Становление тьмы. — Часть третья. Право выбора. — Глава 1. Хогвартс. Часть 2.



Notice: Undefined variable: more_link_text in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Notice: Undefined variable: stripteaser in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Два дня спустя они уже стояли на платформе 9 ¾.
– Будьте благоразумны и не влезайте в приключения. – Лили поспешно давала последние указания.
– Разумеется, мама, – Джим обнял ее. – Нам пора. Поезд сейчас тронется.
– И будьте осторожны с нашей старой школой, – Джеймс сделал серьезное лицо. – Никаких разрушений и никаких массовых поражений людей проклятиями. Это тебе Роза. А тебе Джим другое: Никаких игр с Темными Лордами или их Пожирателями, и побольше внимания к домашним заданиям.
– И как ты себе это представляешь, папа? «Прошу прощения, Ваше Лордство, подождите немного с вашими дуэлями, у меня еще эссе не написано?» – Джим рассмеялся, представив эту картину.
– Ну, примерно так. – Джеймс сделал вид, что задумался. – А теперь – вперед. А то не захватите лучшие места.
– Пока папа, мама. – Дети покатили свои тележки с вещами вперед, а Лецифер еще немного задержался, чтобы попрощаться.
– Не волнуйся, – Лили грустно улыбнулась. – Хогвартс, чудесное место, и тебе понравится там.
– Спасибо, – Лецифер улыбнулся. – До встречи.
– До встречи, сын. И не забывай, мы любим тебя. Никогда не забывай.
Лецифер вздохнул.
– Это невозможно забыть.
Гудок паровоза напомнил ему о времени. Он еще раз кивнул родителям и побежал. К счастью, у него не было тележки с вещами. Он еще раньше уменьшил их и положил в карман. Иначе он бы просто опоздал. Он успел вскочить в вагон, дверь которого едва не прищемила ему край мантии. Оглядевшись, он направился на поиски брата и сестры. Продвигаясь по коридору, он заглядывал в каждое купе и видел там детей самого разного возраста.
– Эй, ты Гарри Поттер?
Лецифер обернулся и невольно улыбнулся. Перед ним стоял знакомый сероглазый блондин, пытающийся изобразить из себя важную персону. Рядом с ним стояли две гориллы, выглядевшие, как дешевые телохранители.
– Именно он. А с кем я имею честь?
– Малфой. Драко Малфой. – Юноша протянул руку, и Лецифер, не колеблясь, пожал ее.
– Рад знакомству.
– Подожди радоваться. – Блондин слегка улыбнулся. – Я из Слизерина, а твои родственники должны были рассказать страшные истории об этом факультете и обо мне в частности.
– Не без этого, – Лецифер рассмеялся. Мальчик немного вырос и не боится быть честным.
Драко притворно огорчился. – О, как всегда. Вполне ожидаемо от гриффиндорцев. Но ты не похож на типичного воспитанника львиного факультета, и я слышал, ты учился в Дурмстранге?
– Правильно. – Лецифер все еще не понимал, чего хочет Малфой.
– Хочу сказать, что в Слизерине тебе всегда будут рады. – Драко улыбнулся, немного хищно, как показалось Лециферу. Это была улыбка охотника, обнаружившего добычу. – Уверен, что мы сможем подружиться.
Лецифер был несколько неуверен в данном утверждении, но промолчал. Только любезно кивнул.
Драко еще раз улыбнулся и прошел мимо. Гориллы последовали за ним. Лецифер понял, что этот разговор был продиктован не особенной дружелюбностью Драко к новичкам, а требованиями внутришкольной политики. Но, посмотрим… Может быть и Драко пригодится. Наконец, нужное купе было найдено. Лецифер вошел внутрь.
– Еле нашел вас.
– Я уже решил, что ты опоздал! – Джим с готовностью подвинулся, освобождая место для брата. – Знакомитесь. Это мой брат, Гарри. А это – мой друг, Ян Конкер.
Лецифер и Ян пожали друг другу руки и сели. Во время поездки мальчики разговаривали в основном о каникулах, обменивались новостями и строили догадки насчет нового учителя по Защите. Лецифер делал вид, что дремлет. Разговаривать ему не хотелось. Он заметил, что Ян был достаточно умным мальчиком, оправдывающим свое нахождение в Райвенкло. Джим и он понимали друг друга с полуслова и действительно казались хорошими друзьями.
– Гарри, как ты думаешь, куда тебя пошлет шляпа? – Ян смотрел на него с вежливым любопытством.
Лецифер задумался. Он и забыл об этой традиции. – Даже не представляю. Пусть это будет сюрпризом и для меня тоже.
– Это точно будет Гриффиндор. – Ян небрежно махнул рукой. – Ведь там и Джим и Роза.
– Но я – не они.
– Да, Ян, это правда. Гарри совсем другой. – Джим грустно улыбнулся.
– Ну, посмотрим, – Ян пожал плечами. – Тем более что мы прибыли.
Заговорившись, мальчики и не заметили, как пролетела дорога. Они едва успели переодеться, как поезд остановился. Выйдя, Лецифер осмотрелся. Куда теперь? Сзади него раздался зычный голос, на который он невольно обернулся.
– Первоклашки сюды! Все сюды!
Лецифер, раскрыв рот, смотрел на гиганта, вокруг которого собирались малыши. Этот размер… А человек ли перед ним?
– Гарри! – Ему махал Джим. – Иди сюда. У нас почти свободная карета.
Карета? В самом деле, перед ним стоял длинный ряд карет, запряженных…
– Тестралы?
Пораженный, он замер на месте. Тестралы. Они были очень редки, и Лецифер еще никогда не видел более одной семьи, а тут дюжины. Он захотел немедленно влиться в стадо, лететь или мчаться с ними под луной, или хотя бы коснуться.
– Гарри, ты скоро?
В другой раз. Тяжело вздохнув, Лецифер еще раз посмотрел на тестралов и влез в карету. Джим вопросительно взглянул на него.
– Что случилось? – Ян оказался достаточно неделикатным молодым человеком. – Ты выглядишь так, словно увидел зомби.
«А вот это вовсе не удивительно», подумал Лецифер. – Тестралы. Я и не знал, что они водятся в окрестностях Хогвартса.
– Тестралы? – Джим открыл рот. – Ты можешь их видеть?
– Да.
– Правда? Но я читал, что их видят только те, кто видел смерть.
Лецифер машинально кивнул. Разумеется, он видел смерть. Джим внезапно почувствовал стыд. Как он мог забыть о Дурсле! Это подло, будить подобные воспоминания.
– О, Гарри, извини.
– Все нормально. Это в прошлом.
Ян молчал, внимательно глядя на братьев. Вероятно, потом он попробует расспросить Джима. Немного позже они уже подошли к воротам Школы. Там их ожидала пожилая ведьма.
– Мистер Поттер? Следуйте за мной. По дороге, проходящей через какие-то странные повороты и лестницы, она, не оборачиваясь, объясняла.
– Я профессор Макгоногалл, преподаватель Трансфигурации и заместитель директора. Сейчас вы пройдете церемонию распределения и будете направлены на ваш факультет.
Теперь они стояли в комнате полной первоклассников.
– Все становитесь попарно и следуйте за мной. Вы, мистер Поттер, в конце.
Двери распахнулись, и Лецифер оказался в Большом Зале. Не обращая внимания на столы направо и налево, он изучил состав преподавателей. В середине, как и ожидалось, сидел Альбус Дамблдор. Лецифер полностью проигнорировал его приветливую улыбку. Возможно, этот старик и не был особенно виноват в его судьбе, но Лецифер все равно не мог его терпеть.
Рядом с ним… Стоп! Что, к демону, делает здесь эта парочка?
Сириус Блэк и Виктор Крам мирно сидели рядышком, оживленно беседуя о чем-то. За преподавательским столом! Они что, преподаватели? С каких это пор? И почему он ничего не знает об этом?
Двое заметили его сердитый взгляд и примирительно заулыбались ему. Затем Крам попытался жестами объяснить ему, что встретится с ним позже, и Лецифер бросил ему еще один сердитый взгляд. Ловцу придется постараться, чтобы объяснить ВСЕ.
Остальные ученики с интересом глазели на новичка. Невысокий и худощавый, он выглядел меньше и младше обычного семнадцатилетки. Да нет, не младше, а просто… как-то вообще вне возраста. Длинные волосы, просто собранные в хвост, подчеркивали бледность кожи. На лице не было никаких эмоций, ни веселья, ни смущения, ни серьезности, вообще ничего. Но оно не было и невыразительным. Каким-то черно-белым. Как ночная тень. Единственным признаком, подтверждавшим, что мальчик все-таки живой человек, а не привидение, был неестественно зеленый цвет глаз.
Девушки начали перешептываться. Они признали, что он отлично выглядит, но ни одна не высказала желания завоевать его.
Мальчики, по крайней мере, некоторая их часть, признали в нем опасного противника, обладающего волей и уверенностью в себе. Иначе, он не выглядел бы так спокойно под прицелом многих, не всегда доброжелательных, взглядов. Мальчики негласно сошлись во мнении не провоцировать незнакомца.
Лецифер выступил немного вперед, с недоумением глядя на старую потрепанную шляпу, лежащую на простой табуретке. Что здесь будет? И почему все так внимательно, с ожиданием, смотрят на шляпу?
Внезапно, в шляпе прорезался рот, который стал петь, или скорее выкрикивать, непонятную легенду.
Маг может уйти, лишь оставив итог
Того, что он в жизни искал.
Кого-то кто б имя прославил его
И память в веках продолжал.
Но маг не обязан все сущее знать
Иных потрясая талантом.
И искру умений в других задувать
Топя в своем знаньи богатом.
Четыре великих сошлись в тишине,
И школу построить решили.
В нее принимали они только тех,
Что магию в сердце хранили.
Но каждый искал лишь подобных себе
И своим идеалам учили.
Решенье нашлось, и школу они
На четыре факультета разбили.
Гриффиндор, волю и храбрость ценя,
Борцов благородных растил.
А Хаффлпафф – справедливый судья
Учила верность и правду ценить.
Слизерин, хитрый и умный стратег,
Искал терпеливо плетущих интриги.
А Райвенкло, мудрая, искала тех,
Что любили науку и книги.
Все вместе они получили итог
Наследством назваться достойный.
Но время проходит… без них – что потом?
И вот я, частица покойных.
Достойное место тебе я найду,
К друзьям отправляя, не к горю.
На тот факультет я тебя отведу,
Что в сердце твоем вмиг открою.
Шляпа замолчала, ей зааплодировали. Лецифер поддержал их, недоумевая, как можно доверяться куску старого фетра? Или она умеет читать мысли? Надо быть осторожным. Это может быть исключительно мощный артефакт.
– Я называю имя, названный выходит, садится на табурет и одевает шляпу. – Макгоногалл держала в руках список.
– Итак, Алкорт Терезия.
Девочка, нервно спотыкаясь, подбежала к шляпе и надела ее. Мгновение и шляпа выкрикнула. – Хаффлпафф!
Так, шляпа была опасна.
Когда все первоклассники были распределены, Дамблдор откашлялся, привлекая к себе внимание.
– Сегодня у нас еще один нераспределенный ученик. Многие уже догадались, что это Гарри Поттер. Думаю, что мы можем продолжать. Гарри, надень, пожалуйста, шляпу.
Лецифер молча подошел к табуретке и натянул шляпу. Ему она не была настолько велика, как первоклассникам, но поле зрения ограничила значительно.
– Итак, Гарри Поттер… или мне лучше называть тебя Лецифер? – ехидный голос звучал прямо у него в голове.
Мои ментальные щиты! Они даже не были разбиты, она не заметила их! Ничего себе тряпье. Сжечь бы ее…
– Ой, как страшно, – в голове послышался легкий смех. – У тебя отвратительное прошлое. Мне грустно. Но я уже видела детей с почти подобным детством. Некоторые из них еще здесь.
– Просто распредели меня и все, а? – Лецифер нетерпеливо поерзал на табурете. – Я и сам знаю, что не святой.
– А ты должен был им стать. Но… теперь вместо того, чтобы спасать людей, ты указываешь им путь. – Лецифер не успел понять, что она имеет в виду, а шляпа уже продолжала. – Хороший ум, масса любопытства… но только к тому, что можно использовать на войне. Райвенкло не понравится тебе.
Мужество? О, да. Огромное мужество, но ты не ценишь его. Ты так сильно боишься страха, что избавляешься в борьбе ото всех чувств, такое у тебя мужество. Ты был бы гриффиндорцем без твоего прошлого.
– Но оно у меня было, и я не могу этого изменить, – Лецифер уже разозлился. – Я мог бы и стать им, если бы мог. Ясно? Но я знаю, что совершенно не такой, как моя семья, как Поттеры.
– Но ты хочешь быть таким. Но тебе хорошо известна реальность.
Слизерин, быть может? Очень, очень одаренный, умеешь красиво и хитроумно говорить… Также с легкостью обходишь или ломаешь правила… или лучше сказать законы. Но слизеринцы рвутся к власти. Эта жажда непонятна и не нужна тебе.
Ты много работаешь. Верность? О, как ее много в тебе! Ты невероятно предан тому, кому доверяешь. И ты еще ни разу за жизнь не солгал.
– Я нужен вампирам! Или это для тебе непонятно? Или я ошибаюсь?
– Нет, – в голосе шляпы послышалась грусть. – Но не потеряй цель своей жизни. Ты уже знаешь, что нет единственно правильной стороны. И, Гарри или Лецифер, перед тобой стоит великолепное будущее, хотя и отличное от назначенного при твоем рождении. Теперь ты слишком темен для святого, но нам нужен… судия.
– Судия? – Шляпа не ответила и не пояснила.
– Ты подходишь только одному факультету. Другие без обсуждений. Гриффиндор и Слизерин имели бы для тебя какое-то значение, если бы не было твоего прошлого. Но теперь ты слишком изменен для обоих. Мое решение единственно верное. Ты – судья. И ты идешь в
ХАФФЛПАФФ!
Лецифер положил шляпу на стул. У него было чувство, что шляпа читала больше, чем мысли. Что была за причина так просветить его душу, выворачивая ее наизнанку? И что там с судьей? Кентавры когда-то говорили, что он чистая душа… Разве что во сне… Со всей этой кровью на руках он как раз претендует на звание «Чистая душа Волшебного мира». Но как бы хотелось быть обыкновенным мальчишкой.
Шляпа сказала, что он должен был стать святым, а стал судьей? Судья вместо чистой души… Судьба? Или «великолепное будущее»? Или что там еще предложила ему шляпа?
Погруженный в раздумья, он продвигался к аплодирующему ему столу.

Становление тьмы. — Часть третья. Право выбора. — Глава 1. Хогвартс. Часть 2.: 2 комментария

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.