Детки. Глава 10. Подарок для Хагрида. Часть 1


31 октября весь Хогвартс готовился к вечернему празднованию Дня Всех Святых. Еще утром мама отвела Гарри к мадам Помфри, где медсестра, осмотрев сломанную руку, объявила, что гипс вполне можно снимать. За два дня усиленного лечения костеростом рука зажила. Мальчик, конечно же, расстроился – ведь на гипсе все еще сохранился устрашающий рисунок, которому целых два дня завидовали его одноклассники. Тем более Гарри не успел абсолютно всем в школе показать свои «латы», закопченные в боях. При снятии гипсовой повязки мадам Помфри только качала головой и вздыхала, глядя на то, что стало с ее белоснежным изделием.

Все дни после взрыва в лаборатории профессора зельеварения Гарри навещал друга, и они мирно играли в спальне Рауля под присмотром то самого Северуса, то Лили. Поэтому в Хогвартсе царило полное спокойствие.

— Отлично, температуры больше нет, — забрав в очередной раз градусник изо рта сына, порадовался отец и пощупал шею мальчика. — Тут не больно?

— Нет, пап, нет, — пытаясь отделаться от щекочущих движений рук родителя, сказал Рауль и тут же спросил. – Теперь мне можно погулять на улице?

Северус, заставив сына открыть рот и показать ему горло, медлил с ответом.

— Пап, ну можно? – не унимался мальчик.

— Если хорошенько поешь, то думаю, что я разрешу тебе погулять немного, — поднялся с постели отец и вышел в гостиную, куда эльфы принесли завтрак для ребенка.

Раулю до такой степени хотелось побегать на свежем воздухе, что он в один миг проглотил предложенный завтрак, только кубок с молоком трогать не стал.

— Что они все время молоко приносят? Должны же уже знать, что я его не люблю. Пап, я все! – позвал отца Рауль.

Снейп-старший вышел из своей комнаты и взглянул на пустую тарелку.

— Вот так бы всегда завтракал. Теперь можешь погулять недолго, — обрадовал сына зельевар.

Рауль выскочил из-за стола и помчался в свою комнату. Быстро одевшись, мальчик, скача на одной ноге, натягивал ботинок, когда отец достал его новую теплую мантию, шапку и шарф.

— Пап, но еще рано ходить в шапке, — возмутился сорванец, когда Северус, повязав мальчишке шарф, уже натягивал на того черную с двумя серебристыми полосками вязаную шапку.

— Насколько я помню, сейчас конец октября. По-твоему, еще рано для ношения шапок? – не уступал Северус и протянул еще и вязаные перчатки.

— У меня руки не мерзнут, — пытался отделаться от перчаток мальчик, — Надо мной же все девчонки смеяться будут.

Отец не обращая внимания на возмущение сына, сунул ему в руки перчатки и, подтолкнув к двери, дал инструкции.

— Далеко не уходить, в листве не валяться, лужи ботинками не мерить, шапку и шарф не снимать. Увижу тебя с непокрытой головой и голой шеей – сразу загоню домой.

Рауль, пыхтя от обиды, сунул перчатки в карманы мантии и направился к выходу из замка.

* * *

Гарри, радостный, выскочил во двор школы, как только увидел друга. Как и на Рауле, на Гарри была новенькая черная теплая мантия с серебряной застежкой, шапка и шарф, которые мама купила вчера, съездив вместе с профессором Снейпом в Косой переулок. Гордясь также новыми начищенными эльфами ботинками, мальчик весело спрыгнул со ступенек замка.

— Как хорошо, что тебя отпустили погулять, — улыбался Гарри, поправляя вязаную шапку с двумя красными полосками.

— А где твоя повязка на руке? – спросил Рауль, наблюдая, как друг свободно двигает левой рукой.

— Сняли. Я не хотел, а они все равно сняли, — печально вздохнул Гарри.

— Жаль, а то можно было бы попробовать ею гвозди забивать.

Гарри прошелся вокруг друга, пиная попавшийся камушек.

— Что теперь делать будем? Мама сказала, что мне можно гулять только один час.

— Пошли, пройдемся вон до того домика, — предложил Рауль, указывая на хижину Хагрида.

Мальчики спускались по склону, набирая темп. Перепрыгивая через встречающиеся камни, ребята побежали напрямую к дому лесника, игнорируя ведущие туда дорожки. Уже перед самой дверью дети остановились и с интересом начали разглядывать строение.

— Большой дом, — сделал вывод Гарри, обойдя хижину вокруг. — Интересно, чей он?

— Не знаю, может мистера Филча? – предположил Рауль и дернул дверь за большое металлическое кольцо.

— Нет, мистер Филч живет в замке. Там теплее.

— Закрыто, — большой навесной замок брякнул о дверь, когда Рауль в очередной раз дернул за кольцо, — Может здесь вообще никто не живет.

— Рауль, тут есть люк, — пока один из Снейпов издевался над дверью, другой, обойдя хижину с противоположной стороны, пролез в узкое пространство между каменными глыбами, на которых стоял дом, и теперь ползком пробирался под полом строения.

— Подожди меня, — спохватился брат и полез следом, обтирая новую мантию землей.

Дети вдвоем отодвинули деревянную крышку люка.

— Тут так интересно, — помогая другу влезть в дом, сказал Рауль.

Мантия Гарри зацепилась за торчавший в доске гвоздь. Дернув посильнее, мальчики освободили мантию, проделав в ней большую дырку.

— Ну вот, теперь мама будет ругаться, — смотря на порванную одежду, сказал Гарри.

— Ладно, ее зашить можно, или отремонтировать с помощью «репаро». Только нужна волшебная палочка и все, — успокоил друга Рауль, осматривая большую кружку и тарелку, стоявшие на мощном деревянном столе.

— Тебе не кажется, что тут все какое-то большое, — забравшись на громадное кресло, Гарри еле доставал расставленными руками до подлокотников.

— Да, кто-то любит много покушать, — заглядывая в широкий котел, висевший в очаге, согласился Рауль.

Полазив везде, где смогли, мальчики сделали вывод, что в этом доме проживает великан, возможно, с замашками людоеда. Решив, что они не допустят проживания опасного соседа рядом со школой, мальчики приступили к плану по борьбе с людоедами. Для этого Рауль, сняв шапку и мешавший шарф, дотянулся до веревки, висевшей на гвозде, необходимой им для выполнения военной операции. Подвесив ведро с холодной водой над входной дверью так, чтобы при входе людоеда в свое жилище ведро благополучно опрокинулось на врага, мальчики также разложили у порога пару найденных в углу капканов. Увесистая дубинка, которая должна была довершить уничтожение великана, была также подвешена на веревке и ждала своего часа, чтобы стукнуть прямо по носу опасного вредителя.

Заслышав тяжелые шаги и пыхтение за дверью, дети тихо скользнули в люк, вылезли из-под дома и стали ждать. Ждать пришло недолго: как только «монстр» зашел к себе в хижину, раздался звук льющейся воды и падающего ведра, потом добавился вопль хозяина дома и щелчки капканов, и довершили все это стук дубинки и грохот падающего тела, от которого задребезжали окна, и от пола пошла пыль. Заглянув за угол, юные охотники на великанов увидели торчащий из двери сапог громадного размера.

— Мы победили? – тихо спросил друга Гарри, приближаясь к двери.

— Не знаю. Если нет, то нам не сдобровать. Раненые людоеды очень злые, — взяв валявшуюся палку, ткнул в сапог врага Рауль.

Внутри дома послышался стон. Мальчики испуганно переглянулись, и когда хозяин большого сапога подал признаки жизни, дети с криком помчались в сторону леса подальше от злобного людоеда.

Несколько раз падая в вставая, ребята бежали и бежали сквозь кусты, перепрыгивая через поваленные стволы деревьев. Остановились они, только когда выбежали на берег озера. Тяжело дыша, дети прислушивались к звукам погони, оперевшись руками о коленки. Но погони не было, и озорники облегченно вздохнули.

— Рауль, а это можно будет починить? – спросил Гарри, показывая на порванные брюки.

— Конечно, можно, — морщась, Рауль рассматривал через порванную штанину большую ссадину на своей коленке.

Подойдя к небольшому ручейку с пресной водой, Снейп стал обмывать рану, в то время как Гарри выдергивал из своих волос приставшие колючки репейника, горюя о потерянной в лесу шапке.

Солнце то пряталось, то опять появлялось из-за осенних туч. Поднявшийся над озером ветерок обдувал черные вихры маленьких искателей приключений, когда те соревновались в дальности заброса камушков в воду. Весело проводя время на берегу, дети не замечали, что погода менялась. Волны стали увеличиваться и с большей силой биться о камни, торчавшие из воды.

— Смотри, как далеко я сейчас кину, — забравшись на один из камней, а затем, перескочив на дальний, прокричал Гарри и замахнулся камушком.

— Осторожней,- только успел крикнуть Рауль, видя, как надвигается на камень волна.

Гарри от неожиданных брызг волны оступился и рухнул в воду. Рауль кинулся на помощь, но его остановил крик отца, бегущего к детям.

— Не смей, Рауль! – Снейп оттолкнул от воды сына и, скинув мантию, вошел в озеро сам.

Ребенок то уходил под воду, то появлялся над ней, пытаясь схватиться за камень. Но сколькие водоросли, покрывавшие все валуны озера, не давали возможности самостоятельно спастись. Северус добрался до сына и, схватив напуганного мальчишку, вытащил его на берег. Наглотавшись озерной воды, Гарри, плача, еще минуту откашливался.

Мокрый декан, укутав «пловца» своей мантией, быстро повел детей обратно в замок.

Детки. Глава 10. Подарок для Хагрида. Часть 1: 1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.