Детки. Глава 14 . Очки Гарри или как разрушить больницу. Часть 2


Два брата стояли возле поместья, оба одетые в темно-зеленые мантии и черные шапки.
— Что он там застрял? Обещал же быстро вернуться, — пыхтел над тугим узлом теплого шарфа Рауль, пытаясь освободить шею.

Гарри тем временем мерил ногами ближайшие сугробы.

Северус появился у выхода в теплой черной мантии и с обмотанным несколько раз вокруг шеи шарфом. Попрощавшись со стоявшей рядом Лили, мужчина спустился с крыльца.

— Рауль, оставь шарф в покое, — сразу обратился к сыну зельевар и, взяв его за руку, повел по аллее к воротам поместья.

— Он душит меня, — возмутился мальчик.

— Он не душит, а защищает твое горло от простуды, — вытаскивая второго сына из сугроба, сказал отец.- Вас и на минуту нельзя оставить одних. Гарри, стряхни снег с ботинок.

Выйдя за пределы территории поместья, Северус остановился.

— Теперь вы оба прижмитесь ко мне. Будем аппарировать, — зельевар обнял своих отпрысков.

— Ух, ты! — только успел произнести Рауль, перед тем как перенестись вместе с отцом и братом.

Гарри изо всех сил держался за папу, когда их подхватила неведомая сила. Буквально через секунду он услышал, как отец облегченно вздохнул.

— Вот мы и на месте, — сказал Северус, глядя на немного побледневших детей. – Все живы и здоровы?

— Нет, — с шумом втягивая в себя воздух, ответил Рауль. — Меня тошнит. Кажется, я зря сегодня съел весь завтрак.

— И мне тоже не очень понравилось, — пробормотал позеленевший Гарри, стараясь не смотреть на брата, которого мучили рвотные позывы.

Северус срочно достал из кармана коробочку с леденцами и, раскрыв ее, протянул детям.

— Быстро засунули конфеты в рот. Вот так, молодцы. Рауль, дыши через нос, и глубже, — взволновано наблюдая за ребенком, велел отец. — Я так и думал, что вам еще рано аппарировать.

Когда тошнота прекратилась, Гарри с интересом стал осматриваться по сторонам. Только сейчас он обратил внимание, что они стоят в каком-то пустом внутреннем дворе возле многоэтажного дома, сильно смахивающего на магловский. Валяющийся на земле пакетик из-под чипсов подтверждал предположения мальчика. Здание выглядело нежилым и, судя по всему, было на ремонте.

— Рауль, как ты? Лучше стало? — поправляя шапку на голове сына, спросил зельевар.

— Да, все нормально. Только я больше не хочу аппарировать.

— А больше и не будем. Попробую использовать другой вид перемещения, — сказал отец, выводя ребят на улицу к магазину «Чист и Лозоход лимитед».

Рауль и Гарри удивленно переглянулись, когда отец подвел их к перепачканной красками витрине ремонтируемого магазина, и даже не заметили, как оказались на идеально чистом полу приемной Святого Мунго. Оставив мальчиков посередине зала, Северус подошел к сидевшей за длинной стойкой женщине в лимонного цвета халате, на котором был вышит герб в виде скрещённой волшебной палочки и кости.

— Посторонитесь! — крикнул появившийся ниоткуда мужчина с маленьким ребенком на руках, уши которого больше похожие на заячьи были прижаты вязаной шапочкой.

Гарри ближе подошел к брату, удивленно смотря на малыша, который играл своими ушками и дразнился, показывая язык. Мужчина подошел к стойке и выяснял, к кому необходимо обратиться, чтобы вылечить ребенка.

Северус махнул рукой и Рауль, потянув за рукав Гарри, направился за отцом.

— Сядьте здесь и ждите меня. Я сейчас подойду, — велел зельевар, усаживая мальчиков на скамейку в коридоре.

Рауль тут же стянул с себя шапку и шарф, бросив рядом с собой. Гарри последовал примеру брата. Дети минуту сидели молча, мотая взад-вперед ногами.

— Интересно, а что означает вон та картинка? — сказал Гарри, указывая на плакат, на котором маг в синей мантии бился в конвульсиях рядом с грязным котлом, в котором варил зелье. Под оживленной картиной была надпись «Чистый котёл не даст превратиться Вашему зелью в яд».

Рауль подошел к плакату и пожал плечами.

— Наверняка устал и решил полежать, пока варится зелье. Вон, видишь, оно уже кипит.

— А почему он так странно дергается? — усомнился младший брат, наблюдая, как раскрасневшийся маг для пущей натуральности стал активней биться в конвульсиях.

— Холодно на каменном полу, вот и все, — убедительно заявил Рауль.

— Жалко. Что же ему никто кровати не выделил, — приподнявшись на носочки, сказал Гарри, всматриваясь в плакат.

Магическое изображение только мельком взглянуло на лицо мальчика и еще больше распласталось на полу, скрестив руки на груди.

— Если они такие жадные, то мы сами ему поможем, — Рауль начал обыскивать свои карманы, в поисках карандаша.

Карандаш не нашелся, зато в кармане брюк обнаружился кусочек магического мелка красного цвета. Скинув на ближайший подоконник зимнюю мантию, Рауль потащил к плакату скамейку, не обращая внимания на то, что шапки попадали на пол, а один из шарфов подметал пол.

Встав на скамейку, юный художник принялся вырисовывать кровать для мучавшегося мага. Каждая линия появлялась внутри плаката, пока на картинке не образовалась немного кривая, но достаточно удобная на вид красная кровать с подушкой и одеялом. Маг в синей мантии заинтересовался новой мебелью на своем плакате. Подергивая ногой, хозяин грязного котла переполз на постель и, накрывшись одеялом, довольный, повозился, взбивая рукой подушку. Зелье начало выливаться из котла, а маг, обнявшись с ложкой зельевара, быстро уснул и даже перестал дергаться в конвульсиях. Ребята радостно спрыгнули со скамьи.

— Может нам всем помочь? — предложил Гарри, глядя на соседние плакаты, жильцы которых призывно махали детям руками.

Рауль согласно мотнул головой и принялся за работу. Через несколько минут все плакаты в коридоре обзавелись необходимой мебелью и средствами личной гигиены. Тем, кто нуждался в чистоте, страдая болезнями от немытых пяток, юный художник пририсовал ванные с пузыристой пеной. Больные на плакатах с восторгом приняли нововведения деток и начали намываться, весело распевая песенки, в красных ваннах,
предварительно закрывшись занавесками. Одному из магов, страдающему от переломов ног, полученных при падении с метлы, Рауль подарил нарисованное инвалидное кресло, которое имело функции гоночного автомобиля, кресла-качалки и полетного средства. Как только маг сел в новинку магического автомобильного производства, то тут же на большой скорости умчался за пределы своего плаката, оставив после себя клубы выхлопных газов. Потом говорили, что его видели на шестом этаже, где он проезжал транзитом по другим картинам в обнимку с какими-то девицами.

Детки, увлекшись творчеством, вышли за пределы коридора.

— Гарри, смотри, какая классная вещь, — указал на кнопку вызова больничного лифта Рауль и потянулся к ней рукой. – Нажимаешь, и она горит.

Кабинка прибыла по вызову и раскрыла свои дверцы.

— Это лифт, — радостно сообщил Гарри и вошел внутрь, потянув за собой брата.

Дверцы закрылись, но больше ничего не происходило.

— И что теперь делать? — спросил Рауль.

— Мама всегда нажимала на кнопку.

— На какую?

— На восемь.

— Тут их всего шесть. Восьмой нет, — сообщил старший сын Северуса.

— Тогда не знаю, — огорчился Гарри и закусил губу.

— Значит, жмем на все, — решительно заявил Рауль и подошел к кнопкам.

Ткнув на кругляш с цифрой три, дети отправились на третий этаж больницы.

Через десять минут на лифтовых площадках всех шести этажей столпилось большое количество больных и медперсонала.

— Вон, смотрите, опять поехал на шестой! — возмущалась старушка с зелеными волосами и бородавкой на носу, опираясь на кривую клюку, — Был на третьем, а теперь на шестом. Безобразие! Когда же он дойдет до второго.

— До первого опустился и поднялся только до четвертого, — с перекошенным от заклятья лицом шепелявил на пятом этаже толстый маг в сиреневой мантии. — И это уже в который раз! Почему такие привилегии для отделения отравлений растениями и зельями. Я буду жаловаться!

Через минуту толстому магу повезло, и кабинка лифта остановилась на его этаже. Гарри и Рауль, смеясь, вышли из дверей.

— Вот спасибо, мальчики, — поблагодарил мужчина, влезая в лифт. — Какие примерные детки.

Юные исследователи больничных лифтов только согласно кивнули и помахали на прощанье толстому магу руками. Мужчина, довольный, уехал на лифте, не подозревая, что его ожидает на нижних этажах. После остановки на четвертом и третьем этажах в кабинку набилось столько народу, что толстый маг был вмят в стенку, когда на втором этаже в лифт со всего размаху влетела старушка с зелеными волосами, активно отвоевывая себе место под лампочкой своей кривой клюкой.

Дверцы лифта со скрежетом закрылись, и на табло появилась надпись «Внимание! Перегрузка!», и затем — картинка, на которой нога в ботинке выпинывает нарисованного человечка в остроконечной шляпе. В кабинке образовалась неловкая тишина, которую нарушил писклявый голос все той же старушки:

— Давай езжай железка недоделанная. Мы тебя не для этого так долго ждали, чтобы ты тут нам мультики показывала!

Кабинка отказывалась сдвигаться с места, упрямо требуя избавиться от лишнего веса. Толпа единогласно решила и демократично выпихнула из лифта толстого мужчину в сиреневой мантии. Торжествуя, «завоеватели» лифтовой кабинки, отправились на первый этаж.

Детки. Глава 14 . Очки Гарри или как разрушить больницу. Часть 2: 1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.