Узнать правду — Глава 6. Часть 1



Notice: Undefined variable: more_link_text in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Notice: Undefined variable: stripteaser in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Гарольд проснулся довольно рано, чувствуя себя бодрым и отдохнувшим. Приняв контрастный душ и приведя себя в порядок, он направился в столовую — после душа у него просыпался зверский аппетит.
Спустившись в малую столовую, он первым делом позвал Дилли и попросил принести салат с отбивной. Сестры вошли в столовую примерно полчаса спустя, о чем-то увлеченно споря и совершенно не замечая Гарольда.
— Он должен знать! Это важно, особенно теперь. Неужели ты не понимаешь?
— Цисси, не будь наивной, ему нельзя доверять! Мы знакомы с парнем меньше суток, а ты уже безоговорочно ему доверяешь. Я тебя не узнаю!
— Белла, он спас тебе жизнь! Неужели этого мало?! – не сдавалась Нарцисса.
Беллатриса не нашлась что ответить, но отступать так просто не собиралась.
Гарольд некоторое время просто слушал их препирательства, судя по всему касающиеся его персоны, но потом все же решил вмешаться.
— Добро утро, дамы! Я вам не мешаю?
Волшебницы вздрогнули и синхронно посмотрели на черноволосого парня, сидящего во главе обеденного стола.
— Ой, извините, Гарольд, мы вас не заметили,– виновато потупившись, сказала Нарцисса. – И вам доброе утро. Приятного аппетита.
— Спасибо. Не составите мне компанию? – спросил он, жестом приглашая их за стол.
(далее…)

Пора отвечать за содеянное или месть Гермионы Грейнджер. Глава 2



Notice: Undefined variable: more_link_text in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Notice: Undefined variable: stripteaser in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Глава вторая. Приступим к преображению внешности

Гермиона долго думала, как бы себя изменить, чтобы на нее клюнул Малфой, и решила перекрасить цвет волос в огненно рыжий (как у его девушки Блез). С ее карими глазами рыжий цвет сочетался в сто раз лучше. А еще она решила выпрямить волосы, таким образом, они каскадом ниспадали до пояса. То, что нужно.
(далее…)

Пора отвечать за содеянное или месть Гермионы Грейнджер. Глава 1



Notice: Undefined variable: more_link_text in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Notice: Undefined variable: stripteaser in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Джен, G, ООС, AU, роман, Новая Гермиона

Предисловие

-Грязнокровка да?
Гриффиндорская заучка?
-Ну, хорек чистокровный держись, ну я тебе покажу в этом году. Посмотрим куда денутся твои чистокровные морали. Ты у меня попляшешь еще!!!!!!!!
Так думала Гермиона перед поступлением на 7 курс Хогвартса.
— Я больше не буду заучкой и зубрилой. В конце концов, я девушка. И я придумаю, как это всем доказать.
(далее…)

С наступившим 2012 годом!



Notice: Undefined variable: more_link_text in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Notice: Undefined variable: stripteaser in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Дорогие наши читатели!

Мы бы хотели Вас поздравить, с уже наступившим, 2012 годом!

Очень жаль, что в прошедшем году был снят последний фильм о «Поттериане». И о нашем любимом Гарри уже не пишут книг, но не расстраивайтесь, ведь пока есть фанаты Гарри Поттера, будут и фанфики о нём!

Желаем Вам удачи в году Дракона!
(далее…)

Знание — это власть. Глава 5



Notice: Undefined variable: more_link_text in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Notice: Undefined variable: stripteaser in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Чтобы добраться до «Дырявого котла» у Поттера не ушло много времени. Автобус, на который он сел, как раз останавливался неподалеку от этого неприметного заведения. Зайдя внутрь, Гарри увидел много посетителей, которые о чем-то переговаривались и пили неизвестные ему напитки. Одеты люди были в тряпки, наподобие тех, в которые и профессор трансфигурации была одета, за исключением того что они были сильней изношены. Само заведение было старым, столики были из дерева, которое уже потрескалось в некоторых местах, а стулья, вытертые из-за многократного использования. Заведение было неухоженным, на стенах была грязь и паутина на потолке, от чего Гарри поморщился. В его голове появился вопрос «эти убогие создания — волшебники?». Дальше его взгляд переместился на человека, который стоял возле стойки с напитками. По словам профессорши именно к нему он и должен обратиться за помощью. Скрипя зубами от отвращения, он осторожно, чтобы не испачкать одежду об эти отбросы общества, направился к бармену. Глубоко вздохнув, он нацепил на лицо добродушную улыбку и обратился к мужчине.
-Мистер, вы не могли бы помочь мне попасть в Косой переулок? — Как можно дружелюбней поинтересовался Поттер.
Бармен, оторвавшись от протирания бокалов, посмотрел на него вопросительно. — Ты не слишком юн, чтобы ходить в таких местах без сопровождения?
-Нет, мистер! — С вызовом в глазах проговорил Гарри, он ненавидел, когда его считали беспомощным ребенком.
— Ну ладно, пойдем. — Сказал примирительно мужчина.- Ты в Хогвартс поступаешь? И кстати, как твое имя малыш? — Поинтересовался бармен, ведя Гарри к неприметной двери в конце заведения.
-Поттер, Гарри Поттер. — Прошипел, от злости мальчик, как это ничтожество смеет его называть малышом. Если бы ему не требовалась помощь «этого», то Гарри угостил бы его одним из своих «фокусов».
Бармен замер как вкопанный на полпути и во все глаза выпучился на Поттера. — Какая честь, мистер Поттер, я так мечтал вас увидеть. — С глупой улыбкой начал тараторить бармен. — Меня зовут Том, можете обращаться ко мне по имени, мистер Поттер.
Гарри удивила такая перемена отношения, но у этого неудачника он решил не спрашивать. А Том тем временем провел его к глухой стене из кирпичей, достав деревянный дрючок из кармана своего балдахина, он прикоснулся к некоторым кирпичам. К удивлению Гарри, перед ним начал появляться проход. Гарри обошел бармена и направился прямо туда, по пути небрежно бросив «Спасибо» для Тома.
Зайдя в Косой переулок, Поттер начал с интересом осматриваться по сторонам. Здесь было много магазинчиков, в витринах которых было выставлено куча неизвестных для Гарри предметов. Кучи всяких бутылочек с жидкостью разного цвета, какие-то железные тазики, а может это кастрюли, только зачем там ручка, Поттер так и не смог понять. В одной витрине было много различных перьев, «волшебники, что этим пишут?», сам себя спросил Гарри. «Они что настолько отстали от цивилизации, может, и огонь они разводят с помощью камней?» мысленно предположил Поттер, и сразу ужаснулся от перспективы общения с такими отсталыми людьми. Гарри привык к телевизору, телефону и, в конце концов, к ручкам для письма, а не к этим «волосатым зубочисткам». Неторопливо идя по дорожке к банку, куда ему, по словам МакГонаголл следовало зайти за своим наследством, Поттер встречал много прохожих, которые странно на него поглядывали. Гарри не стал придавать этому большое значение, решив, что это из-за его внешнего вида. Ведь они были одеты в длинные или плащи или куски ткани неизвестного покроя разных цветов, а он: обтягивающие черные джинсы, зеленая рубашка с короткими рукавами и дорогие лаковые туфли. Отбросив свои мысли, он решил сходить сразу в банк и узнать о наследстве, а затем идти за покупки по списку, который был в письме.
Подойдя к Гринготтсу, Поттер увидел ослепительно-белое здание, возвышающееся над близлежащими магазинчиками, пара дверей, отполированные до блеска бронзовые и серебряные, ступени из белого мрамора. На серебряных дверях надпись:
Входи, незнакомец, но не забудь,
Что у жадности грешная суть,
Кто не любит работать, но любит брать,
Дорого платит — и это надо знать.
Если пришёл за чужим ты сюда,
Отсюда тебе не уйти никогда.
Его плохое настроение начало улучшаться: если это здание так богато выглядит, то и школа, возможно, будет неплохая. После лицезрения «Дырявого котла», а также витрин магазинчиков по пути к банку. Поттер был почти убежден, что волшебный мир застрял в средневековье, поэтому начал задумываться насчет траты своего драгоценного времени на обитание и учебу в нем. Ведь он и так неплохо может применять волшебство, да и к тому же, ему не составит особого труда поступить в Гарвард. Что не говори, а Поттер был умным ребенком, в свои одиннадцать он знал больше, чем некоторые взрослые, благодаря книгам и своей любознательности.
Зайдя внутрь, он увидел множество касс, за которыми работали странные существа, по росту напоминающие гномов. «Куда я попал?» в голове в Поттера промелькнула мысль. Немного поразмыслив, он решил, что нужно подойти к этим существам и узнать о наследстве, с такими мыслями и направился к свободной кассе.
-Мое имя Гарри Поттер, я бы хотел получить свое наследство. — Сказал мальчик с безразличным выражением на лице.
-А у вас есть ваш ключ, мистер Поттер? — С прищуром спросил кассир.
Поттер без промедления вытащил из кармана и положил на стойку ключ, который ему отдала МакГонагалл. Гоблин несколько минут внимательно изучал ключ, затем поднялся и попросил следовать за ним к хранилищу. Зайдя в одну из многих дверей в зале, они оказались возле небольших тележек, в одну из которых тут же сел гоблин, вопросительно смотря на Поттера.
За целый день Гарри увидел много отвратительных вещей, но предложение прокатиться на этой ужасной тачке его вообще ввело в ступор. Он, одетый в элегантные и весьма недешевые вещи, должен садиться в это ужасную тележку, этого его гордость не смогла больше вынести. Поттер демонстративно отошел подальше от этого ужасного средства передвижения и начал в уме прокручивать всё ранее прочитанное им о банках. Если его наследство здесь, значит эти существа должны ему его отдать, несмотря ни на что. Поразмыслив, он решил, что ему необязательно идти за ним самому, а можно потребовать, чтоб принесли документы, в которых указано чем он владеет. И в удобном месте внимательно их изучить, а затем потребовать принести необходимые вещи. Ведь в нормальных банках так и поступают, а не идут за наследством, ну разве что в сейф. А если эти существа не согласиться, то можно будет подать жалобу. Куда подавать Гарри не знал, но был уверен, что прикупив пару магических книг и прочитав их, сможет найти данные об органах управления. Поэтому, гордо подняв подбородок, он с нескрываемым презрением посмотрел на гоблина.
— Я не сяду в данное средство передвижения! — Высокомерно произнес Гарри.
Гоблин на него выпучил глаза, было видно, что он не ожидал таких слов от Поттера. Спустя несколько минут буренья друг друга взглядами, гоблин начал говорить.
-Это необходимая процедура, мистер Поттер, тележка доставляет хозяина к его хранилищу, где он берет деньги или другие ценности, которыми владеет. — Начал объяснять кассир Поттеру, как маленькому ребенку, при этом кривясь от подобной работы.
После слов гоблина Гарри и не подумал садиться в тележку, а так и остался стоять на месте, внутри кипя от гнева на гоблина за подобное обращение к себе.
-Мистер, как вас там….? — Брезгливо спросил Поттер.
Гоблин был поражен таким отношением к себе, он проработал в банке столько лет и видел много людей, которые плохо относятся к волшебным расам, но никто ещё не обращался к нему так, а тем более ребенок, которому всего одиннадцать лет. Этот Поттер был невыносимым грубияном, возомнившим из себя бог знает что. И ему ещё приходилось объяснять этому недоразумению, зачем нужно садиться в тележку.
-Крюкохват, мистер Поттер. Я гоблин- кассир банка Гринготтс! — Гордо проговорил гоблин.
-Так вот, мистер гоблин-кассир, я не поеду на этой тачке никуда! Я требую у вас! Показать мне документы на моё имущество, после их изучения я решу, что буду делать дальше. — Скрестив руки на груди и пакостно улыбаясь, Поттер стал ждать ответных действий гоблина.
Крюкохват позеленел от гнева к наследнику Поттеров. Ну, надо было этому недоразумению подойти именно к его кассе, сегодня точно не его счастливый день. Глубоко вздохнув, он постарался успокоиться, но одного взгляда на пакостно улыбающегося мальчишку хватало, чтоб снова потерять над собой контроль. Но все-таки, спустя несколько минут, он взял себя в руки и ровным тоном начал объяснять мальчику, что такие правила в банке, и каждый клиент до появления Поттера их соблюдал. На что мальчик лишь фыркал и продолжал утверждать, что не поедет некуда. А ещё у него хватило наглости заявить, что он подаст в суд на Гринготтс за отказ отдавать ему наследство родителей. Крюкохват попытался использовать запугивание на ребенка, на что Поттер заявил, что он ущемляет его права и за это он напишет жалобу соответствующим органам. Хоть гоблину и не нравился наследник Поттеров, но он не мог не признать, что мальчик очень умный. Наконец его нервы сдали, и он решил отправить Поттера к директору банка, в надежде, что он знает как вразумить зарвавшегося мальчишку.
К кабинету они шли, молча, гоблины, что попадались им на пути, вопросительно смотрели на них. Негромко постучав, Крюкохват открыл дверь, пропуская Поттера вперед.
За красивым столом из дерева сидел старый гоблин и просматривал какие-то бумаги, после их появления он отложил документы в сторону, и с интересом посмотрел на вошедших.
-Директор, мистер Поттер отказывается ехать к хранилищу. Говорит, что тележка — недостойный транспорт для его персоны. — Пробубнил растерянный и злой Крюкохват.
Директор банка странно посмотрел на своего сотрудника, раньше он не позволял себе так отзываться о клиентах банка, к тому же род Поттеров был и есть одним из богатейших в магическом мире.
-Можешь идти, Крюкохват, я совсем разберусь.
Младший гоблин почтительно склонил голову и вышел, не забыв при этом закрыть за собой дверь. Директор пригласил Поттера присесть на стул напротив него.
-Мистер Поттер, меня зовут Хрипун, я директор банка.
Гарри решил долго не тянуть и сразу рассказать о своей проблеме с данным банком. В конце — концов, ему ещё нужно было посетить Косой переулок.
-Мистер Хрипун, я не собираюсь ехать на ваших ужасных тележках, к тому же неизвестно куда. А вдруг вы решите меня похитить? — Невзначай предположил Поттер.
Хрипун от такого заявления слегка смутился. Мальчишка был непрост, очень не прост.
— Так вот, директор, по этому поводу я требую документы, в которых будет указано всё мое имущество. Я их посмотрю и выберу, что мне нужно, а один из ваших помощников сходит и принесет указанные мной вещи из хранилища, поэтому мне не придется ездить на вашем металлоломе. А то вы знаете, что такие тележки небезопасны, вдруг сойдут с рельс, и что тогда будет? И не смотрите на меня так, я неглупый, между прочим, в прессе много пишут о несчастных случаях в подобном транспорте. — Выдав эту тираду, Поттер мило улыбнулся растерянному от его слов директору.
Хрипуну понадобилось минут пять, чтобы поразмыслить над словами мальчика. К его удивлению одиннадцатилетний ребенок оказался очень умным и хитрым, с которым следует общаться на равных. Нация гоблинов редко уважала людей, они слишком предвзяты ко всему нечистокровному, считая себя высшим светом, а остальные расы вторым сортом. Директор банка прекрасно видел в глазах наследника Поттеров презрение к Крюкохвату, когда тот ушел мальчик кинул на него взгляд, говорящий «глупое существо». Своими словами мальчик нанес оскорбление банку и его работникам, посчитав их вообще безответственным народом. Это ж надо такое сказать «сойдет с рельс» или «старый металлолом», хотя в душе, Хрипун восхищался смелостью мальчишки, нет, это была не смелость, а хитрость. Своими словами мальчик заставил младшего гоблина, привести его к директору банка, а ведь к нему на прием не так легко попасть. И после слов Поттера он не знал что предпринять: с одной стороны, было правило, что хозяин хранилища сам идет в свой сейф и берет необходимое, а с другой Поттер привел аргументы, которые позволяют ему не идти туда. С мальчишкой нужно действовать хитростью, решил Хрипун.
-Мистер Поттер, наши тележки безопасны. Я уверяю вас, что с вами ничего не случится. — Дружелюбно произнес директор.
-Я не поеду! Я вам говорю это последний раз. У меня достаточно фунтов для покупки школьных принадлежностей. Где я могу поменять фунты на нужные деньги? Или здесь тоже используются они? — Ровным тоном спросил Поттер.
-Нет, у нас используются другие монеты: кнаты, сикли, галлеоны. — Директор достал из кармана монеты и начал демонстрировать и объяснять Гарри.- Золотые галлеоны, серебряные сикли и бронзовые кнаты. В одном золотом галеоне 17 серебряных сиклей, а в сикле — 29 бронзовых кнатов. При обмене один галлеонов ровен 5 фунтам.
Гарри внимательно слушал объяснение, пытаясь решить, сколько ему стоит поменять фунтов на галлеоны. Решил, что 100 галлеонов для начала хватит, а потом можно будет опять поменять. Сейчас его волновала больше проблема с наследством.
— А вы не подскажите, где можно нанять юриста? — Полюбопытствовал Поттер.
— В Косом Переулке есть специальная контора, которая предлагает такие услуги. А зачем вам юрист, мистер Поттер? — С интересом спросил директор банка.
-Как это зачем? Мне ж нужно проконсультироваться, перед тем как подать на вас в суд. — Невинно улыбаясь, выдал эту тираду Поттер.
Хрипун уставился на Поттера во все глаза. — И какие претензии вы будете предъявлять банку?
— Отказ мне в получение наследства родителей. Я проконсультируюсь с профессиональным юристом, и мы решим, как лучше поступить. — Пробормотал Поттер, изображая на лице обиду на гоблинов.
Директор поразился интеллекту мальчишки. Он прекрасно знал, что доводить до суда дело не стоит, Гринготтс может проиграть. Ведь это не простой клиент, а Гарри Поттер — герой магического мира. Поэтому Хрипун решил поступить так, как наследник Поттеров предложил.
— Хорошо, мистер Поттер, я дам вам документы с перечнем вашего имущества. Вы их за несколько дней просмотрите, потом и решим, как вы будете получать необходимые материалы из хранилища. – Примирительно проговорил старый гоблин.
Порывшись в столе, он достал толстую папку и передал её Гарри, говоря, что там всё данные об имуществе рода Поттеров. Распрощавшись с директором и сказав, что придет через несколько дней, Гарри покинул кабинет директора банка. Выйдя из кабинета, он направился в холл банка, чтобы поменять 500 фунтов на 100 галлеонов. Зайдя в холл, он увидел, что возле кассы Крюкохвата нет посетителей, поэтому Поттер целенаправленно направился туда. Подойдя, он мило улыбнулся и попросил поменять деньги. Гоблин поменял быстро деньги, не горя желанием долго лицезреть коварную улыбку Поттера. Довольный герой магического мира покинул банк.

Знание — это власть. Глава 4



Notice: Undefined variable: more_link_text in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Notice: Undefined variable: stripteaser in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

После ухода МакГонагалл Гарри решил не тратить время зря и сразу сходить в Косой переулок. Поттер в свои одиннадцать лет был очень умным ребенком, всё свое свободное время он проводил, читая интересные книги или общаясь со своей змеей, которая оказалась очень умной собеседницей. Кери — так он назвал змею, в честь демонического существа, которое приносило людям беды и смерть. Кери была необычной змеей, а королевской коброй – представительницей крупнейших ядовитых змей мира, яд которых очень опасен. Одного укуса вполне достаточно для страшной гибели – яд вызывал паралич дыхательных путей, приводя к долгой смерти от удушья. У Кери была белая окраска с черными полосами на спине.
Пообщавшись с ней, Поттер узнал, что змея была привезена из Индии еще маленькой, а затем несколько лет находилась в зоопарке, но во время аварии ей удалось сбежать.
~~~
Воспоминание.

Кери искала себе обед, когда увидела Поттера, выпалывающего сорняки в клумбе. Сначала она хотела просто проползти дальше, но что-то её заинтересовало в мальчике. Когда она подползла поближе, Гарри, увидев её, начал шипеть. Кери никогда ещё не встречала людей, умеющих говорить со змеями, поэтому этот ребенок её заинтересовал. Она пообещала мальчику, что его не обидит, и в тот день они проговорили до вечера. Поттер рассказал ей о своем детстве и о том, как плохо с ним обращаются родственники. Змея сказала, что останется с ним и будет защищать, на что мальчику ничего не оставалось как кивнуть.
Кери — единственное живое существо, которому он доверяет, она его никогда не предавала и охраняла от Дурслей. Поттер доверял ей все свои секреты, змея помогла ему поверить, что он не «бездельник» и «ненормальный», а наоборот особенный, не такой как все. Кери показала Гарри, что с помощью страха можно заставить людей делать все, что он захочет. Однажды, когда ему было шесть лет, одноклассник смеялся над ним из-за того, что у него нет друзей. Гарри тогда так разозлился, что попросил Кери укусить мальчика, и змея послушалась. Джон Сандерс — так звали мальчика, посмевшего оскорбить Гарри Поттера. От укуса он задыхаясь упал на пол, около десяти минут продолжались его мучения, завершившиеся смертью. Всё это время Гарри наблюдал за мальчиком, видел, как жизнь покидает его, и ничего не делал. Поттер был растерян, испуган, но не жалел о случившемся. Выйдя из оцепенения, Гарри посмотрел по сторонам, чтобы убедиться, что никто не видел происходящего, коридор был пуст, поэтому мальчик развернулся и побежал на улицу, где сел на лавочку и притворился читающим книгу. Кери обернулась вокруг его талии под одеждой, так, что её было не видно.
Через несколько минут, в коридоре послышался крик, а затем ещё один. Гарри решил, что надо пойти туда, чтобы отвести от себя подозрение. Он встал и решительно направился в коридор. Зайдя, он увидел, что вокруг тела Джона собралась куча учеников, некоторые плакали, другие кричали, в глазах детей стоял ужас из-за увиденного.Послышались шаги, и к столпотворению подбежал учитель математики, который сначала не понял, что случилось, но, увидев тело, побледнел. Через несколько минут он попросил одну из старших учениц сходить в учительскую и позвать сюда учителей, а сам тем временем подошел к Джону, чтобы проверить наличие пульса. Опять стало слышно шаги: в коридор вбежали растерянные учителя в сопровождении директора школы. Увидев картину перед собой, они торопливо начали выводить учеников на свежий воздух, вместе с ними вышел и Поттер.
Когда, примерно через полчаса, все ученики были выведены на улицу, вышел директор и объявил, что с Джоном Сандерсем случился несчастный случай, поэтому занятия на сегодня отменяются. Напуганные ученики начали расходиться по домах. Поттер тоже решил пойти домой, завтра директор объявит о случившемся.
Идя домой, Гарри размышлял о случившемся: сегодня он совершил убийство одноклассника, пусть и не собственными руками, но ведь это он попросил змею напасть на Джона. Ну, ведь Сандерс не был хорошим человеком, он постоянно оскорблял Гарри, да и других детей задирал, к тому же он друг Дадли, а у его кузена нормальных друзей нет. Поэтому, он заслужил смерть — с такими мыслями Поттер лёг спать.
Наутро он проснулся взволнованным, ведь сегодня в школе будет разбирательство, у всех будут спрашивать, кто что видел, не слышал ли что-нибудь подозрительное и много других вопросов. Спускаться на кухню он не стал, видеть родственников ему не хотелось, ведь Дадли, несомненно, рассказал им о случившемся в школе, и любимые родственники, как всегда, скажут, что во всем виноват он, хотя на этот раз они будут правы. Одевшись, он направился в школу. Как и предполагал Поттер, там их опрашивали насчет случившегося. Когда его спрашивали, он сказал что сидел на улице, читал книгу, и ничего не видел.
На следующий день директор объявил, что с Джоном Сандерсом случился несчастный случай: на территорию школы как-то проникла опасная змея и укусила мальчика. Все ученики и родители были напуганы, школу закрыли на неделю, в связи с прибытием инспекции для проверки территории школы на наличие опасных животных.

Дурсли знали, кто виноват в смерти Джоша, ведь это змея Поттера его укусила. После того случая они стали бояться Гарри ещё сильнее. Боясь, что племянник может натравить змею на их любимого сыночка. Они перестали бить племянника ещё с пяти лет, когда впервые увидели его змею, но, всё равно, тогда они бурчали на него и заставляли делать некоторую работу. А теперь они ничего не заставляли Поттера делать, и делали все, что он говорил. Тогда Гарри понял, что страх — это оружие, он способен заставить человека повиноваться.

~~~

Зайдя на кухню, Поттер сказал родственникам, что отправляется за покупками, а когда вернется, у них состоится серьезный разговор, и пусть только попробуют куда-либо уйти.
С такими словами он вышел на улицу и отправился на автобус до Лондона.

Знание — это власть. Глава 3



Notice: Undefined variable: more_link_text in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Notice: Undefined variable: stripteaser in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Покинув Тисовую улицу, Миневра отправилась к Альбусу, чтобы рассказать о своей встрече с Гарри Поттером. А в это время Альбус Дамблдор расхаживал по кабинету и вел мысленный диалог. Сегодня он отправил Миневру к Гарри Поттеру, чтобы она вручила ему письмо с приглашением в Хогвартс, а также помогла купить нужные вещи. Оставляя ребенка на пороге дома родственников, директор считал, что поступает правильно. Ведь, если Гарри будет жить с Дурслями, то защита, что дала ему Лили, будет работать. Дамблдор надеялся, что Петунья будет относиться к мальчику, как к собственному сыну, окружит его теплом и заботой, ведь он единственное, что осталось от её сестры. Альбус тяжело вздохнул и сел за стол, не забыв, конечно, достать вазочку с любимыми лимонными дольками. Закинув пару в рот, он сразу почувствовал, что его настроение значительно улучшилось. А с жердочки за всем происходящим наблюдал Фоукс и удивлялся, как у Дамблдора, с такой любовью к долькам, нет диабета. Альбус с нетерпением ждал возвращения Миневры с рассказом о юном Поттере. В душе он надеялся, что Гарри будет таким как Джеймс: веселым, добрым, с озорными огоньками в глазах мальчишкой. Когда Гарри исполнился только год, он был безумно похож на отца, только глаза были ярко-зеленого, как у Лили, цвета. Альбус не сомневался, что Гарри будет гриффиндорцем, с такими-то родителями, да и все Поттеры веками учились там. Неожиданно раздался стук в дверь, и в кабинет вошла растерянная Миневра МакГонагалл. Директор нахмурился, ведь она должны сейчас сопровождать юного Гарри в Косой переулок.
-Миневра, будешь чай?
-Нет, Альбус, спасибо.
-Может тогда дольку? Бери, кушай, они хорошо успокаивают.
-Ну, раз ты так говоришь, то можно и скушать штучку
-Правильно, бери больше, у меня их много.
-Альбус, я сегодня была у родственников Гарри Поттера. Как ты просил, я передала ему письмо с приглашением в Хогвартс и список того, что должен иметь первокурсник. Когда я сказала, что буду его сопровождать за покупками, он разозлился и сказал, что не нуждается в помощи. Попросил только рассказать, как добраться до Косого переулка. Альбус, он совершенно не похож на родителей ни внешне, ни по характеру. В течение всего разговора он вел себя высокомерно и смотрел на меня с таким презрением, что мне от его взгляда становилось некомфортно. Он вел себя, как аристократ, но где мальчик мог этому научиться, ведь поблизости никто из волшебных семей не живет? А его родственников я вообще не видела, только собиралась спросить, где его тетя, как он меня выставил, сказав, что все понял. Альбус, если бы не шрам на лбу, я бы никогда не поверила, что этот мальчик – Гарри Поттер.
Закончив рассказ, Миневра взяла еще одну дольку в надежде, что они действительно успокаивают. Директор, слушая этот рассказ, уже десять раз пожалел, что оставил Гарри родственникам. Лучше бы он отдал его на воспитание какой-нибудь семье, которая сражалась на стороне Света. Но, увы, содеянное не исправить. Альбус надеялся, что Гарри найдет в Хогвартсе настоящих друзей, которые не дадут ему ступить на путь Тьмы. Альбус сделает все возможное, чтоб Гарри остался верен Свету, а не повторил бы судьбу Тома Реддла. С такими мыслями директор поднял взгляд на МакГонагалл.
-Миневра, мы постараемся заменить ему семью. Я обещал Лили и Джеймсу, что, если что-то с ними случится, я позабочусь о Гарри. Я допустил огромную ошибку, оставив мальчика с Дурслями, и я приложу все силы, чтобы Гарри был счастлив.
-Альбус, ты ведь не мог знать, что все так получится. Ты считал, что, оставив его родственникам, поступаешь правильно. Ладно, я пойду. Мне нужно проверить, все ли первокурсники получили приглашения, и кого из маглорожденных нужно будет завтра посетить.
-Да-да, иди, Миневра.
После ухода МакГонагалл Альбус устало прикрыл глаза, он был подавлен. Гарри Поттер, юный спаситель, не заслуживал такого детства, и во всем был виноват он. Ну, сейчас не время раскисать. Нужно искать выход, чтобы все это исправить.

Живу тобой. Глава 2. Расскажи мне… Станет легче…



Notice: Undefined variable: more_link_text in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Notice: Undefined variable: stripteaser in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

«…Я слышу дождь, значит, ты со мной говоришь.
На небе смотрит луна, а значит, тоже не спишь.
Так далеко я закричу, и ты услышишь.
Ветер листву качает, ты со мной в такт дышишь…»
Slava Prox

POV Драко

Я могу долго рассуждать о любви, не понимая смысла… Это не просто чувства… Не любовь, а жизненная необходимость в тебе. Твои ласковые глаза, нежность и безграничное доверие лишали меня остатков разума.
Пустота в душе, словно тысячи мгновений, проходя сквозь меня, оставляли лишь отпечатки, не трогая мою душу. Если честно, я считал ее мертвой уже давно… Даже смерть родителей не вызывала во мне столько эмоций, как один твой взгляд. Больно рассуждать об этом… Ужасный сын и такой же не приемлемый любовник. Во мне не осталось нежности… ее уничтожили «круциатусы» Лорла…
Снова без настроя, снова убит в хлам, снова пустота, время пополам, яд внутри меня, разрывает плоть, эти роль не для нас, больше не играем в любовь… Ядовитый, разбитый, убитый вновь… На пути к новому счастью я…Эти роли не для нас… не играем мы сейчас… Ты один в моей жизни заставляешь чувствовать…заставляешь жить… Именно жить, а не существовать, как было до этого. Каждое мгновение с тобой я готов променять на тысячелетия адских мук. Но страх не отпускает меня, заставляя мою душу наполняться черной ревностью… Он рушит все бартеры морали и нормы поведения. Я срываюсь на твоих друзей, не признавая за ними права на твое время. Я хочу тебя каждое мгновение свое жизни, не разделяя ни с кем.
Встречи в больничном крыле стали моим талисманом, надеждой на лучшее… Видимо зря… Ты ушел…
(далее…)

Живу тобой. Глава 1. Прости, что не знал раньше, как сильно ты мне нужен.



Notice: Undefined variable: more_link_text in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Notice: Undefined variable: stripteaser in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

«…И ровно тысячу лет мы просыпаемся вместе
Даже если уснули в разных местах…»
Сплин

Когда все это началось? Может быть с робких взглядов или безуспешных попыток избегать нежелательного общества… А может с затеянных драк, лишь для того, что бы коснуться друг друга… Отношения развивались слишком стремительно — «сектусемпра», отчаяние в душе, визиты в больничное крыло, разговоры, боль, страх и ненависть, выставленные на обозрение собеседника… За эти несколько встреч они узнали друг друга, такими, какими их не знал никто…
В последний вечер под мантией невидимкой Гарри вновь прокрался к слизеринцу и привычным движением опустился к нему на кровать.
— Как ты?
— Потти! Сколько можно! В норме я, и давай уже забьем на это?
— Прости, я правда не…
— Да заткнись ты уже! Шрамы даже украшают мужчин! – Но жалкое подобие улыбки на губах блондина говорило больше, чем слова.
— Сегодня последний вечер.
(далее…)

Знание — это власть. Глава 2



Notice: Undefined variable: more_link_text in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

Notice: Undefined variable: stripteaser in /var/www/vh37118/data/www/harry-potter2.com/wp-content/themes/twentyfourteen/content.php on line 55

В дверь дома №4 по Тисовой улице негромко постучали. В это время всё семейство Дурсль, дружно сидело за столом, а их любимый племянник проводил им лекцию о том, что не стоит приглашать в гости к ним сестру Вернона: вдруг Кери её нечаянно укусит. Услышав стук, Поттер оторвался от своего важного занятия и решил пойти открыть дверь.
На пороге стояла дамочка примерно сорока пяти лет, одетая в какие-то странные тряпки, одеждой Поттер эти лохмотья назвать не мог, а на голове у этой странной леди была шляпа в виде конуса .-Что за убогое создание к ним пожаловало?- подумал Поттер.
— Мне нужен мистер Гарри Поттер, он здесь проживает? — Спросила дамочка.
— Я – Гарри Поттер. А Вы, собственно, кто, и что вам нужно?
Она окинула Поттера странным взглядом: он не был похож на своих родителей. Минерва представляла его совсем другим, а перед ней стоял подросток с красивыми чертами лица и стройной фигурой, презрительной улыбкой и высокомерным взглядом, одного взгляда на него хватит, чтобы сделать вывод — аристократ. Не таким она предполагала увидеть сына своих любимых учеников: Лили всегда была доброй, милой, заботливой девчонкой. Джеймс был очень весёлый и задорный парнишка, который нарушал все школьные правила. Отбросив свои мысли, Минерва последний раз окинула Гарри Поттера взглядом, и шагнула к нему ближе.
Профессор Макгонагал, преподаватель трансфигурации в школе Хогвартс декан факультета Гриффиндор. — проговорила Минерва.
Поттер окинул её заинтересованным взглядом: «А что это за школа такая, и где она находится? Трансфигурация и Гриффиндор?»
«Значит, родственники нечего ему не рассказали,» — подумала Минерва,
-Хогвартс — это школа Чародейства и Волшебства. Гриффиндор — один из факультетов, всего их четыре: Когтевран, Гриффендор , Пуффендуй и Слизерин. Трансфигурация – наука, которую изучают в Хогвартсе.- Увлечённо рассказывала Миневра
— А как попасть в Хогвартс? — Заинтересовано спросил Поттер.
— Вы, мистер Поттер, зачислены в школу с самого рождения.
Затем профессор протянула ему конверт с письмом. Гарри взял конверт и достал письмо, там было аккуратным почерком написано:

__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Школа чародейства и волшебства Хогвартс
Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина первой степени, Великий Маг, Верховный Чародей Визенгамота, Всемогущий Волшебник, член Международной Ассоциации Колдунов)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Уважаемый мистер Поттер. Настоящим, имеем честь уведомить, что Вы приняты в Хогвартскую школу Чародейства и Волшебства. Прилагаем также список учебников и
прочих необходимых принадлежностей.
Начало учебного года — 1 сентября. Ожидаем Вашей ответной совы не позднее 31 июля.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
С почтением — Минерва МакГонагалл, заместитель директора.

__ __ __ __ __ __ __ __ __
Гарри отложил письмо, прихватил перечень и, повернувшись к Минерве начал читать.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Школа чародейства и волшебства «Хогвартс».
Перечень необходимых для обучения предметов.
Форма:
Три простых рабочих мантии (черных).
Одна простая остроконечная шляпа (черная).
Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).
Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).
Просьба принять во внимание, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.
Учебные пособия:
«Стандартная книга заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл.
«История Магии». Батильда Бэгшот.
«Теория Магии». Адальберт Уоффлинг.
«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч.
«Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора.
«Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф.
«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер.
«Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл.
Также полагается иметь:
Одну палочку волшебную.
Один котел (оловянный, стандартный размер №2).
Один комплект стеклянных или хрустальных флаконов.
Один телескоп.
Одни медные весы.
Студентам также разрешается привезти с собой фамилиара, если он не опасен для жизни и здоровья других студентов.
Просьба принять во внимание, что первокурсникам иметь собственные метлы не положено».

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
— Профессор, а где можно всё эти предметы купить?
— Для этого я и пришла, чтоб сопроводить вас в Косой Переулок.
-Я не нуждаюсь в сопровождении, я всё могу купить сам. Вы мне объясните, как добраться. — Грубо прервал речь профессора Гарри.
— Хорошо, мистер Поттер, вам нужно добраться в Лондон, там найдёте бар «Дырявый котёл», спросите бармена. Он вам откроет проход в Косой Переулок. Там есть всё необходимое, вот ваш ключ от сейфа в банке, там ваше наследство от родителей. Попрощавшись с Поттером, Минерва покинула дом №4.



скачать | книги | картинки | постеры | фильмы

n22