Детки. Глава 14 . Очки Гарри или как разрушить больницу. Часть 3


— Мне жарко, — сказал Гарри, когда они с Раулем шли по коридору.

— Сними мантию. Здесь же не холодно, — ответил брат.

Рядом с одной из палат сидел Невилл и читал книгу. Мальчики, узнав одноклассника, с радостным воплем подбежали к нему.
— Как вы здесь очутились? — удивился Лонгботтом, откладывая книгу к своим вещам.

— Да мы тут Гарри глаза лечим, — весело сообщил Рауль и присел на другой стул. — А ты зачем здесь?

— Тут моя бабушка лежит. Сейчас у нее «тихий час», и я жду, когда она проснется. Меня профессор Спраут привезла рано, вот и приходится ждать в коридоре.

Гарри взял в руки книгу, которую читал Невилл. Мальчика не очень заинтересовала жизнь растений, и он быстро вернул книгу на место. Пока Рауль и Невилл обсуждали новости квиддича, второй сын профессора зельеварения заметил среди учебников одноклассника тетрадь в кожаном переплете.

— Дневник Тома Реддла, — прочитал Гарри и перевернул несколько страниц.

Как ни странно, те были пустыми.

— Невилл, а это что за тетрадь? — спросил мальчик, но друг увлекся разговором с Раулем и не обращал на него внимания. — Тут совсем пусто, можно я…

Лонгботтом кивнул Раулю, соглашаясь с преимуществом «Молнии» перед «Чистометом». Гарри воспринял этот кивок как разрешение хозяина и решительно рванул одну из страниц.

Приглушенный вопль разнесся по коридору.

— Кому-то поплохело, — предположил Рауль, но тут же увлекся журналом с новыми моделями метел, который демонстрировал Невилл.

Гарри сложил вырванный листок в несколько раз, конструируя самолетик. Запустив аппарат в свободный полет, Гарри, довольный результатом, вырвал следующий лист из дневника. На стон дети даже не отреагировали. Самолетик тем временем, описав большую дугу, приземлился точно в цель — прямо на горящую свечу в подставке на стене. Подожженная бумажная конструкция, пылая, свалилась на пол. Гарри успел подбежать к
догорающему листку и затоптать и его, и пламя под чей-то вопль. Вторую страницу младший Снейп сложил в миленький кораблик и, написав карандашом Невилла на боковине лайнера печатными буквами «Титаник», спустил судно на воду в ведро, стоявшее неподалеку от уборщицы, моющей полы. Быстро размокнув, лайнер развалился на две половинки и ушел на глубокое дно ведра. Наигравшись бумажной техникой, Гарри решил перейти к аппликации. Достав из рюкзака Невилла ножницы, клей и карандаши, ребенок приступил к творчеству. Вырезав из нескольких страниц нужные детали, Гарри обклеил
весь дневник танками, самолетами, стреляющими базуками. На последнем листе Гарри изобразил солнышко и бабочек, летающих над вырезанными и дополнительно раскрашенными цветочками.

Когда Рауль прощался с Невиллом, решив все-таки найти пропавшего папу, Гарри уже положил дневник на место и, скучая, раскачивал ногами.

Дети направились дальше по коридору.

* * *

— Ну, попадись они мне только! — кипел от негодования Северус, когда вместо детей обнаружил только валявшиеся в коридоре шапки и мантию.

Колдомедик, который пришел с зельеваром, с удивлением
рассматривал изрисованные плакаты на стенах.
— Вы подождите, я сейчас их приведу, — пообещал родитель и помчался по коридору, сжимая в руках вещи своих отпрысков.

Простояв несколько минут возле лифта, из которого медперсонал вызволял довольно большую толпу магов, застрявших в кабинке, когда на первом этаже дверцы отказались открыться, Северус решительно направился на поиски лестницы. Найдя черный ход с ведущей наверх лестницей, отец приступил к ловле детей на втором этаже.

* * *
Завернув за угол, Рауль и Гарри услышали голоса.

— Вы пришли на практику, мисс Фэйт. Какой же получится из вас колдомедик, если вы даже укол сделать не можете?! — возмущался старый профессор колдомедицинских наук, стоя рядом с рыдавшей практиканткой.

— Я не могу. Я боюсь, — лепетала худенькая девушка в желтом халатике, сжимая палочку.

— А кто может? Если вы манекену инъекцию сделать боитесь, что будет,
когда перед вами будет пациент? — указывая на истыканную пятую точку искусственного тренажера для начинающих колдомедиков, сердился маститый преподаватель.

— Я боюсь, что не попаду, — подняв палочку и управляя в воздухе тоненьким шприцем, сказала девушка.

— Попадете, обязательно попадете. А если этого и сейчас не случится, то считайте себя попавшей в список на отчисление, — сказал профессор.

В тот самый момент, когда старик наклонился поправить манекен, чтобы девушке было легче, Гарри, стоявший на пороге процедурного кабинета и смотревший, как студентка справится с поставленной задачей, решил повесить мантию на находившуюся рядом ширму. Дотягиваясь до верха, мальчик соскользнул с порога и толкнул Рауля, который был перед ним. Тот, в свою очередь, наткнулся на столик с медицинским инструментом. Грохот, произведенный упавшим столиком, спровоцировал худенькую студентку на решительный взмах палочкой. Точное попадание было ознаменовано вскриком старого профессора, в пятую точку которого воткнулся шприц.

— Я попала, — радостно вскрикнула в ответ девушка.

— Да уж, попала, — выдергивая из себя инструмент, прошипел старик и, увидев двух мальчишек, валяющихся на полу, сердито закричал, — Кто вам позволил сюда входить?! Вон из процедурной!

Испуганные дети вскочили на ноги и выбежали из кабинета. Мчась по коридору, мальчики под конец услышали звук падающей ширмы и возмущенные вопли профессора, на которого она, по всей видимости, свалилась.

Завернув за очередной угол, сорванцы неожиданно натолкнулись на молодого парня в халате колдомедика, левитировавшего целый столб из использованных больничных уток. Заметив несущихся на него детей, молодой парень разволновался и, расставив ноги, попытался лавировать столбиком с утками. Гарри начал тормозить, но скользкий пол не позволял ему этого сделать. Рауль умело увернулся от уток и промчался сбоку от колдомедика, сбивая стоявшие возле стены стулья. В это же время второй юный Снейп упал на пол и проскользил между ног у несчастного работника. Молодой человек героически старался не уронить сильно накренившиеся утки, но, споткнувшись о сваленный Раулем стул, рухнул на пол, не пройдя и полметра. Столбик с утками последовал примеру колдомедика и с грохотом упал.

Растирая ушибленное колено, Рауль помог брату встать и, пока работник в лимонном халате плюхался в содержимом перевернувшихся уток, детки покинули место происшествия.

Оказавшись возле лифта, мальчики уже собрались нажать на кнопку вызова кабинки, как кто-то крепко схватил их за шиворот.

— Вы где шатались?! — возмущенно закричал отец.

— Пап, мы просто гуляли, — постарался объяснить Рауль, глядя испуганными глазами на сердитого родителя.

— А я разве разрешал вам гулять по больнице?!

— Мы совсем чуть-чуть, — сказал Гарри.

— Вы должны были сидеть на скамейке и ждать меня, — продолжал сердиться Северус.

— Но там было скучно, а ты долго не появлялся, — пролепетал Рауль.

— Ничего, когда я вам всыплю по первое число, тогда вам не будет скучно, — пригрозил отец.

Дети испуганно переглянулись.

— Мы больше не будем, — извинился за себя и брата, Гарри.

— И слышать ничего не желаю. Сегодня же получите свое! – Северус впихнул сыновей в подъехавший лифт и нажал на кнопку первого этажа.

Детки. Глава 14 . Очки Гарри или как разрушить больницу. Часть 3: 1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.