папа всегда быстро вылавливал. Вон там я в конце лета подрался с магловскими мальчишками, — показывая на площадку, сказал Рауль. — Так получилось, что я применил против них магию, и после этого папа обещал закрыть портал. Но нам повезло. Наверное, у него времени не было заняться порталом.

Дети вышли на оживленную улицу. Люди спешили по своим делам. Все витрины магазинов были празднично украшены. Гирлянды светились разноцветными огоньками.

— Ой, смотри, опять Санта, — Рауль указал на человека в костюме Санта-Клауса, который стоял возле дороги и звонил в маленький колокольчик, собирая пожертвования.

— Теперь понятно, откуда он берет деньги на подарки, — сказал Гарри.

Мальчики приветственно замахали руками мужчине. Тот помахал в ответ.

— А ну, разойдитесь, не мельтешите под ногами, — проворчала проходящая мимо старушка, везущая за собой дрожащими руками сумку на двух колесиках.

Пожилая женщина была одета в какое-то тряпье и укрыта сверху шалью. Сгорбившись, она опиралась на палку, больше похожую на древко от метлы.

Щенок Рауля сел прямо перед идущей старушкой. Она уже хотела стукнуть палкой мешавшую пройти собаку, как маленький хозяин животного нагнулся, чтобы убрать пса. То ли старушка сама поскользнулась, то ли Рауль нечаянно задел палку, в любом случае, женщина, охнув, упала, перевернув сумку. Застежка не выдержала и раскрылась. Почти все содержимое сумки рассыпалось по тротуару.

Мальчики принялись запихивать вещи обратно в сумку, пока старушке помогал подняться проходивший мимо мужчина. Как только женщина оказалась на ногах, она дотянулась до палки и угрожающе ею замахнулась.

— Ах, вы мелкое отродье гарифийской жабы! Я вам покажу, как в моей сумке рыться! Магловские бездельники!

Дети испуганно отскочили от сумасшедшей ведьмы. Мужчине тоже досталось. Прохожий быстро оставил ругающуюся старушку наедине с ее сумкой. Пока женщина поднимала с земли свои вещи, Рауль потянул Гарри за рукав.

— Пошли отсюда, пока она палкой нас не стукнула.

Мальчики помчались по улице. Щенок не отставал, видимо, не решаясь оставаться рядом с ворчливой и дурнопахнущей старушкой.

Выбежав на другую улицу, Гарри резко остановился и позвал брата.

— Рауль, я забыл ей отдать вот это, — ребенок протянул руку, в которой держал волшебную палочку. — Теперь я — вор, да?

Второй сын Северуса и Лили задумался.

— Нет, ты не вор. Воровство было бы, когда бы ты из сумки вынул палочку. А здесь ты всего лишь поднял ее с тротуара.

— А что теперь будем делать с ней? — разглядывая палочку, спросил Гарри.

— Не знаю. Положи ее в карман. Пусть побудет там, — начал переходить перекресток брат.

Мальчики добрались до большого супермаркета с громадной светящейся вывеской.

— Думаешь там есть пряники? — спросил Рауль.

Братья минуту стояли у входа в магазин и не решались войти. Но, увидев, как несколько человек, мило беседуя, выходят с пакетами, полными продуктов, Рауль направился к автоматическим дверям. Мальчикам понравились необычные двери. Пошла игра в то, как эти стекляшки реагируют на людей. Сначала дети разделились и прошли по одному, потом, выйдя на улицу, решили ступить на коврик перед дверью одной ногой каждый. Двери не раскрылись.

— Ботинки им что ли не нравятся? Подумаешь, в снегу немного, — сказал Рауль. — Интересно, а Норда они пропустят?

Подтолкнув собаку к коврику, мальчики стали наблюдать. Похоже, стеклянные двери супермаркета всматривались в нового посетителя и не торопились распахнуться.

— Вредные двери попались, — пробормотал Гарри, выглядывая с братом из-за угла здания.

— А если прыгнуть к ним неожиданно? — спросил Рауль.

Детки как можно незаметнее подкрались к ни о чем не подозревавшим дверям. Одновременно прыгнув на коврик, мальчики довольно заулыбались, когда стеклянные створки быстро разъехались в стороны, открывая проход в магазин.

— Испугались, — проходя внутрь здания, сказал Рауль.

Гарри хихикнул и согласно кивнул. Норд, который уже начал замерзать на улице, поторопился за хозяином.

— С собаками вход запрещен, — остановил детей охранник супермаркета.

— А он совсем маленький собак, — объяснял Гарри.

— Все равно нельзя, — не сдавался мужчина в форме.

Ребятам пришлось выйти из магазина. Остановившись рядом с небольшой перекладиной, Рауль, вздохнув, сказал, обращаясь к щенку, копируя отца:

— Норд, ты уже большой мальчик и должен понимать, что не все разрешается делать так, как тебе хочется. Вот из-за того, что ты не умеешь вести себя прилично и писаешь в неположенном месте, дяденька не пустил тебя в магазин. Поэтому ты подождешь нас здесь, — Рауль указал на тротуар.

Щенок взглянул на предложенное место ожидания и пискнул.

— Я знаю, что тут не очень удобно, но так надо. Иначе мы не купим пряников, — мальчик вздохнул и повернулся к брату, который стоял рядом и с сожалением смотрел на собаку.- Гарри, у тебя есть ремень на брюках?

— Да. Мне его Милли дала, чтобы не спадали.

— Надо Норда привязать, а то куда-нибудь уйдет. Я же его знаю, не усидит на месте.

Гарри расстегнул мантию и вынул ремень, натянув брюки повыше, чтобы не сразу начали падать. Рауль привязал щенка и напялил на него свою шапку.

— Чтобы совсем не замерз, — объяснил мальчик.

Ребята вернулись в магазин и доложили охраннику, что теперь они без собаки. Высокий мужчина пристально посмотрел на детей и, улыбнувшись, одобрительно кивнул.

Следуя за какой-то женщиной в зеленом пальто, мальчики прошли в продуктовый отдел.

— Ух ты, сколько конфет! — удивился Рауль, хватая ближайшую пачку, и тут же разочаровался. — Вот жадные маглы! Все конфеты засунули в пакеты, и попробовать теперь нельзя. Вредины.

— Это неправильно, — согласился Гарри, рассматривающий на полке другие сладости.

— Может, они не знают, что все продукты лучше пробовать без пакетов? Давай им поможем? — предложил Рауль.

— А как?

— Очень просто. Вынимай волшебную палочку, — Рауль встал рядом с братом. — И скажи «Алохомора». Может, сработает. Папа всегда так двери открывает. А тут, может, и пакеты откроются.

Гарри взмахнул рукой, но ничего не происходило. Палочка только выдала несколько маленьких искр.

— Попробуй еще раз, — предложил Рауль, видя, что брат заметно приуныл.

Второй взмах палочки дал заметные результаты. Пакеты и коробки на ближайших полках полопались, выпуская на свободу заточенные в них сладости. Конфеты и шоколадки начали вываливаться на пол. Разноцветные леденцы в виде маленьких шариков весело зацокали по идеальной поверхности зала.

Довольные детки, взяв с полки по конфете, радостно помчались дарить свободу другими продуктам.

Пиво в банках с хлопками и шипением вылетало из своей тары, когда Рауль, забрав палочку у брата, прошелся вдоль полки. Персонал магазина был в недоумении, глядя на самовзрывающиеся баночки. Одному мужчине, который выбирал подходящий сорт хмельного напитка, пена и брызги попали прямо в лицо.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.