Будни аристократки. Глава 2. «В Хогвартс-экспрессе «


— Лили, ты когда-нибудь обращала внимание на то, как удивительно небо сочетается с травой. Вроде бы, такие не сочетающиеся друг с другом цвета, а смотрятся так гармонично.
Морган лежала в купе лицом к окну с акварельной бумагой в руках и задумчиво водила по ней карандашом, вырисовывая непонятные силуэты.
Лили сидела напротив, скрестив ноги, и смотрела на кожаную обложку дневника. Когда Морган задала вопрос, она слегка вздрогнула.
— Нет, а что?
— Ни одному человеку никогда не удастся так сложить эти два цвета, как удалось это сделать природе. Смешно, не правда ли? Ведь человек — это тоже создание природы.
Лили посмотрела на Морган. Она не любила этот взгляд. Кода Кэрр начинала философствовать, он становился каким-то отрешенным.
— Не вижу в этом ничего смешного, Кэрр. Это лишний раз доказывает, что природа слишком лицемерна по отношению к людям.
Морган развернулась. В дверях купе стоял Блэк, загадочно улыбаясь. Сзади маячил Поттер и пожирал глазами Лили. От этого взгляда девушка чувствовала себя неудобно.
— В каком смысле? — Морган лениво выпрямилась.
— В том смысле, что она создала людей ради собственного удовольствия. Чтобы повеселиться. Не лицемерие ли?- Блэк откинул челку и сел напротив нее. В Морган впился его холодный взгляд.
Джеймс вошел следом и сел напротив Лили. И как всегда его рука рванулась к волосам.
— Привет, Эванс. Как лето провела?
— Отлично. Тебе расписать во всех подробностях?
— Незачем. Незачем так грубить.
— Прости ее, Поттер. Просто наша Эванс сегодня проиграла мне десять галеонов. — Морган откинулась на сидение.
Лили вскинула брови:
— И когда я успела?
— О, это трагическая история. Мы поспорили, что ты скажешь Лилс при входе. Дурацкое «привет» или « здравствуй, солнце». Я победила. Вы, мужчины, слишком предсказуемы.
— Морган, ты иногда такую чушь несешь.
— Лили, милая, я всегда несу чушь. Все давно к этому привыкли.
— И при этом она остается стервой. — Блэк продолжал впиваться в нее глазами, прекрасно зная, что ее это бесит.
Морган наклонилась к нему.
— Неужели ты хотел меня обидеть? Это же самый лучший комплимент
Блэк тоже наклонился к ней так, что их лица разделял миллиметр.
— Конечно, нет. Ты же знаешь, как приятно делать тебе комплименты.
Морган снова откинулась на спинку и сладко улыбнулась.
— Мне кажется, тебе пора, Блэки. И прихвати с собой Поттера. Кстати, что вы сделали с Ремусом?
— Утопили в колодце.
Морган провела пальцем по стеклу. При свете лампы на ее руке заиграло красивое кольцо с темным аметистом. Это было ее любимое кольцо, которое когда-то подарила ей прабабушка.
— Один из самых моих любимых способов убийства. — Ее голос стал сладким, как карамель, пропитанная ядом.
— Нисколько в этом не сомневался.
— Ремус на собрании старост. – Джеймсу уже начинали надоедать подобные спектакли с Морган и Сириусом в главных ролях. Вообще-то они нормально ладили, но любили поиграть на публику.
— Несчастный. После такого он и сам утопится в колодце.
— Если хотите показать свою любовь, найдите более уединенное место.
Глаза Блэка вспыхнули холодным огнем.
— Я уверен, что наша ледяная девочка мне не откажет.
— В другой раз, солнышко.
Блэк пожал плечами.
— Ну, значит, нам больше нечего здесь делать. Пойдем, Сохатый.
— Пока. — Джеймс кинул на Лили печальный взгляд. Та кивнула головой и отвернулась к окну.
-Что с тобой? – Морган подсела к Эванс.
— Скучно. Неужели вы с Блэком не можете жить нормально, как все обычные люди?
Морган передернулась. Как это она, и в друг, как обычные люди?
— Это весело. И потом, я же ничего тебе не говорила, когда ты препиралась с Поттером. Кстати, Поттер выглядел очень комично. Как бульдог. Рявкал, а у самого слюни текли от такого счастья. Странно, что ты сейчас ничего ему не сказала. Неужели разучилась ругаться?
— Отношение поменялось. — Лили опустила глаза.
Морган улыбнулась. Она вдруг почувствовала усталость. Такую дикую, что все мысли вылетели из головы, и она погрузилась в объятия Морфея. Лили опять с ногами забралась на сиденье. Сейчас ее было бесполезно будить. Она могла не спать 3 дня подряд, а потом часа четыре спать как убитая.
Эванс достала своего любимого Байрона. Она была от него без ума, почти так же как от музыки. Зачитывала до дыр, особенно Манфреда. В коридоре возле их купе послышался какой-то шум. Любившая тишину, особенно когда дело доходило до чтения, Лили недовольно отложила раскрытую книгу и вышла в коридор.
Около окна стояла ее однокурсница Хелен МакГрегор с двумя неизвестными Когтевранками с пятого курса. Девушки о чем-то разговаривали, но когда вышла Лили, они резко замолчали. Девушка подозрительно прищурилась.
— Видимо, я помешала распространению очередной сплетни? Не прерывайтесь, прошу. — Лили тряхнула челкой.
Хелен замялась. С Эванс у них были сложные отношения. С одной стороны они нормально общались, но с другой Хелен была наделена именно теми качествами, которые не нравились Лили.
— Это не сплетня. — Хелен покосилась на дверь, за которой спала Морган.- Кэрр там?
— Да, она спит. Это как-то с ней связанно? — Лили облокотилась на стену.
— Просто… Ну ладно. Я встречаюсь с Сириусом. — Выпалила она на одном дыхании.
Лили округлила глаза.
— С каких это пор?
— С прошлой весны. Просто не хотелось у всех на виду.
Лили помотала головой, словно отгоняла наваждение.
— Ты же Блэка никогда не любила, и что теперь???
Хелен потупилась.
— Так получилось. Только не говори пока Морган. Ты же знаешь, что она считает, что с Блэком могут встречаться только «тупые неопытные малолетки».
— Я тоже так считаю. — Холодно сказала Лили.
— Не скажешь?
— Нет. Не скажу.
Из дальнего купе выглянул Сириус.
— Хелен, ты где застряла?
Хелен попрощалась с Лили и пошла к Блэку, а Эванс вошла в комнату и опять взяла книгу.
— Ну дела.

***

В тот же вечер в одной однокомнатной квартире на окраине Лондона произошла встреча между двумя мужчинами.
Первый был высокий, спортивного телосложения. У него были темные волосы. От виска до затылка проходил ровный уродливый шрам. Он сидел, закинув ноги на стол, и внимательно впивался взглядом в картину, которая весела на противоположной стене. На ней была молодая женщина с длинными медными волосами, сидевшая на резном стуле.
Второй был стройный, смазливый, с бегающими то туда, то сюда глазками: иногда казалось, что они смотрят в совершенно разных направлениях. Он сидел в кресле напротив и теребил волшебную палочку.
— Значит, убийцу Эдуарда не нашли? — Человек со шрамом перевел взгляд на собеседника, от чего тот вжался в кресло.
— Нет, Бард, никаких следов. Этот человек действовал умело. — Он изобразил некое подобие улыбки.
Бард снова посмотрел на картину.
— А как продвигаются поиски?
Флиц испуганно съежился.
— Я ищу. Но без Эдуарда мне трудно продолжать поиски.
Бард поднялся.
— Значит, ты плохо ищешь!!! Может, мне сдать тебя министерству?!
— Я найду, обещаю. — Пропищал Флиц.
Бард сел обратно и откинулся на спинку стула.
— Отлично. А если нет, я выбью тебе мозги, если найду, что выбивать.
В окно влетела черная сова и приземлилась перед Бардом. Он взял письмо и внимательно его прочитал.
— Эта вещь драгоценна. Я думал, Флиц, для вампира не составит труда это сделать.
Флиц кивнул и, откланявшись, вышел вон. Бард встал и подошел к портрету. Провел рукой по щеке женщины. Портрет был не магический, но ему показалось, что она искривила губы в кривой ухмылке. Или это просто лунный свет так решил подшутить?

Будни аристократки. Глава 2. «В Хогвартс-экспрессе «: 1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.