Гарри Поттер и Законы Крови. Главы 6-10


Глава 6. С днём рождения, Гарри, или кто такой РАБ.

Что делать, когда не знаешь, что делать?
Милтон Мейер

Было прекрасное летнее утро. Только занялся рассвет. Первые лучи тёплого июльского солнца уже плясали на поверхности Хогвартского озера, и маленькие зайчики прыгали по поляне перед замком. Вершина располагавшейся на берегу озера Белой гробницы заметно отливала красным…
Минерва отвернулась от окна и прошлась по кабинету. Ещё недавно его занимал величайший волшебник Альбус Дамблдор. Теперь это её законное место.
Интерьер кабинета с приходом новой владелицы почти не изменился. Только на месте, где раньше стояли таинственные приборы профессора, теперь возвышался книжный шкаф. И Фоукс навсегда покинул свой насест. Где феникс находился в данный момент, оставалось загадкой. Макгонаголл устало потёрла глаза и вернулась к столу. Этой ночью она не спала. Женщина уже связалась с большинством учеников, но требуемые 40% учеников никак не желали набираться: Когтевран и Пуффендуй оставались практически пустым, представители Слизерина в ответ на письма Макгонаголл все как один заявляли, что «подумают», а на одних гриффиндорцах далеко не уедешь (на данный момент состав этого факультета оставался без изменений). Минерва просмотрела списки: только-только 30%. А сроки уже поджимают. Хоть бы эти слизеринцы думали скорее, что ли!
Минерва ещё раз пробежала глазами списки числящихся учеников, отмечая тех, кого можно было уговорить, хотя бы попробовать.
…Миллисент Варьета Бултстроуд…
…Драко Велиус Малфой… (*Бессмысленно. Бедный мальчик, что же ты наделал? Люциус, подонок, испортил сына*)
…Теодор Петрикус Нотт…
…Блейз Освальд Забини… (*Тоже сомнительно, хотя если ему значок старосты предложить…*)
…Сьюзен Амелия Боунс… (*Милая девочка, мне нравится*)
…Эрнест Фридрих Макмиллан…
…Гермиона Мэри Грейнджер, Гарри Джеймс Поттер, Рональд Артур Уизли…
Макгонаголл нахмурилась. Святая троица в школу не собиралась. И Минерва знала, кто в этом виноват.
— Чёрт, Альбус, что же вы с ним тогда делали? — воскликнула профессор и в сердцах ударила кулаком по столу.
— К сожалению, Минерва, я не могу тебе ответить. Это подставит под удар и тебя, и мальчика, и всё наше дело.
Макгонаголл недовольно посмотрела на бывшего директора. Положительно, Дамблдор никогда не меняется, и Альбус-портрет остался таким же скрытным, каким был Альбус-человек.
— И что мне теперь делать?
— Дай мальчику возможность подумать самостоятельно. Я уверен, он примет правильное решение.
— Но мне он нужен, срочно, у меня нет времени, — возмутилась Макгонаголл, — за Избранным пойдут многие… ой, я наверно что-то не то сказала…
Минерва ждала, что Дамблдор обвинит её в излишнем эгоизме, но тот просто молча улыбнулся. Минерва вздохнула:
— Ладно, я подожду, — и вновь склонилась над бумагами.
Неожиданно её взгляд остановился на ещё одном хорошо знакомом имени. Джессика Энн Дарк. Рядом с ним стояла пометка «Э». Экстернат.
— Милая девочка, — вновь послышался голос со стены, — обхитрила попечительский совет, чтобы учиться дома. Каждый год я посылал ей письма с предложением вернуться в школу, и каждых год она их игнорировала. Но всё-таки очень милая девочка.
— Милая? Мне так не показалось. Скорее зловредная.
― Ты ошибаешься, Минерва, ты просто слишком мало её видела, чтобы так называть.
Макгонаголл ничего не ответила и достала личное дело Джессики. Такой тонкой папки не было, пожалуй, больше ни у одного ученика. Оценки за СОВ, копии прошения к попечителям и рекомендаций контролирующих учителей. Наконец Минерва оторвалась от папки: она не нашла того, чего искала, и отлично знала что не найдёт. Девушке пришло время учиться на седьмом курсе, а ЖАБА пока были не сданы. Но это значит… в самом деле, почему бы и нет? Девочка не сдавала экзаменов. Стоит попробовать. Макгонаголл пододвинула к себе пергамент.
— Осторожней, Минерва, — предупредил Дамблдор, — эта девочка упрямица, каких мало. Будет лучше, если ты напишешь ей как взрослый взрослому…
— Спасибо, я догадалась, — несколько недовольно пробормотала директриса.
Наконец письмо для строптивой ученицы было написано. Профессор вызвала несколько сов и отослала послания всем, кого ещё надеялась уговорить. Затем женщина устало опустила голову на руки и задремала. Но долго отдыхать ей не дали. Примерно через час раздался стук в окно. Почта.
Минерва быстро просмотрела письма. Три согласия на обучение, столько же вежливых отказов, один невежливый, письмо от бывшего министра (что старому чёрту опять понадобилось?), «Ежедневный пророк». Макгонаголл едва взглянула на первую полосу и взяла письмо Фаджа. Только через семь секунд до женщины дошло, ЧТО ИМЕННО она увидела на странице газеты. Быстро пробежав глазами статью и уже догадавшись о содержании письма Фаджа, Минерва подбежала к камину и, проговорив «Площадь Гриммо, двенадцать», исчезла в пламени.

* * *

НАПАДЕНИЕ НА МАГЛОВСКИЙ РАЙОН. КТО УБИЙЦА?

Вчера, в 16.30 на магловский город Литтл-Уингинг было совершено нападение. Под ударом оказался дом №4 по Тисовой улице. Проживавшие в нём Вернон, Петунья и Дадли Дурсль были убиты, дом разрушен до основания. Согласно сообщениям официальных представителей аврората, на всех погибших были наложены три Непростительных проклятия, а над домом висела Чёрная метка. Официальная версия министерства гласит, что Пожиратели смерти искали всем известного Гарри Поттера, чьими опекунами являлись мистер и миссис Дурсль, и, не найдя мальчика, убили его семью. Однако выехавший на место происшествия сотрудник нашей редакции не обнаружил там присутствия Чёрной метки. Работники аврората утверждают, что метку убрала вызвавшая их ведьма, пожелавшая остаться неизвестной. Но заклинание, использованное ею, как оказалось, незнакомо представителям министерства.
Возникает вопрос: а была ли вообще эта метка? Как нам стало известно из достоверных источников, между мистером Гарри Поттером и мистером Руфусом Скримджером существуют серьёзные разногласия. Разумеется, такое положение вещей не устраивает министра.
Так кто же искал Мальчика-который-выжил, Тот-кого-нельзя-называть или посланники министерства? Или есть третья сторона, заинтересованная в смерти семьи Дурслей? Есть сведения, что Гарри Поттер никогда не ладил со своими родственниками, а именно его видели на месте преступления спустя всего несколько минут…
Кто убийца несчастных маглов? И стоит ли ТАК доверять нашим общепризнанным героям? Ответы на эти вопросы неизвестны и вряд ли когда-нибудь будут найдены…

— Тритон тебе в задницу! — выругался Рон, бросив в камин свежий номер «Ежедневного пророка», — какой … написал это дерьмо?
— Рон! — воскликнула покрасневшая Гермиона.
— Что Рон? — продолжал кипятиться Уизли, — теперь Гарри будут обвинять в смерти его же родственников? Что, опять всё начинается сначала?
— Рон, милый, успокойся, — Гермиона подошла к разбушевавшемуся юноше, мягко обняла его за плечи и посадила на стул.
За кухонным столом, у которого, собственно, и приземлился злющий Уизли, уже сидел подавленный Гарри, морально поддерживаемый молчаливой Джинни, Римус и Тонкс. Возле каждого из них лежал всё тот же злополучный «Пророк».
— Гарри, не волнуйся из-за статьи. Это просто утка. Ей только идиоты поверят… — начала Тонкс.
— Да причём тут статья, плевал я на неё! — на мгновение вспылил Гарри, но тут же вернулся в своё прежнее подавленное состояние, — Неужели вы не понимаете? Они… они были единственным, что у меня оставалось. А теперь я остался совсем один.
— У тебя есть мы, — прошептала Джинни.
— Друзья. Дети. А я имел в виду семью. Хоть бы и такую. Да, я не любил Дурслей, и они меня тоже не жаловали. Но в конце концов я с ними вырос, там был мой дом. Плохой, но дом. А теперь нет и его… Знаете, у меня такое ощущение, что чем больше людей вокруг меня погибает, любых, тем слабее я сам…
Некоторое время в кухне царило молчание, которое, впрочем, вскоре было нарушено высказыванием Рона, севшего на своего любимого конька:
— Нет, но какие подонки в это дурацкой газете всё-таки работают!
— Что, понравилась статья? — раздался голос со стороны двери, — Да, я тоже была в восторге.
В кухню вошла Джессика (куда же без неё).
— Ты как сюда попала? — несколько ошалело спросил Уизли.
— Ты будешь удивлён, Рон: через дверь, — ухмыльнулась Дарк.
— Как ты нас нашла? — Поттер на мгновение оторвался от созерцания поверхности стола.
— Ну здрасте, приехали! Ты же сам вчера адрес дал.
— А, ну да, — пробормотал Гарри и вновь вернулся к своему чрезвычайно занимательному времяпрепровождению.
— Извините, что без приглашения, но я посчитала, что дело того стоит.
Девушка подошла к столу, взяла газету и взглянула на первую страницу.
— А насчёт статьи не стоит разоряться. Она же купленная.
— Кому понадобилось позорить Гарри? — возмущённо взглянула на девушку Джинни.
— Тёмному Лорду разумеется, — сидящие за столом практически не вздрогнули, а Джессика задумчиво продолжала, — знать бы только, кто именно это сделал.
— Малфой, — одновременно воскликнули Рон и Гермиона.
Дарк скептически улыбнулась:
— Странно, а я всегда полагала, что, находясь в Азкабане, купить что-либо проблематично.
Драко.
— Драко тоже не мог. У него нет своих денег. Они появятся только после смерти Люциуса.
— Джессика права, — вмешался Римус, — передача состояния детям исключительно после смерти родителей — старинная традиция всех древних и богатых колдовских родов.
— Малфои, Давенпорты, Блэки, Поттеры, — перечислила Джессика, не отрываясь от газеты, — четыре самых знатных рода Британии из «оставшихся в живых». И самые богатые, разумеется.
— А Принцы? — подозрительно спросил Гарри.
Дарк наконец изволила поднять глаза на собеседников.
Северус Снейп ничего не покупал, — сообщила она, внимательно изучая Гарри.
— С чего ты взяла?
— Потому что это сделали Нотты. Это их стиль. И это плохо. Очень-очень плохо.
— Но Нотт-старший сидит вместе с Малфоем, — заметила Тонкс.
— Очень ценное наблюдение, — саркастично сообщила Джессика, — Причём здесь Антоний? Кажется, он не единственный имеющийся в наличии Нотт. Именно поэтому я и говорю, что это плохо.
За столом снова воцарилось молчание. Римус и Тонкс удивлённо переглядывались, Джессика снова принялась изучать статью, Рон, Гермиона и Джинни погрузились в свои мысли, а Гарри пытался понять слова Дарк. Безуспешно. Наконец он произнёс:
— Зачем ты пришла? Ты говорила о чём-то важном…
— Ах да. Я с утра снова съездила в Литтл-Уингинг и нашла в развалинах вот это, — и девушка достала из кармана кусок пергамента, — это тебе. Извини, я прочитала. Адресат не додумался запечатать послание.
— А почему авроры это не нашли? — поинтересовался Гарри, беря пергамент.
— Понятия не имею.
Но, внимательно изучив лицо девушки, Гарри пришёл к выводу, что уж она-то скорее всего это самое понятие имеет лучше, чем кто бы то ни было.

Это было последнее предупреждение, Гарри. Уйди с дороги, не мешай Мне, и Я не трону тебя и твоих близких… может быть. Я знаю, ты что-то замышляешь. И как только твои планы станут Мне известны… Ты сам знаешь, что тогда будет. Подумай.
Твой до гроба,
л В-д-м.

Гарри положил пергамент и обвёл друзей глазами. Начинается. Он уже пожалел, что прочитал письмо своего самого старого друга вслух. Все сидящие за столом в ужасе замерли. Все, кроме Джессики, отрешённо изучавшей свой маникюр. Гарри взглянул на неё.
— Я хочу, чтобы моих родственников похоронили на кладбище рядом с родителями. Наша сила в единстве, и они тоже должны быть вместе. Помоги мне. Пожалуйста.
— Так вот где вы вчера были, — еле слышно пробормотал Люпин.
Джессика удивлённо подняла глаза на юношу.
— Прости?
— Ты всё слышала.
— Ты предлагаешь мне сразу после свадьбы заняться похоронами?
— Пожалуйста, Джессика. Одному мне не справиться.
— А мы на что? — в глазах Джинни мелькнула…ревность?
— Хорошо, я помогу, — медленно проговорила Джессика, тем самым усиливая зародившиеся в мисс Уизли подозрения, — только…
Девушку прервал грохот, донёсшийся со стороны камина. В кухне по-очереди появились Флёр и миссис Уизли. Не обращая ни на что внимания, женщины бросились к Гарри и наперебой принялись выкладывать соболезнования.
— Достаточно, — остановил их Поттер, — не надо так суетиться, со мной всё в порядке.
Но никто из его знакомых, по-видимому, так не думал. Как иначе объяснить, что сразу после его слов из камина вышла профессор Макгонаголл.
— Мистер Поттер, что произошло? — спросила она непривычно мягким тоном.
Профессору мигом всё объяснили.
— Это ужасно, — нахмурилась она, — я пришла сразу как узнала…
— Надо сказать, профессор, вы летаете едва ли не быстрее ваших сов, — вставила Джессика, — я как раз собиралась писать ответ. Я Джессика Дарк.
— Да, я поняла, — Макгонаголл явно была обескуражена таким поворотом. Видимо, она, не заметила чужого.
— Вы поторопились с письмом, — заметила Джессика, — мы можем обсудить ваше предложение прямо сейчас?
— Да, пожалуйста, — директриса встала и подошла к камину, — я ещё приду, Римус, нужно кое-что решить.
И обе женщины направились в Хогвартс.
—Дурацкий день, — пробормотал Поттер, роняя голову на руки.

* * *

Похороны состоялись через четыре дня. Джессика каким-то чудом уладила все вопросы с аврорами и магловскими полицейскими, так что церемония обошлась без особых проблем. Из колдунов присутствовали только Гарри и Джессика. Сначала Гарри хотел быть там один, но затруднения со средствами передвижения сыграли свою роль. Рона, Гермиону и Джинни, несмотря на многочисленные просьбы, оставили дома. Зато было приглашено много маглов, сослуживцев дяди Вернона, подруг тёти Петуньи и одноклассников Дадли. Была и тётушка Мардж, но Гарри старался на неё не смотреть. ОНА-то точно не была его родственницей. К счастью, в округе Годриковой Лощины было очень мало магии, так что обошлось без лишних вопросов.
Путь назад проходил в полном молчании. Но после десяти минут тишины Гарри понял, что не может больше это продолжать.
— На чьей ты стороне? — спросил он просто чтобы завязать разговор. Лучше бы он этого не делал!
— Ни на чьей. На своей собственной, — пожала плечами Джессика, — меня не устраивают действия какого-либо лагеря, на которые разорвали страну некоторые вполне конкретные личности. Меня не устраивает положение членов этих лагерей. Поэтому я предпочитаю действовать одна.
— Ты в безопасности?
— Прости?
— Ты сейчас очень близко ко мне находишься…
— Мне отодвинуться? — с улыбкой спросила Джессика.
— Я не в том смысле, — замялся Гарри, — если ты заметила, вокруг меня умирает слишком много людей. Не боишься стать одной из них?
— Не боюсь. По крайней мере, это от тебя не зависит. Я в полной безопасности, пока Тёмный Лорд про меня не пронюхал. Но как только это случится, и как только он меня узнает, в чём я не сомневаюсь… Тогда мне придётся тяжело в любом случае… И совершенно необязательно спрашивать, почему.
Гарри снова начал злиться: чтоб её разодрало, эту треклятую таинственность этой треклятой Джессики! Пытаясь успокоиться юноша перевёл разговор на другую тему. И это он тоже сделал зря!
— Что вы обсуждали с Макгонаголл?
— Она предложила мне вернуться в школу. Я согласилась.
— Но ты же почти закончила! Сдала бы экзамены и дело с концом. Зачем?
— Мне это удобно. И у меня будет достаточно времени, чтобы подготовиться. Тебе я, кстати, советую сделать то же самое.
— Нет, — Гарри энергично затряс головой, — я решил. Я не вернусь. Я пойду дальше, буду искать хоркруксы и бороться с Волдемортом.
— Гарри, подумай, — очередной раз девушка принялась растолковывать Поттеру, что два и два будет четыре, — Уйдя из школы, ты лишишься последней защиты и возможности повысить свои шансы на победу. Для битвы с Тёмным Лордом нужны знания, много знаний. У тебя выбор: получить их за десять дней, пока тебе нет семнадцати, или за год. Может, стоит проявить хоть чуть-чуть осторожности?
— Да надоело мне осторожничать! — в очередной раз вспылил Гарри.
— По тебе видно, мой сладкий, — иронично произнесла Джессика, оглядывая парня и улыбаясь какой-то очень нехорошей улыбкой.
У Поттера появилось нехорошее предчувствие. Он скользнул взглядом по собственной одежде.
— Чёрт! — прошипел парень, схватившись за не вовремя расстегнувшуюся молнию на брюках.
Джессика залилась громким хохотом.
— Извращенка, — воскликнул Поттер, безуспешно пытаясь сдержать улыбку, — лучше бы на дорогу смотрела!
— Хорошо, положим, — вернулась Джессика к прерванной теме, — а что ты собираешься делать, если не вернёшься в Хогвартс?
— Разгадаю тайну одного хоркрукса.
— А дальше?
Гарри неопределённо пожал плечами.
— Вот видишь, — удовлетворённо проговорила Джессика и через полминуты добавила, — тайна-то сложная?
Поттер снова пожал плечами: а что, собственно, он так разоткровенничался? Джессика, кажется, в подруги не набивалась.
— Помочь?
Или всё-таки набивалась?
— Не стоит.
— Точно?
— Да.
— Точно-точно?
— Да.
— То есть совсем точно.
— Джессика! — взорвался Поттер
— А может всё же стоит?
Кажется, легче поцеловать дракона, чем отвязаться от Джессики Дарк.
— Хорошо! Только отвали уже.
— Запросто.
Поттер взглянул на попутчицу. Она слегка улыбалась. Гарри, немного поколебавшись, достал из кармана медальон и протянул девушке.
— Если ты меня сдашь, я не умру, пока не отомщу за это.
Джессика приподняла правую бровь.
— Значит договорились. Ты будешь жить вечно.

* * *

Прошло десять дней. Джессика на глаза не показывалась, и это сильно беспокоило Гарри. И, надо сказать, не его одного. Рон, например, еле сдержался, чтобы не стукнуть друга чем-нибудь потяжелее. Но, слава богу, всё обошлось. Разве что пришлось выслушать содержательную лекцию на тему «Друзья и враги во время страшных войн, или кому какие тайны следует доверять» в исполнении незабвенной Гермионы Мэри Грэйнджер.
Наступило 31-е июля. Семнадцатилетие знаменитого Гарри Поттера, Избранного, Мальчика-который-выжил и т. д. и т.п. Гарри проснулся довольно поздно. Неторопливо одевшись и даже не потрудившись вспомнить, какой, собственно, сегодня день, юноша спустился на кухню. Лучше бы он остался в своей комнате и забаррикадировался… Для здоровья безопаснее. Кухня была полностью забита какими-то людьми, при ближайшем рассмотрении оказавшимися его хорошими друзьями и знакомыми. В первом ряду с улыбками от уха до уха стояли Рон, Гермиона, Джинни и — к вящему удивлению Поттера — Невилл с Полумной. Дом на площади Гриммо потряс ужасный крик «С днём рожденья, Гарри!», и тогда началось.
Проведя несчастного юношу мимо заваленного подарками дальнего угла кухни (Мерлин, как их много!), устроители всего этого бедлама, то бишь Рон и Гермиона, торжественно подвели красного как помидор именинника к трёхэтажному торту с семнадцатью свечками. После того, как несчастный Поттер поразил присутствующих силой своих лёгких, начался пир. Глядя на обилие гостей, еды и подарков, Гарри предположил, что кто-то из них однозначно ограбил Гринготтс, и выразил надежду, что хотя бы его день рождения устраивала не Джессика. Но разумеется этот день не был бы настоящим праздником, если бы вышеупомянутая особа не почтила вечеринку своим присутствием.
Джессика пришла ближе к концу вечера и остановилась в дверях. Тонкс пригласила девушку к столу, но та только покачала головой.
— Лучше найдите мне именинника.
Именинник в сопровождении Рона и Гермионы не замедлил предстать пред светлыми очами мисс Дарк.
— Поздравляю, Гарри, как вечеринка? Какой самый лучший подарок?
— Не знаю, ещё не распаковывал.
— А я знаю: лучший твой подарочек — это я.
Джессика разжала руку, и продемонстрировала ребятам повисший на цепочке РАБский медальон.
— Ты смогла…
— Кто-то здесь в этом сомневался?
Гарри, Рон и Гермиона переглянулись.
— Тогда стоит пойти узнать, что ты выяснила.
Великолепная четвёрка незаметно улизнула из кухни в надежде, что их исчезновение останется незамеченным. Но их заметила пара глаз. Пара больших, зелёных и очень обиженных глаз, обладательница которых в эту секунду окончательно уверилась в наличии соперницы.
Но ребята, ничего не подозревая, отправились в гостиную. Джессика села на диван:
— Признаться, я не понимаю, что в этой записке такого сложного. По-моему, её автор довольно очевиден.
— Поэтому ты сидела над ней десять дней, — заметил Рон.
— Я сидела над ней не более получаса, — обиделась Джессика, — просто всё не было времени зайти отчитаться.
— Ладно, давай к делу.
Джессика прочитала записку вслух:

Тёмному Лорду.
Я знаю, что умру задолго до того, как ты прочитаешь это, но хочу, чтобы ты знал — это я раскрыл твою тайну. Я похитил настоящий хоркрукс и намереваюсь уничтожить его, как только смогу. Я смотрю в лицо смерти с надеждой, что когда ты встретишь того, кто сравним с тобой по силе, ты уже снова обратишься в простого смертного.
Р.А.Б.

— Так, что мы имеем? Записку однозначно написал мужчина…
— С чего ты взяла? — тут же перебила девушку Гермиона, очевидно обиженная на дискриминацию.
— Подчерк для женщины нехарактерен, да и вряд ли нашлась бы какая-нибудь леди, которая осмелилась бы оставить улики против себя. Обычно считается, что женщины благоразумнее мужчин, но это к слову. И я бы попросила не перебивать меня. Сама всё расскажу. Далее… это был Пожиратель смерти. Во-первых, любому другому человеку, кроме Пожирателя, было бы сложно узнать о хоркруксах Тёмного Лорда…
— Дамблдор знал, — вмешался Гарри.
— Потому что ты сам передал ему слова этого гада, предназначенные исключительно для Пожирателей.
— Вылезай из моей головы немедленно!
Джессика проигнорировала высказывание Поттера и вернулась к записке.
— И во-вторых, никто, кроме Пожирателей опять же, не называет мсье Реддла Тёмным Лордом.
— Логично, — нахмурился Рон, — дальше.
— Перед нами очень молодой человек: слишком уж безрассудная для Пожирателя записка и чересчур самоуверенный и бездумный поступок — так кинуть Тёмного Лорда. Да ещё и подписаться внизу. И наконец, его убили его же коллеги, возможно во главе с шефом, причём примерно в 1979 или 1980 году.
— А это ты откуда взяла? — послышался несколько недовольный голос Гермионы: надо же всё так просто!
— Раньше быть не могло, тогда бедняга скорее всего ещё учился в школе. А позже Тёмный Лорд был занят…другими делами. Ему тогда уже стало не до предателей. Кстати, юноша, видимо, был из знатного рода — медальон слишком ценный и древний. Такие на дороге не валяются.
— Ну и главная зацепка — его инициалы Р.А.Б, — закончил Гарри.
— Точно, — кивнула Джессика, поднялась с дивана и подошла к генеалогическому древу Блэков, всё ещё красовавшемуся на стене гостиной.
— Так, что мы имеем? — принялся подводить итоги Рон, — автор записки — мужчина-Пожиратель из знатного рода, убитый Пожирателями же в 1979-1980 годах, когда он был очень-очень молодым. И имя его зашифровывается как Р. А. Б. Теперь главное узнать, что эти инициалы значат.
— Регулус Альфард Блэк, — неторопливо, будто взвешивая каждое слово, произнесла Джессика, сверля взглядом край гобелена.
— Что? — не понял Гарри.
Девушка медленно обернулась.
— Я только что назвала тебе имя человека, написавшего эту записку и взявшего настоящий хоркрукс — Регулус Альфард Блэк.

Глава 7. Что дальше?

Чудеса иногда случаются,
но над этим приходится
очень много работать.
Хаим Вейцман

Некоторое время в комнате стояла тишина, которая, впрочем, вскоре была нарушена полуистеричным сообщением Гарри:
— Я знал! Я знал об этом с самого начала! Мне же Сириус сам всё о нём рассказал, а я, дубина… Чёртов склероз!
— Но если это в самом деле был Регулус Блэк, то где же сейчас медальон? — наморщила лоб Гермиона.
— Скорее всего, где-то здесь, в доме, — прищурилась Джессика, — Сомневаюсь, что Регулус смог его уничтожить. У него было очень мало времени, да и вообще это слишком сложно.
— Как это сделать? — подал голос Рон.
Девушка удручённо пожала плечами:
— Я не знаю. Я уже перерыла с полсотни книг, и нигде ничего нет. Только одна фраза: «Для каждого хоркрукса нужен индивидуальный подход». И всё. Так что я не знаю.
Ребята посмотрели на неё так, как будто Джессика отобрала у них последний кусок хлеба. С икрой. Чёрной. Намазанной толстым слоем. С двух сторон.
— И что дальше? — ошарашено спросила Гермиона.
— Наверно, сначала надо найти медальон, — начал Гарри, — и одновременно пытаться понять, что значит «…индивидуальный подход». Джессика, давай-ка тащи свою домашнюю библиотеку…
— Не смогу, у меня их три, — злорадно ухмыльнулась та.
— Вот дура-то! — со стоном закатил глаза Гарри, — я имел в виду книги по хоркруксам и этой…как её…магии Крови.
— Как скажешь, — неожиданно быстро согласилась Джессика, — когда? Куда?
— Сюда, завтра, как можно раньше. Желательно часов в девять.
— Что здесь будет завтра часов в девять? — раздался голос со стороны входа. В дверном проёме стояла разъяренная Джинни.
— М-м-м…ничего, Джин, всё в порядке, — поспешил успокоить девушку Гарри.
— В самом деле?
— Да-да, Джинни, всё хорошо, — подтвердил Рон.
— Опять! — обиженно произнесла девушка, — вы опять что-то от меня скрываете! Самим не надоело?
— Нет же, Джинни… — начала Гермиона.
— Ах не надоело! Я что, снова слишком маленькая, чтобы мне можно было доверять?
— Всё совсем не так. Это слишком сложно и слишком опасно…
— Опасно? — срывающимся голосом продолжала Джинни, — она знает, Гарри. А мы — нет. Я имею в виду, о ней — ничего.
— Да расскажи ты ей, — обратилась Джессика к Гарри, полностью проигнорировав яростный взгляд юной Уизли.
— Ты не понимаешь… — раздражённо начал Гарри.
— Ну конечно, где уж мне? — поджала губы Дарк, — у меня же давно соображалка не работает. А вот когда Джинни начнёт за тобой следить и бегать тайком по городам и весям, надеясь тебя догнать, пока кто-нибудь не схватит, тогда, несомненно, будет лучше.
Поттер не ответил. Джинни окинула Джессику недовольным взглядом.
— Я бы на твоём месте поменьше умничала, — едко заметила рыжеволосая девушка, — наше министерство сейчас по одному подозрению в Азкабан сажает. Как бы не попасться ненароком.
Джессика лениво приподняла бровь:
— У-у-у, похоже мне пора. Пока, мои дорогие, учтите: я ещё вернусь. И ещё раз с Днём рождения, Гарри.
— Тебя тоже, — проронил юноша.
На лице Джессики мелькнула тень улыбки, и девушка быстро скрылась за дверью. Поттер тяжело вздохнул и поманил Джинни. Уже через десять минут девушка была в курсе абсолютно всего связанного с Волдемортом. Юноша дошёл даже до того, что сообщил ей о Пророчестве Трелони под недовольными взглядами Рона и Гермионы. Когда Гарри закончил рассказывать, Рон с перекошенной физиономией изучал обои на потолке, Гермиона надела привычную маску типа «Какой-же-ты-конченный-придурок», а Джинни ошарашенно сидела на диване, зажав рот руками.
— Подожди, но ведь это значит… — неуверенно начала она.
— Да.
— О Мерлин великий!
Поттер с грустью посмотрел на спрятавшую лицо девушку. На закусившую губу Гермиону, с силой постукивающую о паркет каблучком, наивно надеясь проковырять в нём дырку. На время от времени хрустящего пальцами Рона, с трудом удерживающегося от того, чтобы побиться головой о стенку, а ещё лучше — побить этим самым местом о вышеозначенную же стенку самого Поттера.
— Герми, — наконец изрёк Рональд, — будь так мила, как самый вменяемый из присутствующих ответь: почему меня в течение нескольких последних недель преследует неописуемое желание свернуть шею Мальчику-который-постоянно-выживает-и-никак-падла-не-сдохнет?
— Не знаю-не знаю, — многозначительно ответила Гермиона, с завидным упорством продолжая искать тайник в полу гостиной, нимало, впрочем, не заботясь о набойках на каблуках.
— Да ладно вам, ребята! Всё лучше, чем враньё.
— Сам ты враньё! — притворно вспылил Уизли, — ты мне сестру чуть до инфаркта не довёл!
— Мальчики, не надо, — попыталась утихомирить членов ОД изрядно побледневшая Джинни, — вы…
Бесспорно мудрое высказывание юной мисс Уизли было прервано тихим и, хвала богам, непродолжительным визгом Гермионы.
— Что, детка, — хихикнул Рон, глядя на результат кропотливого труда своей верной подруги, — продолбила-таки тайный ход на кухню? Жаль, ценный был паркет…
В самом деле, ровно в том месте, где тринадцать секунд назад помещалась очаровательная ножка мисс Грейнджер, сдвинулся на полсантиметра квадрат паркета, а под ним… что-то многообещающе блестело…
— А ну-ка отойдите, — настороженно велел Поттер и подскочил к означенному тайничку.
Через минуту с величайшими предосторожностями на свет божий был извлечён… правильно, долго-долгожданный медальон Его змеиного величества Салазара Как-там-его Слизерина.
— Ой, — моментально вскрикнула Джинни, изумлённо глядя на невинно покачивающееся на цепочке произведение слизеринского, не побоюсь этого слова, искусства, — я же его уже видела! Точно, это тот самый медальон, который мы во время чистки нашли позапрошлым летом, когда вон в тех шкафах прибирались. Он ещё рядом с табакеркой с Бородавочным порошком лежал.
— И его никто не смог открыть, — подхватил Рон, — я тоже помню.
— Но мы же его выбрасывали… — медленно пробормотал Гарри, — как он сюда тогда… Кикимер!
Перед подростками материализовался оборванный домовик.
— Чего желает хозяин? — пробурчал он, кланяясь Гарри, — мерзкий мальчишка, никак не оставляет в покое несчастного Кикимера и фамильные реликвии достославного рода Блэков. Маленький змеёныш…
— Заткнись! — рявкнул Поттер, — Посмотри на меня. Это тебе знакомо?
— Да, господин, — пробормотал Кикимер, странно глядя на покачивающийся перед огромным носом медальон со змеевидной «С», — маленький ублюдок нашёл тайник Кикимера. Что же бедному Кикимеру теперь делать?…
— Это ты его спрятал?
— Да, хозяин.
— А вот мне интересно, зачем медальон вообще ему нужен? — пробормотала Гермиона, — в конце концов он же не принадлежал миссис Блэк.
— Да какая разница, Гермиона! — радостно воскликнули Гарри и Рон, — зато его не выкинули, — попытался объяснить Поттер, — молодец, Кикимер, возвращайся в Хогвартс на кухню.
Домовик странно покосился на юношу и, не переставая что-то бормотать, исчез.
— Что у вас тут происходит?
Гарри поспешил спрятать медальон в карман: в дверном проёме стояли Тонкс и Люпин и вопросительно глядели на подростков.
— В чём дело? — повторила свой вопрос молодая женщина, нервно дёргая длинную изумрудно-зелёную косу.
— Всё в порядке, Тонкс, просто мы беседовали, — моментально откликнулся Гарри.
— Спускайтесь, — мягко улыбнулся Римус, — нехорошо виновнику торжества покидать гостей так надолго…
Ну и, видимо, для того, чтобы окончательно сделать великого Гарри Поттера не поддающимся лечению душевнобольным, комнату озарил непривычно яркий свет.
— Фоукс? — с безумным выражением лица вскричал Поттер, когда к нему вернулась возможность видеть.
В самом деле, посреди гостиной сидел феникс Дамблдора и нахально смотрел на именинника.
— Что ты тут делаешь? — этот вопрос был задан с интервалом в минуту по сравнению с предыдущим: способность соображать вернулась к несчастному много позже.
Вместо ответа феникс сделал круг по комнате, приземлился Гарри на плечо и потёрся о его щёку.
— Гарри, — пискнула Гермиона, — кажется, он хочет сказать, что ты его новый хозяин.
Фоукс издал пронзительный звук и медленно наклонил голову.
— Зашибись! — высокоинтеллектуальная реплика в исполнении мистера Рональда Уизли.
— Но…почему? — задохнулся Поттер.
— Для этого может быть много причин, Гарри, — заметил Римус, — возможно, Фоукс почувствовал в тебе сильного волшебника. Или это было желание Дамблдора. Быть может, когда-нибудь ты и узнаешь правду…

* * *

Следующий день выпрыгнул перед симпатичными носами мужской половины обитателей дома на площади Гриммо как чертик из табакерки. Лично для Гарри утреннее пробуждение было внезапным и неожиданным: какой-то подлец начал щекотать несчастного, видимо отчаявшись разбудить Поттера другим способом.
— Сгинь, нечистая сила, в стиральную машину, — буркнул парень, отворачиваясь к стене.
— Ах так? — возмутилась «нечистая сила».
В следующую секунду Гарри сильно пожалел за свои слова. Причиной этому стало ведро ледяной воды, вылитое (или наколдованное) на многострадальную голову Избранного.
— Какого…, — зашипел парень, скатываясь от неожиданности с кровати.
«Нечистая сила» залилась свойственным исключительно ей и Волдеморту (что, по сути, одно и тоже) дьявольским смехом и отошла к кровати Рона. Вскоре в комнате послышалось тоненькое хихиканье, которое, впрочем, невероятно быстро сменилось на самый что ни на есть отборнейший мат в исполнении незабвенного Рональда Уизли. Причиной тому стало всё то же ведро воды, пришедшее на смену пытке щекоткой. Испугавшись возможной новой порции, Гарри, не удосужившись подняться с пола, открыл глаза. Напрасно.
Посреди спальни стояла чрезвычайно довольная, как метко заметил Поттер, «нечистая сила», а именно Джессика Дарк, и наблюдала за мокрыми парнями с каким-то садистским выражением лица.
— Джессика?! — выпучил глаза Уизли, — что ты тут делаешь, мать твою?!
— Я бы попросила оставить мою мать в покое, — недружелюбно попросила девушка.
— Как ты можешь быть такой жестокой? — несколько по-детски возмутился Гарри.
— Ну, возможно это наследственное…, — нехорошо ухмыльнулась Дарк.
— Что вообще случилось? — нейтральным тоном допрашивал парень, — Пожар? Землетрясение? Судный день? Волдеморт сдох?
— Ничего из вышеперечисленного, к сожалению. Просто ты приглашал меня к девяти. Сейчас, — Джессика посмотрела на часы, — пятнадцать минут десятого. Вставайте — солнце уже высоко, негры на плантациях…
И девушка вышла из комнаты.
Громко ругаясь, Гарри медленно поднялся с пола. Рональд погрозил кулаком двери.
— У-у-у негодяйка. И чего мы вообще с ней связались?
— Это ты сейчас у меня спрашиваешь?
Откуда-то из-под потолка раздался тихий переливчатый звук: Фоукс, казалось, смеялся. Сидящая на клетке Букля недовольно ухнула и нахохлилась.
— Ну что ты, милая? — с улыбкой погладил птицу Гарри, — Ты всегда была и останешься моей любимой совой.
— Ага, была, есть и будет есть, — недовольно буркнул Рон, высушивая заклинанием мокрые простыни.
Букля любовно клюнула Гарри в щёку и вылетела в окно. Гарри проводил её взглядом и последовал примеру друга. Приведя постель в порядок (официальное разрешение на колдовство от Министерства Гарри обнаружил не далее как вчера вечером на прикроватной тумбочке), юноша подошёл к зеркалу и попытался вспомнить, какое заклятие, кроме бреющего, может помочь ему справиться с собственной шевелюрой. Напряжённая умственная деятельность ни к чему, увы, не привела, так что Гарри предпочёл поскорее одеться и в сопровождении верного Рона и Фоукса решился-таки почтить кухню своим присутствием. В вышеозначенном помещении юноши застали Джессику и Люпина, уютно примостившихся рядом с накрытым на четыре персоны столом. «Интересно, а кто накрывал?» — не в тему подумал Гарри. Римус смотрел на девушку со смесью удивления и недоверия. Та в ответ нервно постукивала ножкой.
— И всё же, мисс Дарк, я продолжаю утверждать, что подобное невозможно.
— «Нет ничего невозможного, — весомо процитировала Джессика, — а если некто считает, будто что-то невозможно, значит он просто плохо ищет». Закон №13, если не ошибаюсь.
Римус снисходительно улыбнулся:
— Я помню.
— Я рада. Не знаю, как вы, а лично я не раз проверяла его поразительную точность и… Ой, какой симпомпончик! — радостно вскрикнула девушка, глядя на сопровождающего юношей феникса, — Ты чей, красотуля моя? — спросила она, поглаживая подлетевшего Фоукса по голове.
— Вообще-то, это мой феникс.
— У тебя есть феникс?!
— А что, в газетах ещё не напечатали? — встрял Рон, — Подай на них в суд, Гарри!
— Он вчера прилетел, — хмуро ответил Поттер, плюхаясь за стол, — Его зовут Фоукс.
— Что?… Фоукс?! — поразилась Джессика, — но откуда… Как?…
Феникс, тихо вскрикнув, перелетел на плечо к новому хозяину. Брови Джессики медленно поползли вверх и вскоре спрятались за длинной чёлкой.
— Предположительно, его послал Дамблдор, — заметил Римус.
Дарк странно покосилась на оборотня и немедленно вернула себе обычное невозмутимое выражение лица.
— А, ну да, конечно, — как-то странно проговорила она, — Так, ребята, вы завтракайте, а я, если не возражаете, подожду вас в гостиной. Идёт?
И Джессика, не дождавшись ответа, подхватила свою сумочку и, мельком взглянув на Люпина, поспешно унеслась из кухни, чуть не сбив по дороге Джинни и Гермиону.
— Вот аристократка! — недовольно поджала губы Джинни, усаживаясь за стол, — Манеры просто прут!
— А что она рассказывала, Римус? — поинтересовался Рон, не забыв предварительно чмокнуть Гермиону в щёку.
— Она хочет после школы поступить на работу в Отдел Тайн, — не замедлил ответить Люпин, — Спрашивала, не знаю ли я кого-нибудь оттуда. Заодно поделилась парочкой идей.
— Что за идеи? — немедленно оживилась Гермиона.
— Да ничего особенного. Просто туманные гипотезы, — нахмурился оборотень, — странно… мне даже на мгновение показалось, что…
Так и не закончив фразу Римус уткнулся взглядом в дверной косяк и задумался.
Глядя на затихшего мужчину, Гарри почувствовал, как зародившееся в нём несколько минут назад подозрение превратилось в уверенность. Ещё во время предсвадебной суматохи юноша почувствовал, что Джессика чего-то боится. Сейчас же Гарри мог с уверенностью сказать, чего именно.
Джессика боялась Люпина.
Гарри отчётливо видел напряжённость девушки во время её беседы с Римусом, и её взгляд, брошенный на мужчину перед уходом… Взгляд настороженного зверя… Ни на первый взгляд, ни при более близком знакомстве Джессика Дарк не напоминала завзятую расистку. И всё же… всё же…

* * *

Члены ОД сидели над книгами уже пятый час. Сразу после завтрака ребята показали Джессике найденный медальон. Девушка внимательно осмотрела его, но ничего нового не сказала. Гораздо больше её взволновал тот факт, что один из хоркруксов Волдеморта оказался надёжно спрятан (учитывая, что пол гостиной изначально на чечётку рассчитан не был), хотя относительно недавно лежал буквально под носом.
Так что на данный момент пятеро подростков уютно обложились кучей литературы и наивно надеялись обнаружить способ уничтожения кусочка души некоего лорда. За это время Рон умудрился уже дважды отправиться за чаем. Судя по количеству времени, затраченному юношей на выполнение сей нехитрой операции, какой-то негодяй наложил на молодого Уизли проклятие Черепахи.
Джинни давно уже отчаялась понять хоть что-то из увиденного в книгах и оставила свои бесплодные попытки. Так что к тому времени, как Рональд собрался на кухню в третий раз, его темноволосый друг постигал нелёгкую науку «а-ля Цезарь»: одной рукой юный спаситель мира листал книги, а другой перебирал волосы своей рыжей фаворитки, положившей голову ему на колени.
— Нет, я так больше не могу, — воскликнул Рон, держа в руках очередную чашку чая и глядя непонимающим взглядом на сто двадцатую страницу книги с многообещающим названием «Гость из Трансильвании».
— Что ты не можешь? — поинтересовалась Гермиона.
— В том-то и прикол, что ничего. Ни слова не понимаю из этой беллетристики, — Уизли сердито потряс «Гостем» и захлопнул злосчастную книгу, — Вот что такое, например, пространственно-временной континуум?
— Соотношение пространства и времени, совмещение на одном отрезке времени нескольких различных точек пространства, — буркнул Гарри, не отрываясь от чтения.
Рональд подавился чаем. Гарри оторвался от книги и обнаружил четыре пары изумлённых глаз, тщательно изучавших его физиономию.
— Чего вы так смотрите? Сам только что наткнулся.
Ответом ему послужило лишь скептическое хмыканье Джессики.
Через полчаса Рон не выдержал окончательно. Со словами «Уморили, гнусные ботаники!» парень отложил книги и схватился за медальон Слизерина, пытаясь вскрыть вышеозначенную висюльку «методом научного тыка».
— А ты его зубами попробуй, — глубокомысленно заявила Джессика, философски глядя на бесплодные попытки Уизли.
Умудрённый бесценным жизненным опытом Рональд не замедлил последовать совету мисс Дарк. Нет смысла говорить, что эта полная здравого смысла попытка не увенчалась успехом и чуть было не стоила парню его любимой встав… просто челюсти.
Ещё через полтора часа случилось то, чего Гарри ожидал меньше всего: сорвалась Джессика.
— Убейте меня, я жить хочу! — простонала девушка, зарываясь в ею же самой принесённую библиотеку.
— А в чём, собственно, дело? — ехидно поинтересовалась Джинни.
— Как? Как можно решить задачу, если не знаешь условия? — спросила Джессика, — Положим, здесь сказано, что маг запечатывает в хоркрукс «дорогое, но не жизненно необходимое». Исходя из этого находим способ, чтобы открыть его. Но как, дьявол тебя дери, лично я, например, могу вскрыть этот чёртов медальон, не зная, что туда запихнул Тёмный Лорд?
— Эмоции, — нахмурился Гарри.
— Дорогое?! — саркастично ухмыльнулась Джессика.
— Сила, — высказала предположение Гермиона.
— Не жизненно необходимое?! — продолжала гнуть своё Дарк.
— Ну тогда я не знаю, — удручённо пожала плечами Гермиона.
— Вот и я не знаю.
В комнате на некоторое время воцарилась тишина. Джессика тяжело вздохнула:
— Никогда не думала, что произнесу эти слова, но… я, наверно, мало чем могу помочь вам. Знаешь, Гарри, из всех нас именно ты действительно можешь найти ключ к медальону. По крайней мере, я так полагаю. Ты же знаешь Тёмного лорда как никто.
Девушка поднялась.
— Ты куда? — не понял Рон.
— Мне домой надо, — нахмурилась она, — но я ещё приду. А вы можете пока искать — книги я вам оставляю. Удачи.
И девушка вышла из комнаты. Вскоре на улице послышался рокот мотора.
Их осталось только двое, тех, кто не испугался трудностей, — Гермиона и Гарри. Первая, несмотря на сугубо субъективное мнение мисс Дарк, не оставляла попыток помочь другу, второму же, как заварившему всю эту кашу, бросить поиски не позволяла гордость и жажда мести.

* * *

В таком темпе прошла неделя. Гарри и Гермиона с завидным упорством продолжали искать в книгах подсказку. Джессика также не выпускала из рук тяжёлые тома, хотя и не особенно надеялась на успех, по крайней мере со своей стороны. Рон большей частью валялся на животе и медленно перелистывал страницы. За неимением сил и желания разбираться в магии Крови Уизли ограничился тем, что искал любое упоминание о хоркруксах, и находя их немедленно отдавал книги своим более упорным друзьям на переработку. Джинни же даже не пыталась соваться в размышления ребят и просто сидела рядом и читала что-нибудь другое или вышивала. В доме на площади Гриммо тянулись серые скучные дни… пока однажды вечером Римус не объявил Святой троице о назначенном на понедельник собрании Ордена Феникса.
Джинни о намечающемся событии, естественно, не знала, Джессика если и знала, то помалкивала, так что в понедельник Гарри, Рон и Гермиона спускались на кухню, умудрившись обойтись без скандалов и приступов неумеренного остроумия соответственно. Когда Гриффиндорское трио очутилось в вышеозначенном помещении, на «стрелку» явились практически все члены Ордена. Гарри огляделся. На кухне присутствовало около полусотни человек, в том числе все Уизли, исключая младшую Джинни, упёртого Перси и драконовода-путешественника Чарли, знакомые Гарри Дедалус Дингл, Кингсли Бруствер, Гестия Джонс и Стерджис Подмор, а также Римус и Тонкс. Из угла ребятам помахал рукой Хагрид, чуть было не сбив при этом молодую девушку, усердно строившую глазки сидящему в противоположном конце комнаты Майлзу Трейтору, лучшему другу и шаферу Билла Уизли. Недалеко от Майлза Гарри заметил затиснутого между двумя устрашающего вида колдунами маленького профессора Флитвика. Особенно удивило ребят присутствие на собрании Горация Слизнорта, их прошлогоднего профессора зельеварения. Насколько Гарри было известно, Слизнорта не прельщала перспектива открыто объявить себя сторонником Ордена, но, видимо, смерть Дамблдора смогла его несколько переубедить. Да и сам Орден, очевидно, сильно нуждался в надёжном и опытном зельеваре. За центральным столом сидели ещё трое знакомых: Минерва Макгонаголл, Артур Уизли и Эрик Крокер. Видимо, это и было Временное управление Ордена Феникса. Ещё одно место за столом пустовало, и Гарри искренне понадеялся, что оно оставлено не для него. Парню повезло: сие место оказалось занято сразу же, как вошёл последний отсутствующий член Ордена, Аластор Грюм.
Собрание началось сразу по появлении Грюма. Первыми выступали с докладами члены, занимающиеся непосредственно наблюдением за происходящим в различных частях волшебного и немагического мира. Девушка, сидевшая рядом с Хагридом, например, Моника Стар, сделала обзор магловской и магической прессы. Собственно, ничего нового их сообщения не дали. Затем слово взял Эрик Крокер.
— Утечка из Отдела Тайн продолжается, — нахмурившись сообщил он, — не далее как три дня назад меня лично атаковал какой-то сумасшедший и стал расспрашивать об одной из новых разработок. Судя по имевшимся у него данным было очевидно, что он обладает вполне конкретными знаниями. Негодяя, разумеется, арестовали, но это ни к чему не привело.
— Куда, чёрт возьми, смотрит ваша хвалёная служба безопасности? — буркнул Грюм.
— Проверки проводились, причём неоднократно, — сообщил из своего угла Майлз, — но они ничего не дают. Шпион хорошо скрывается.
— Майлз прав, — кивнул Эрик, — мы ввели дополнительные меры проверки, но опять же бесполезно. Тем более, что мой сумасшедший, скорее всего, был специально подослан. Отвлекающий манёвр, быть может.
— И в продолжение темы о шпионах, — начал Грюм, — Я только что разговаривал с нашим разведчиком…
— А у нас есть разведчик? — шёпотом спросил Гарри у Римуса.
— Есть. Его ещё Дамблдор нашёл, — так же шёпотом ответил Римус, — Только не спрашивай, кто это — всё равно не знаю. По-моему, на этот счёт в курсе один лишь Грюм.
— А Снейп?
— Видимо нет, раз шпион всё ещё жив.
— Так вот, — продолжал тем временем Грозный Глаз, — он сообщил мне любопытное известие. Среди нас есть предатель.
Члены Ордена ошарашено переглянулись.
— Из Ордена идёт порядочная утечка, причём прямо к Тёмному лорду. При этом ясно только, что шпион не входит в управление, иначе мы бы были уже мертвы, — как всегда оптимистично закончил Грюм.
Эрик, Минерва и Артур несколько расслабились.
— А почему в таком случае вы думаете, что это не Снейп? — не унимался Поттер.
— Очень просто, Поттер, — прохрипел Грюм, сверля юношу взглядом, — Некоторую информацию он не смог бы рассказать, даже если бы очень хотел — он её просто не знает. Например, то, что ты вступил в игру.
Гарри взглянул на Рона и Гермиону. Они, как и он сам, были в шоке.

* * *

— Это Джессика, — уверенно сказал Рон, — это точно она. Она ведь знает, что ты связан с Орденом. Она и сказала. Уверен, ей есть кому сообщить.
Гарри, Рон и Гермиона специально встали пораньше, чтобы обсудить вчерашнее собрание Ордена. Объект обсуждений на пост пока не явился, Джинни решила подольше поспать, а Римус в очередной раз куда-то исчез, так что членам ОД никто не мог помешать.
— Да не могла она, — нахмурился Гарри, — зачем? И она знает о хоркруксах. Да нас бы уже пришибли, если бы Волдеморт был в курсе.
— А ты вспомни: ты ведь никуда не выходил из дома после того, как она узнала о медальоне, — резонно отметила Гермиона, — А дом спрятан. Значит, просто ещё не было возможности с тобой «побеседовать».
— А меня лично наводит на нехорошие мысли лёгкость, с которой она назвала имя Блэка. Ведь должен же Волдеморт знать, кто и когда мог стащить его драгоценный хоркрукс.
— Ну не знаю. Мне кажется, вы преувеличиваете, — недовольно пробормотал Гарри.
— Как хочешь, Гарри, — поджала губы Гермиона, — хочешь ей верить — верь. Но когда напорешься — сам будешь виноват.
— Уж кто бы говорил. Между прочим, это вы мне не верили насчёт Малфоя и Снейпа, а не я вам. И ведь я оказался прав.
— Ну знаешь ли, Малфой со Снейпом — это одно, а Джессика — совершенно другое. В конце концов, ты её даже не знаешь, мы можем даже не предполагать, на что она способна.
— Что опять Джессика такого сделала? — раздался весьма заинтересованный голос.
*Как всегда вовремя,* — раздражённо подумал Гарри и повернулся к двери.
Джессика Дарк принадлежала, очевидно, к тому типу людей, которые всегда приходят в назначенное время и всегда — невовремя. Вот и сейчас девушка стояла в дверях, пытаясь понять, в чём именно её в очередной раз обвиняют.
— Да ничего. Вроде бы, — неуверенно ответил Рон.
— А вместо «вроде бы» ты хотел сказать «пока что», — Джессика вздохнула, — Ребята, знаете… Не то, чтобы я что-то имела против, не подумайте неправильно, просто, любопытно. Что я должна сделать, чтобы вы перестали считать меня шпионкой? Ламбаду станцевать?
— А что, идея! — хихикнул Рон, — Даже интересно будет посмотреть.
— Было бы на что смотреть, — хихикнула Гермиона.
— Типа пошутила, — не удержалась Джессика.
— Ну-ну, не обижайся, Джесси, — поддержал «беседу» Рон.
— Если ты помнишь, я просила не называть меня «Джесси», — недовольно нахмурилась Дарк.
— Я-то помню, да только тебя не понимаю. Что не нравится — хорошее имя.
— Я вот тоже помню, — не смогла не ввернуть Джессика, — как ты нажрался как свинья на мальчишнике и тебя потом чуть не в связанном состоянии домой несли. Мне Флёр рассказала. Я теперь частенько вспоминаю эту прелестную историю.
— А оно тебе надо? — сразу скис Рон.
— Ну, надо — не надо, а вспоминать приятно, — ехидно ответила девушка.
— Я понял, — внезапно вскочил Гарри.
— Гарри, ты чего? — испуганно спросила Гермиона.
— Я понял, что Волдеморт прячет в хоркруксы. Память.
— Это как? — раскрыл рот Рон.
— Хоркрукс можно сделать только после того, как ты убьёшь человека, верно? — принялся рассуждать Гарри, — мы знаем, что Волдеморт делал хоркруксы только после смертей, чем-либо для него примечательных. Вот он и запирал память об этих преступлениях. Не воспоминания, а именно память. Ведь воспоминания передают только сам факт произошедшего, а это ничего особенного не даёт, а память хранит ощущения, моральные, физические, любые, которые вызывала эта смерть. Понимаете?
— Не совсем, — откликнулась Гермиона, — но по-моему, это замечательная идея.
— Тогда для того, чтобы открыть медальон, нужно сделать что-то связанное с памятью, — взялась за размышления Джессика, — Скажем, попытаться его наполнить его тем что дорого тебе или… Я знаю. Нужно использовать его по прежнему назначению. Точно, ведь если ты прав, Гарри, то Тёмный Лорд запирал оригинальные воспоминания, то есть единственные в своём роде, причём связанные с конкретным предметом. Значит нам нужно применить метод «от противного» — сделать что-то касающееся конкретного предмета, знакомое абсолютно всем. Проще всего — применить хоркрукс по прежнему назначению.
— Джинни активизировала дневник, когда начал в нём писать, — вспомнил Рон.
— А Дамблдор носил кольцо на пальце, — подхватил Гарри.
— Следовательно, медальон нужно повесить на шею, — закончила Гермиона.
Ребята переглянулись:
— А дальше что? — спросил Рон.
— Взрывное заклятие, и всего делов, — пожал плечами Гарри.
— Думаешь, так просто? — недоверчиво покачала головой Гермиона.
— А что, думаешь, так сложно? — спросил в ответ Поттер и достал из кармана медальон Слизерина.
— Подожди-ка, ты что, собираешься этим прямо здесь заниматься? — схватила парня за плечо Джессика, — Джинни же наверху. А если ты промажешь? Весь дом полетит к Волдемортовой матери.
— И что ты предлагаешь?
Джессика замолчала. Она, казалось, что-то просчитывала. ОД терпеливо ждали её очередной гениальной идеи. Наконец Джессика сообщила:
— Ну, у меня есть одно предложение, но вам не понравится.
— ???
— Ну я ведь Пожирательница, разве не так? — пояснила девушка, — А между прочим, моё предложение полностью безопасно.
— Ладно, давай посмотрим, — кивнул Гарри.
Дарк протянула юноше кусок пергамента с надписью: «Уотфорд, Найтхауз».
— И что это? — спросила Гермиона, прочитавшая записку из-за Гарриного плеча.
— Это место, куда вас не пойдёт искать даже Тёмный Лорд.
— Да-а-а, как всегда остроумно, — почесал нос Рональд.
В результате, после получаса жарких споров было решено с известной осторожностью принять предложение Джессики. В качестве средства перемещения девушка предлагала портал, под предлогом того, что трансгрессировать на территории Найтхауза невозможно, но Гарри, Рон и Гермиона благоразумно решили воспользоваться услугами Фоукса…
Феникс перенёс членов ОД на поляну. Прямо перед ними находилась ограда, небольшой ухоженный садик и резная беседка. Впереди, приблизительно в ста шагах, возвышался огромный старинный особняк. Местность вообще не внушала особого доверия — слишком уж много мест для возможной засады. Гарри вздохнул и взялся за хоркрукс:
— Так, давайте покончим с этим поскорее. Я домой хочу.
— Нет, — Джессика схватила медальон, не давая юноше надеть его, — давай лучше я.
— Ага, её не жалко, — хихикнул Рон.
— Нет, в самом деле, Гарри, — не отступалась Джессика, — Давай я. Кому-то ведь надо хоркрукс уничтожать.
Несколько секунд Гарри и Джессика просто смотрели друг на друга, затем Гарри отпустил медальон. Девушка кивнула и, отойдя на несколько шагов назад надела медальон…
Ничего не случилось.
— В чём дело? — подала голос Гермиона.
— Может, его открыть надо? — предположил Гарри.
— Так он же не открывается, — помотал головой Рон.
— Так то в руках. На шее, может, откроется, — объяснил Гарри, — Джессика, открой его.
Дарк, чуть помедлив, нажала на замочек и потеряла сознание. А из внезапно открывшегося медальона появилось белое облако, через секунду превратившееся в фигуру человека. Перед ребятами стоял тридцатилетний Том Реддл.
— Великолепно, — оглядевшись, медленно произнёс Реддл, — И кто же вы? Впрочем, неважно…
Реддл наклонился над Джессикой и попытался взять выпавшую из-за падения палочку. Это движение заставило Гарри выхватить свою.
— Accio, медальон! Diffindo!
Взрывное заклятие ударилось о паривший в воздухе медальон и отскочило. Хоркрукс был цел и невредим. Том захохотал:
— Наивный маленький мальчик! Если бы хоркруксы так просто было уничтожить, они не имели бы смысла. Жаль. Я хотел оставить тебя в живых, но, боюсь, что теперь это невозможно!
— Вот чёрт! — крикнул Рон, бросился вперёд и в невообразимом прыжке схватил палочку Джессики.
Гермиона призвала к себе медальон и стала над ним колдовать. Гарри остался один на один с молодым Волдемортом.
— Отлично сработано, молодой человек, просто превосходно, — недобро ухмыльнулся Том, — А как вам вот это понравится?
Призрак взмахнул рукой, и Рон отлетел назад, ударившись о дерево. Палочка выпала у него из рук и покатилась прямо к ногам Редлла. Том подхватил оружие и нацелил его на Гермиону.
— Симпатичная девушка, но уж больно резвая!
Из палочки вырвался малиновый луч, но Гермиона успела его блокировать. Гарри попытался отвлечь призрака на себя, но заработал только серию из нескольких неизвестных ему проклятий. Пришлось прятаться за ближайшее дерево. Рон, между тем, уже поднялся на ноги и двигался по направлению к Гермионе. За попытку обезоружить Волдеморта юноше пришлось расплачиваться: злобно улыбаясь Том послал в Уизли Круциатус.
— Ну всё! — зарычал Поттер, услышав крики друга.
Парень сжал кулаки, явно надеясь расправиться с нахальным призраком в рукопашную. В тот же момент раздался взрыв: брошенный Гермионой в процессе защиты медальон Салазара Слизерина разлетелся на мелкие осколки.
— Не-е-ет! — закричал Реддл.
Через секунду на том месте, где стоял тридцатилетний Тёмной лорд, осталось только маленькое серебристое облачко. Гарри упал на колени: взрыв потребовал от него большой затраты энергии. Только одного Поттер не мог понять: как он это сделал.
— Гарри? — послышался испуганный возглас Гермионы.
— Всё в порядке.
С другой стороны поляны уже поднимался Рон с болезненной гримасой на лице. На вопросы друзей, всё ли в порядке, парень просто махнул рукой. А вот Джессика подниматься не собиралась. Гарри, Рон и Гермиона подошли к ней.
— Что с ней? — спросил Гарри.
— Не знаю, — Гермиона встала на корточки и стала поливать девушку водой из палочки.
Через минуту Джессика наконец очнулась.
— Со сусилось? — невнятно пробормотала она.
— Хоркрукс уничтожен, — сообщил Гарри, помогая Джессике подняться, — ты как?
— Жить буду. Недолго правда.
Джессика потёрла шею. На месте, куда касалась цепочка от медальона, виднелся ожог. Гермиона охнула.
— Ничего страшного, — нахмурилась девушка.
Гарри аккуратно коснулся её шеи. Миг — и на месте ожога осталось лишь небольшое розовое пятнышко.
— Спасибо конечно, — изумлённо подняла брови Джессика, — но как…
Гарри пожал плечами. Что-то с ним слишком много странного происходит в последнее время.
— Ты доберёшься до дома? — спросил он в ответ.
— Было бы куда добираться, — усмехнулась Джессика, — ничего, что на чай не приглашаю?
Гарри махнул рукой. Пора было возвращаться, пока их не хватились. Что ж, по крайней мере, третий хоркрукс Волдеморта теперь уничтожен.
Глава 8. Назад в Хогвартс?

Если вы не согласны со мной,
значит вы меня просто не слушали.
NN

Джинни невероятно обиделась, когда узнала, что ребята отправились уничтожать хоркрукс без неё. Правда, Гарри полагал, что обида девушки немедленно сменилась бы на ужас, расскажи они ей обо всех нюансах операции. Но все расспросы Джинни о подробностях прекратились после выяснения личности «подопытного кролика», т.е. человека, которому выпала честь примерить медальон Слизерина. Сам «подопытный кролик», а именно Джессика Дарк, на следующий день после опыта явился на площадь Гриммо и забрал свои книги. Больше девушку никто не видел.
В тот же день Гарри и Рон единогласно решили, что им всё надоело, и отправились в сопровождении Римуса, Гермионы, Молли Уизли и Эрика Крокера в Министерство, сдавать экзамен на трансгрессию. Гермиона, Молли и Римус обеспечивали группу поддержки, а Эрик, работавший по сменам, будучи в сей знаменательный день «выходным», решил смотаться «за компанию». При этом взрослые тщательно скрывали от ребят наличие спецзадания от ОФ, связанного с охраной некоего Избранного, а подростки усердно делали вид, что поверили.
― Запомните, — без устали твердила Гермиона, пока вся компания добиралась до шестого уровня, на котором был расположен Испытательный центр трансгрессии, — Нацеленность, Настойчивость, Неспешность…
После четырнадцатого раза Рон начал сходить с ума и, наклонившись к уху Гермионы, что-то прошептал. Судя по странному выражению лица девушки и немедленно прекратившемуся словесному потоку, это «что-то» оказалось чрезвычайно действенным, и Гарри взял себе на заметку выспросить у друга секрет женского молчания.
Добравшись до шестого уровня, Гарри и Рон первым делом зарегистрировались у стола Заявок, а затем прошли непосредственно в зал для испытаний. Через десять минут к ним присоединился мистер Двукрест, их прошлогодний тренер по трансгрессии.
— Ну-с, молодые люди, кто первый? — не в меру жизнерадостно спросил мужчина.
Первым пошёл Гарри — Рон сильно нервничал (как, впрочем, и всегда) и попросился пойти в конце. Гарри справился даже лучше, чем рассчитывал: точно переместился именно к третьему дереву именно в пятом ряду и именно с южной стороны (тренировочный зал был заколдован как небольшая лесная поляна с неожиданными препятствиями в виде озера, небольшого оврага и непосредственно самого экзаменатора). Следующим сдавался Рон. От напряжения парень даже зажмурил глаза. Хлопок и… Упс… Нет, Рон очутился где надо, вот только почему-то не стоящим на своих двоих, а висящим в воздухе примерно в метре от травы. Юноша поболтался так несколько секунд и медленно спустился на эту грешную землю. От второго незачёта его спас Гарри, вовремя отвлёкший на себя внимание экзаменатора.
— Это сейчас что такое было? — недоумённо взглянул Гарри на друга, когда оба выходили из тренировочного зала с сертификатами в руках. Рон ответил ему точно таким же недоумевающим взглядом…

* * *

Четыре часа спустя Гарри валялся на кровати в своей комнате и тихо выходил из себя, попутно оглушая носившихся под потолком мух. Тот факт, что мухи-то ему точно ничего не сделали, упорно ускользал от сознания юноши. Очевидно, вместо насекомых Поттер представлял себе некоторых конкретных личностей. Вопрос, который скорее всего занимал парня в эту минуту, весело мельтешил перед глазами (в буквальном смысле), тщательно выведенными Гарри огненными буквами. «За что?»
Неприятности Поттера начались сразу после его возвращения с экзамена по трансгрессии. Устав ломать голову над вопросом «Из какого места у Рона растут крылья?», Гарри с многочисленной свитой направил свои стопы на кухню, дабы успокоить расшатанную нервную систему чашечкой кофе. В данном помещении юноша обнаружил Флёр, Джинни, Тонкс и Макгонаголл, ведущих исключительно серьёзную женскую беседу. Перед Джинни лежало распечатанное письмо, которое она в настоящее время гипнотизировала.
— А, Минерва, — обрадовалась миссис Уизли, увидев директрису, — как дела со школой?
— Лучше, чем могло бы быть, — чуть улыбнулась Макгонаголл, — Гарри, Рон, Гермиона, это вам.
Женщина протянула ребятам хорошо знакомые письма с гербом Хогвартса. Гарри по привычке раскрыл конверт и пробежал глазами список принадлежностей. Ничего нового, кроме, пожалуй, парадной мантии цветов факультета и праздничной одежды на выпускной бал. Гарри нахмурился: «выпускной бал», звучит слишком соблазнительно.
— Я помню вашу точку зрения, — сообщила Минерва, — Но я обязана доставить вам эти письма. К тому же, возможно, вы передумаете.
— А пошему бы и нет? Что вы будете делат’? — мягко улыбнулась Флёр. — А школе вы нушны.
— Что мы будем делать — наша забота, — несколько невежливо откликнулся Поттер.
Тут Тонкс высыпала на парня целую гору аргументов, почему трём многообещающим семикурсникам, к тому же членам Ордена Феникса, предпочтительнее находиться в Хогвартсе, а не у чёрта на куличках. Гарри не успевал ей отвечать, хотя отвечать, собственно, было нечего, ибо аврорша, по сути, была права. Молли Уизли, уяснив, что именно Избранный являлся зачинщиком этого безобразия, умоляюще смотрела на юношу. У женщины и в самом деле была блестящая перспектива: либо её младший сын отправляется в относительно безопасный, неплохо укреплённый замок, либо попадает в самый эпицентр войны.
— Гарри, ты должен быть в Хогвартсе. Я вижу там что-то, что очень тебе нужно. Вещь и людей, — произнесла Джинни хриплым голосом.
Гарри вздрогнул. Эта, теперешняя Джинни, бледная, со сдавленным хриплым голосом и распахнутыми, глядящими вникуда глазами неприятно напомнила ему транс профессора Трелони, тогда, на третьем курсе. Неожиданно девушка подняла голову, взглянула на него умоляющим взглядом, явно скопированным у матери. Это сделало её несколько больше похожей на прежнюю. По крайней мере, с лица исчезло отсутствующее выражение. В голову Гарри закралось подозрение, что кто-то однозначно сошёл с ума: либо он, либо все остальные. Последним штрихом к картине под названием «Вечерние посиделки в дурдоме» стала Гермиона.
— Гарри, пожалуйста, давай поедем, — и подруга заглянула Поттеру в глаза.
В следующую секунду в голове у Гарри появилась блаженная пустота, как от Империуса. Через секунду означенная пустота сменилась на какое-то тёплое покалывание, разливающееся по всему телу и густо приправленное жгучим желанием подчиниться грохотавшим в голове словам Гермионы: «…поедем…давай поедем…»
— Я…ладно, хорошо, поедем… — пробормотал бедолага, полностью себя не контролируя.
Наваждение тут же спало, и Гарри моментально осознал, что именно он сделал. Но было поздно: Молли уже принялась планировать вылазку в Косой переулок, Макгонаголл с облегчением вздохнула, Джинни и Гермиона радостно засмеялись, и даже Рон, кажется, обрадовался. При таком положении вещей Гарри просто не смог взять свои слова обратно и отменить новый учебный год. Так что теперь парень валялся на кровати и вымещал своё неудовольствие на несчастных насекомых. Из всей ситуации ему, однако, меньше всего не нравился сам факт возвращения в школу. Намного больше Поттера бесило то, почему он согласился. «Я взрываю хоркруксы без палочки и лечу ожоги, Рон летает по воздуху, Джинни впадает в пророческий транс, а Гермиона занимается гипнозом…»
— Да что, чёрт побери, с нами со всеми происходит?! — зарычал Поттер, переворачиваясь на другой бок.

* * *

Очередь продвигалась крайне медленно и неохотно, так что Гарри готов был покусать всех, кто там стоял, даром что ни оборотнем, ни вампиром не был и анимагией не владел. В магазин «Флориш и Блоттс», очевидно, завезли очередной шедевр литературного искусства, так что очередь выходила на улицу и приветливо виляла хвостом редким прохожим. Гарри и его сопровождение, состоявшее сегодня из трёх однокурсников, Эрика, Тонкс, миссис Уизли, Кингсли Бруствера и Майлза Трейтора, только что покинули аптеку и потому не успели ещё проникнуть в магазин. Майлз куда-то смылся, Кингсли беседовал с аврором, патрулировавшим переулок, Эрик и Молли о чём-то спорили, а Тонкс, сегодня желтоглазая брюнетка, и Джинни обсуждали новую, только что купленную мантию юной Уизли. Гарри, от нечего делать, изучал в общем-то неинтересную улицу. Книжная лавка была на сегодня предпоследним пунктом остановки (последним, понятно, был магазин близнецов).
За мантиями, в том числе парадной красно-золотой, ребята направились в магазин мадам Малкин, а вот бальный наряд пришлось покупать в «Звёздном вечере», поскольку Малкин специализировалась исключительно на мантиях. Там Гарри, не мудрствуя лукаво, приобрёл чёрную рубашку и брюки и такой же чёрный полуплащ с золотыми звёздочками по низу. Рон выбрал такой же костюм, только рубашка и плащ были малиновыми. Что купила Гермиона, мальчики увидеть не успели. Вслед за одеждой вся компания зашла в «Совиный рай», затем отправилась за письменными принадлежностями и прочая. В книжный магазин, однако, попасть Гарри уже отчаялся и стрелял глазами по сторонам.
По противоположной стороне улицы двигалась неопознанная фигура в чёрном плаще и с капюшоном на голове, чем сразу привлекла внимание юноши. Фигура двигалась быстро и бесшумно и явно не мечтала быть узнанной. Половую принадлежность определить не удалось, правда, судя по походке, Гарри сделал вывод, что человек под капюшоном был достаточно молод. В ту же секунду от толпы, изучавшей вывеску на витрине «Флориша и Блоттса», отделился мужчина и, некоторое время рассматривая фигуру в плаще, двинулся ей наперерез. С полминуты Гарри изучал мужчину, почему-то показавшегося ему знакомым.
— Рон, Гермиона, — вдруг прошептал он, толкая друзей локтями, — посмотрите-ка вон на того человека, в чёрной мантии возле витрины. Он вам, случаем, никого не напоминает?
Рон и Гермиона уставились на мужчину так же, как он сам в данную секунду рассматривал человека в плаще. Не дождавшись реакции, Гарри шёпотом воскликнул:
— Да это же Снейп!
— Точно, — охнула Гермиона, — и что он делает под носом у авроров?
— Ни фига себе! — хихикнул Рон, — Смотрите, он, похоже, башку помыл. Что, не любит Сами-знаете-кто грязнуль?
Снейп вообще изменился до неузнаваемости. Волосы были вымыты и перевязаны лентой, кожа из жёлто-серой приобрела естественный, правда, несколько бледный, оттенок, походка перестала напоминать паучью (хотя мантия по-прежнему развевалась как от ветра). Вообще его можно было бы назвать привлекательным, если бы не недовольное и чуть настороженное выражение лица. И если бы он не был убийцей.
Бывший профессор Хогвартса проплыл мимо ошарашенных ребят по направлению к неизвестному и резко взял его за руку. Фигура дёрнулась, пытаясь вырваться, но скорее от неожиданности, чем от страха, и буквально через секунду расслабилась, очевидно, узнав «собеседника». Обменявшись несколькими словами, Северус потащил незнакомца по направлению к Лютному переулку.
— Ты куда? — прошептала Гермиона, глядя на достающего мантию-невидимку Гарри.
— Пойду, узнаю, что этот негодяй забыл на улице, полной женщин и детей.
— Мы с тобой, — проговорил Рон.
— Нет, Снейп — не Малфой, втроём он нас быстро обнаружит.
— Только не нарывайся и не делай глупостей, — предупредила Гермиона место, где две секунды назад стоял Гарри.
— Не беспокойся, я только на разведку. Прикройте меня.
И Гарри поспешил за Снейпом и его спутником. Северус шёл достаточно быстро и незнакомец от него не отставал (в частности, потому что Пожиратель крепко держал его за руку), так что Гарри пришлось в срочном порядке учиться искусству бесшумного бега.
Перед входом на Лютный переулок Снейп на секунду остановился и надел свой капюшон, незнакомец сильнее натянул свой. В переулке сейчас было не очень много народу, что существенно облегчало жизнь невидимки. Миновав печально известный магазин «Горбин и Бэрк», бывший профессор свернул направо. Гарри быстро последовал за ним и… через несколько шагов упёрся лбом в стену. В проулке за магазином тёмных артефактов не было ничего. Вообще. Даже обычного мусора. Снейпа и незнакомца, впрочем, тоже нигде не было. Вернее где-то они, наверно, были, но явно не там, где их надеялся найти Поттер. Гарри обшарил каждый дюйм проулка, но искомые личности не обнаружились даже в виде микробов. Хлопка трансгрессии парень тоже припомнить не мог, так что вопрос «Куда эти черти, мать их, смылись?» по-прежнему оставался открытым. Впрочем, чутьё подсказывало Гарри, что это ещё не конец.
Интуиция юношу не подвела: через минуту Снейп, уже без капюшона, вышел из стены, оправил мантию, сделал несколько шагов к выходу и бесшумно растворился в воздухе. Как у него это получилось, Гарри даже не хотелось думать. Немного подождав, не появится ли второй человек в чёрном, юноша подошёл к тому месту, откуда вынырнул его бывший учитель. Внимательно изучив стену, Гарри обнаружил потайную дверь. Немного подумав, Поттер решился-таки открыть её. За дверью оказалась крохотная комнатка, метр на два приблизительно. Пустая. Выяснить, что в ней делал Снейп, и куда испарился незнакомец, не представлялось возможным. Гарри плюнул с досады и отправился восвояси…
— Как погулял? Как Лютный переулок? Много Пожирателей насчитал? — спросил у вставшего между друзьями Гарри Эрик, вернее его спина, ибо повернуться к собеседнику лицом Крокер не удосужился.
Гарри нервно огляделся. К счастью, никого из взрослых, кроме Эрика, на оперативном пространстве замечено не было.
— Откуда вы узнали? — решился спросить Гарри.
— Запомните, мистер Поттер, — с улыбкой проговорил наконец повернувшийся Неописуемый и поднял вверх указательный палец, — в Отделе Тайн работают люди, которые настолько хорошо умеют управлять информацией, что в результате знают всё, ну или почти всё… Причина хотя бы была, или просто поразмяться приспичило?
— Была.
— Ну хоть что-то хорошо, — облегчённо вздохнул Эрик.
— Эм-м…мистер Крокер, можно?.. — начала Гермиона.
— Просто Эрик, Гермиона. В чём дело?
— Что нужно сделать, чтобы попасть к вам на работу?
— Это довольно сложно, — чуть нахмурился Крокер, — нужно выполнить три условия. Во-первых, на экзамене необходимо получить минимум шесть ЖАБА, причём уровень не ниже «Выше ожидаемого». Из предметов руны, трансфигурация, зелья и заклинания обязательны. Далее, следует иметь сертификат об окончании магловских курсов пользователей ПК или просто родиться в семье маглов.
— А это ещё зачем? — не понял Рон.
— Видишь ли, около десяти лет назад швейцарский Отдел разработал комплекс заклинаний, позволивший модифицировать некоторую магловскую технику таким образом, чтобы она работала не на электричестве, а на энергии…м-м-м…несколько другого типа. Не буду это подробно объяснять. Дело в том, что у нас в Отделе Тайн для обработки информации используются магловские компьютеры.
— А можно такой домой? — тут же загорелась Гермиона.
— Для того, чтобы приобрести такую аппаратуру, — лукаво прищурился Крокер, — необходимо для начала знать о её существовании, плюс куча денег, плюс особое разрешение: эксперименты над магловской техникой всё ещё запрещены… Но я отвлёкся. Третье условие доступа в Отдел Тайн: ещё в школе необходимо начать научную работу. Если предыдущие условия выполнены, а тема работы и произведённые исследования представляют интерес, тебе дают испытательный срок, за который ты должен довести свою работу до ума. Результат не важен — нам интересен непосредственно процесс исследования: откуда взята информация, как ты делаешь выводы, как строишь план действий. Если твои возможности и стиль работы нас устраивают — ты принят.
— А если нет?
— Obliviate — и до свиданья.
Пока Гермиона обсуждала с Эриком свои возможные перспективы и будущую тему работы, Гарри размышлял о развернувшейся перед ним полчаса назад сцене. Но ответ на вопрос «Что это было?», по-видимому, находился в параллельной реальности и вовсе не интересовался Мальчиком-который-выжил.

* * *

Гарри зевнул и недовольно облокотился на свою тележку. Какой-то час назад он и прочие обитатели дома №12 по площади Гриммо всерьёз боялись опоздать на «Хогвартс-экспресс», теперь же юноша полагал, что скорее всего сегодня он ночевать будет прямо на перроне. Причина тому — аврорский КПП, разбитый у входа на платформу 9 ¾. Пятеро авроров с помощью специальных щупов и заклятий проверяли всех входящих, и детей, и взрослых, а также багаж. Очередь в результате выстроилась огромная, министерским работникам даже пришлось задержать поезда, приходящие на платформы 9 и 10 и ограничить доступ маглов.
— Типа покатались, — раздался знакомый голос откуда-то справа.
Гарри скосил глаза и обнаружил Джессику Дарк в чёрных кожаных брюках, такой же чёрной куртке, с гитарой за спиной и плеером на поясе.
— Доброе утро, — вяло поздоровался Гарри.
— Утро уже давно не доброе, — кивнула девушка на авроров, — но если ты настаиваешь… Кстати, а что ты тут делаешь? Тебе же, вроде, положено медальончики искать, а не тратить время на какие-то уроки, домашние задания… Бр-р-р, гадость.
— Не язви. Мне и без тебя тошно.
— Спасибо за комплимент, я тебя тоже люблю.
— Может, попробовать без очереди прорваться? — подал голос только что очнувшийся от состояния, близкого к трансу, Рон.
— Если тебе жить надоело, то пожалуйста, вперёд! — милостиво разрешила Дарк, — Весьма экзотичный способ самоубийства, надо сказать, — быть раздавленным разъярённой толпой школьников.
— И тебе тоже здравствуй, — кисло улыбнулся Рон, борясь с желанием снова заснуть, — Кстати, а что будут делать дети Пожирателей?
— Придут без родителей, — немедленно откликнулся Гарри.
— А если они сами Пожиратели?
— Все Пожиратели сейчас у Тёмного лорда, у него каждый человек на счету, — авторитетно заявила Джессика, — К тому же, он всё-таки не такой дурак, чтобы вербовать себе школьников пачками.
— Знаешь, детка, есть такой мальчик, — ухмыльнулся Рон, — Драко Малфой звать. Так вот, он…
— Спасибо, знаю, — недовольно буркнула девушка и толкнула тележку к ближайшему аврору.
— Чего это она?
Гарри пожал плечами и тоже двинулся вперёд.
— Привет, Гарри, — проговорил кто-то голосом Невилла, причём почему-то из-под гарриного чемодана.
Гарри, вздрогнув, опустил глаза. К счастью, всё оказалось лучше, чем он предполагал: Невилл просто ловил в очередной раз сбежавшего Тревора.
— Невилл, будь человеком, не мучай животное, — взмолился Рон, помогая однокурснику подняться, — лучше сдай на перевоспитание Хагриду, а себе купи кого другого.
— А Хагрид вырастит ему ядовитые клыки и шипы на спине. Нет уж, спасибо.
Тихо переговариваясь, юноши наконец прошли на платформу и остановились подождать девочек. Джинни и Гермиона вынырнули на свет божий чрезвычайно недовольные.
— Этот бородач — надутый индюк, ещё и пошляк — пожаловалась Гермиона на одного из авроров.
— А от моего перегаром разит — за милю, наверно, слышно, — вторила ей Джинни, — как их таких на работу пускают!
— Просто других нет.
Так, мрачно переговариваясь, оба Уизли, Гермиона и Гарри двинулись к поезду. Невилл остался ждать Полумну, которая, по его словам, была «где-то здесь…или тут…или там…».
— Джессика, давай к нам, — окликнул Гарри девушку.
— Зачем? — недовольно прошептала Джинни.
— Хочу выяснить, как много она знает о Волдеморте, — так же шёпотом ответил Гарри, — «каждый человек на счету», видишь ли…
Дарк с лёгким удивлением подошла к гриффиндорца.
— В чём дело?
— Пойдёшь к нам в купе?
Джессика, подняв брови, перевела взгляд с недовольно сморщенной мордашки Джинни на чуть удивлённые физиономии Рона и Гермионы, остановилась на решительном лице Гарри и рассмеялась.
— Ты чего? — не понял юноша.
— Да я так, о своём, о девичьем, — успокоившись, проговорила Джессика, — Не боишься потом пожалеть?
— Не беспокойся, я сильный — переживу.
— Как хочешь, — пожала плечами девушка, — не говори потом, что я тебя не…
— Багира?!?! — донеслось до ребят восклицание откуда-то со стороны первых вагонов.
— …предупреждала, — чуть поморщилась Джессика и продолжила уже тише, — Чёрт. Вспомнишь…Красавчика — вот и оно…он… Без показухи, естественно, никак. Момент.
Джессика развернулась на 180 градусов и направилась к одному из школьников, толпившихся в самом начале поезда. При близком рассмотрении вышеупомянутый школьник был идентифицирован как учащийся 7-го курса Слизерина Блейз Забини.
— Я-то думал, весь Слизерин по домам сидеть будет, — несколько удивлённо пробормотал Рон.
— Да ладно, пущай живут, — махнул рукой Гарри.
А вот Джинни прямо расцвела, глядя, как Джессика чмокнула Забини в щёку.
— Ах, слизеринцы, — мечтательно промолвила она, — берите и мучайтесь.
Впрочем, светская беседа Забини и Дарк длилась недолго. Через пару минут Джессика уже возвращалась к своим оставленным в районе Гарри Поттера вещам, а Блейз поспешил назад к первым вагонам.
— Что вы на меня так смотрите? Он просто мой друг, ничего личного.
— И давно вы дружите, если не секрет? — поинтересовался Гарри.
— С шести лет, — охотно ответила Джессика.
— Джессика, он из Слизерина, ты знаешь? — сочла своим долгом предупредить Гермиона.
— Прости?
— Слизерин — это один из школьных факультетов. Отличается высокомерием и беспринципностью, к тому же полон чёрных…
— Спасибо, слово «Слизерин» я разобрала ещё с первого раза, — криво ухмыльнулась Дарк, — я хотела спросить, с каких это пор принадлежность к данному факультету стала главным признаком сволочизма?
Не дожидаясь ответа, девушка повернулась к Рону, как раз закончившему втаскивать в поезд вещи друзей и свои собственные.
— Мистер Уизли, либо посторонитесь, либо одно из двух.
— Как угодно, Джейс, — немедленно откликнулся Рон.
— Рон, последнее предупреждение: если ты не прекратишь называть меня этим идиотским именем, то пойдёшь учиться плавать вон в той луже, — не меняя выражения лица сообщила девушка, — или в Хогвартском озере вместе с гигантским кальмаром, на выбор. Решай сам, так и быть, я сегодня добрая.
— Круто! — изумился Рон, — Ребята, я вам сейчас расскажу короткий анекдот. «Добрая Джессика Дарк».
Засмеялись все, даже героиня анекдота, левитировавшая в этот момент свой чемодан на верхнюю ступеньку.
Купе ребята нашли довольно быстро и, бросив вещи, пошли попрощаться с только что освободившимися от авроров миссис Уизли, Люпином, Тонкс и Грюмом.
Поезд отошёл от станции. Рон и Гермиона пошли к вагону для старост, а Гарри и Джинни направились к своему купе. Там они имели счастье лицезреть Джессику, забравшуюся с ногами на сиденье, включившую плеер и уткнувшуюся в книгу, название которой рассмотреть не удалось.
— Джессика, — окликнула девушку воодушевлённая Джинни. По всей видимости, она решила, что наличие Забини среди знакомых Джессики автоматически отваживает последнюю от Гарри. Во всех смыслах.
— М-м-м?..
— Багира — это ты?
— Угу, — промычала Дарк, переворачивая страницу.
— А почему?
— Потому что кусаюсь больно.
— Нет, правда, почему?
— Потому что Умник перечитал магловских книжек, — обворожительно улыбнулась Джессика, соизволив, наконец, поднять глаза на собеседницу.
— А кто такой Умник?
Теодор Нотт.
В купе на несколько секунд повисла тишина.
— А что такого? — не поняла Джессика, — Мы с ними с шести лет дружим. Вместе на фехтование ходили. А там обучение идёт по группам. Нас, шести-семилеток, мало было, вот и попали все в одну. А для удобства прозвища придумали.
— И много вас таких? — поинтересовался Гарри.
— Со мной — шестеро. Я, Умник, Красавчик, Лис, Силач и Орёл.
— Расшифруй.
— Теодор Нотт, Блейз Забини, Карл Монтегю, Альфред Давенпорт и Драко Малфой.
— Неплохо, — усмехнулась Джинни, — пять слизеринцев: три семикурсника и прошлый выпуск.
— Так вот в чём дело, — протянул Гарри, — ты общаешься с Малфоем!
— Уже год как нет, — покачала головой Джессика, — прошлым летом мы поссорились, и я больше его не видела.
— Из-за чего поссорились?
— А тебе какое дело? — недовольно спросила Дарк, — Я что, на допросе?
— Да они сплошь негодяи и Пожиратели!
— В самом деле? Золотой мой, я с этими мальчишками знакома одиннадцать лет. Наверно, мне лучше знать, кто из них чего стоит.
— Да? И много ты им успела рассказать о хоркруксах? — ехидно поинтересовался Гарри.
— Ничего, разумеется. Я что, так похожа на идиотку?
— А можно мне не отвечать на этот вопрос?
Джинни тихонько хихикнула и этим разрядила ситуацию. Гарри глубоко вздохнул и откинулся на спинку сиденья. Джессика вновь уткнулась в свою книгу. Примерно через час она взглянула на часы, отложила том и вышла из купе.
— Интересно, — поинтересовалась Джинни, глядя на закрывшуюся дверь — как Слизерин её переживёт?
— Им не привыкать.
Через пять минут в дверь вломились Рон и Гермиона.
— Это какой-то кошмар, — возвестил Уизли, плюхаясь рядом с Гарри, — представляете, Забини стал старостой вместо Малфоя. Сидел сейчас и гаденько так ухмылялся, глядя на нас.
— В Пуффендуе вместо Ханны Аббот поставили Сьюзен Боунс, а в Когтевране вместо Падмы Патил — Салли-Энн Перкс. Она же староста школы вместе с Эрни Макмилланом, — отчиталась Гермиона, садясь напротив Рона.
— А почему не ты? — с любопытством поинтересовался Гарри.
— Я…знаешь, Гарри, я подумала, что вечно куда-то исчезающая староста Хогвартсу не нужна. К тому же, времени будет мало — нам ведь надо так многому научиться.
— В общем, Гермиона пожертвовала собой ради судеб Мира, — откомментировал Рон, за что немедленно получил тычок от своей девушки.
— Да, кстати, — продолжила Гермиона, — мы сейчас обошли весь поезд. Он идёт полупустой. Причём по коридорам бродят, в основном, гриффиндорцы и слизеринцы. Остальных факультетов вообще почти не видно.
— Значит нас всех в ближайшем будущем ждёт обострение межфакультетской вражды, — констатировал Гарри.
Прошло несколько часов. За окном стемнело. Поезд подъезжал к Хогсмиду. За двадцать минут до прибытия ребята вместе с только что присоединившейся Джессикой стали переодеваться в школьные мантии. Гарри стянул куртку и начал рыться в чемодане в поисках формы, когда рядом с ним раздался чуть слышный стон. Юноша посмотрел вверх и увидел, как с лица Джинни медленно, но верно сползает улыбка. Гарри обернулся, оглядел купе, но ничего странного не заметил.
— В чём дело, Джин? — решился спросить он.
— Резонный вопрос, — подхватила Джессика, — я уже начала думать, что у меня голова квадратная. Что случилось, девочка моя, чем я опять тебе не угодила?
Джинни чуть сморщила нос и кивнула на мантию девушки. Та опустила голову и усмехнулась.
— А, ну да. Лис до сих пор не может отказаться от мысли, что во время моего распределения Шляпа чем-то серьёзно заболела. А я что сделаю, если у меня наследственность дурная?
Теперь Гарри понял, что именно не понравилось Джинни: красная полоса по низу мантии мисс Дарк и изображение представителя семейства кошачьих на груди. А Джинни явно рассчитывала по приезде в школу распрощаться с удовольствием лицезреть физиономию Джессики более часа в неделю.
— Ты когда успела? — недоумённо спросил Рон.
— Вполне закономерно, — начальственным голосом произнесла Гермиона, — в «Истории Хогвартса» сказано, что ни один студент не имеет права учиться нераспределённым.
— Верно, — кивнула Джессика, — я проходила Распределение вместе со всеми, если ты не помнишь. Только вы после пира пошли по гостиным, а меня отправили домой.
— А что твои слизеринцы говорят? — невинно поинтересовалась Джинни.
— Во-первых, они не мои. Во-вторых, то, что они обычно говорят, не предназначено для детских ушей. А в-третьих, мы подружились до Распределения, так что какая-то старая тряпка, которой по ошибке дали право голоса, на наши отношения повлиять не смогла.
И Джессика вышла из купе.
— Где это она тут детские уши нашла? — оскорбилась Джинни.
Поезд прибыл на платформу. Гарри, Рон, Гермиона и Джинни вышли из вагона и смешались с толпой. На платформе детей уже ждали кареты с фестралами, так что буквально через пять минут ребята уже въезжали в ворота Хогвартса.
Учебный год начался с поразительного случая: Пивз учеников не встретил. Никак и ничем. Полтергейст просто проплыл у входящих пятикурсников над головой и исчез в неизвестном направлении. Гриффиндорцы вместе с изрядно поредевшей с прошлого года толпой студентов вошли в Большой зал. Наконец ученики более-менее расселись, и Гарри получил возможность оглядеть факультетские столы. Столы Когтеврана и Пуффендуя в самом деле стояли наполовину пустые. Со Слизерина исчезло пару дюжин человек. Меньше всего досталось седьмому курсу: там все, кроме Малфоя, были в сборе. У Гриффиндора дело обстояло с точностью до наоборот: седьмой оказался наиболее уменьшившимся курсом факультета. Гриффиндорцы не досчитались аж троих: Парватти Патил, Лаванды Браун и Симуса Финнигана. Всего с краснознамённого факультета испарилось не более десяти человек.
— Вот интересно, — проговорил Рон, — за шесть лет ЗОТИ у нас вели три Пожирателя, один оборотень, один самовлюблённый придурок и одна заноза в заднице. Какой из этого можно сделать вывод?
— Тёмный Лорд портит людям жизнь в пятидесяти процентах случаев из ста. В остальное время люди сами устраивают себе неприятности, — охотно ответила Джессика, севшая напротив Уизли.
— Вообще-то я хотел сказать, что в этом году нам опять дадут какого-нибудь урода, но твоя версия тоже неплоха.
Наконец к учительскому столу подошёл Гораций Слизнорт с Распределяющей шляпой в руках и первокурсниками за спиной. Зельевар положил шляпу на заранее приготовленную табуретку и отошёл.

Случилось то десять столетий назад,
Когда меня только лишь сшили.
В том мире, где правил огонь и война,
Четыре волшебника жили.

Гриффиндор — самый сильный и храбрый из них,
Слизерин — самый хитрый и ловкий.
Дружбой связаны, вместе сражались они,
Охраняемы мечом и сноровкой.

Когтевран самой умной меж ними слыла.
Пуффендуй слыла самой умелой.
Лучше этих подруг свет не знал никогда,
Рядом были и словом, и делом.

Строить школу решили однажды друзья
И четыре создать факультета,
Чтоб на каждом собрать всех способных детей
И учить колдунов силе Света.

Только тайные распри к нам в школу вползли —
Маги их побороть не сумели.
И ушёл Салазар, и наш Хогвартс, увы,
Недоверья накрыли метели.

Но прошла после ссоры той тысяча лет,
А раздоры сильнее лишь стали:
Слышу эхо войны возле школьных ворот,
Шум заклятий, крик боли, звон стали.

Почему же у школы столь злая судьба?
Ссоры вновь, хоть причина другая…
Почему продолжается эта война,
Наши жизни и судьбы ломая?

Что ж, могу, если надобно, дать вам ответ:
Просто в наших рядах нет единства,
И покуда дерутся отцы с дочерьми,
Продолжаются эти бесчинства.

Знайте, дети: беда с сортировки идёт,
С изначальной вражды факультетов.
И запомните: разницы нет никакой
Между флагами разного цвета.

От названий семей не меняетесь вы —
Свято помните, днём или ночью.
А теперь принимайте решенье скорей,
И быстрей сортировку закончим.

Шляпа закончила петь, аплодисменты стихли, и церемония началась. Всего в результате распределения Когтевран пополнился больше всех, а в Пуффендуе пополнение наоборот оказалось необычайно мало.
Макгонаголл поднялась.
— Здравствуйте, дорогие ученики, — начала она, — В связи со смертью профессора Дамблдора с этого года я занимаю пост директора школы. В первую очередь, позвольте представить нового заместителя директора и декана факультета Слизерин Горация Слизнорта.
Зал вежливо похлопал, когда Слизнорт кивнул.
— Ещё о вакансиях. Профессор Моника Стар будет преподавать трансфигурацию и является новым деканом Гриффиндора.
Моника, при более близком рассмотрении оказавшаяся членом Ордена Феникса, встала. Зал взорвался аплодисментами.
— Интересно, как Гриффиндор отнесётся к тому, что их новый декан с отличием закончил Слизерин? — ехидно прошептала Дарк.
— Ты откуда знаешь? — спросила Гермиона.
— Она была моим куратором по трансфигурации, астрономии и арифмантике.
— Новым преподавателем Защиты, — продолжала Макгонаголл, — становится мисс Кармен Уайт.
Высокая блондинка, в отличие от Моники, вставать не стала, а просто улыбнулась. Эта улыбка Гарри чрезвычайно не понравилась.
— А теперь объявления: во-первых, к всеобщему прискорбию сообщаю, что из-за невозможности обеспечить надёжную охрану чемпионат Хогвартса по квиддичу в этом году отменяется…
По Большому залу пронёсся гул недовольных голосов. Макгонаголл с большим трудом восстановила тишину и продолжила объявления. Но Гарри её уже не слушал. Несмотря на громкое возмущение Рона, юноша пришёл к выводу, что для него это даже лучше. Тренировки по квиддичу всегда отнимали слишком много времени.
Новый директор закончила речь, и на столах наконец появилась еда, на которую немедленно накинулись проголодавшиеся ученики. Как уставший Гарри дошёл до гостиной, он помнил уже смутно. Ночью парню снова снились какие-то тени и покалывало шрам.
Глава 9. Ученье — свет: звезда по имени Хогвартс.

Кого боги хотят покарать,
того они делают педагогом.
Эмиль Зегадлович.

— Подъём!!!
Гарри дёрнулся и больно ударился ногой о спинку кровати. Шипя и чертыхаясь, парень высунул голову из-за полога и сощурился, пытаясь разглядеть свой новоявленный будильник. Где-то через минуту до него дошло, что без очков он даже шиш с маслом не увидит, так что юноша поспешил найти вышеозначенный прибор. После водворения окуляров на их законное место Гарри осознал, что он в спальне один, не считая Рона, и что завтрак начался пять минут назад. Рональд, в свою очередь, заметно нервничал. Видимо, полуголый взъерошенный Гарри рушил все его старостовы планы.
— Бегом-бегом, Большая Черепаха. Давай быстрее, или я тебе панцирь вскрою, — приговаривал рыжий, кидаясь в Поттера его же мантией, рубашкой и носками.
Первой мыслью Гарри было заткнуть друга при посильной помощи вантуса. Вернее, это была его вторая мысль, первая не прошла цензуру. Но, так или иначе, до вантуса Гарри добежать не успел, а сразу направился на завтрак, подгоняемый пинками Рона. Зевая и машинально приглаживая волосы, юноша спустился в Большой зал и поначалу вздрогнул от неожиданности — слишком уж пусто здесь было. Стол Когтеврана, например, напоминал разграбленную Русь после освобождения от татаро-монгольского ига: подавляющее большинство учащихся этого факультета уже успели позавтракать и разбежались на уроки. Пуффендуйцев тоже было мало — они большей частью продолжали отдыхать. Столы Слизерина и Гриффиндора процветали, равно как и вековая межфакультетская вражда: где-то в конце посадочных мест третьекурсники по-дружески перекидывались кусочками хлеба. К месту действия уже приближалась грозная Гермиона с явным намерением засунуть вышеупомянутый хлеб в носы малолетних преступников. Обозрев сию неутешительную картину, сонный Гарри недовольно плюхнулся за стол. Рядом немедленно примостилась Джинни. Рон же, подхватив заботливо оставленные Гермионой расписания, унёсся их раздавать, не забыв сунуть экземпляр и засыпающему голубку. Джинни, как и любому шестикурснику, необходимо было сопоставить своё расписание с деканом. Гарри с радостью выяснил, что у него прямо с утра двойные зелья, затем окно, двойная трансфигурация и чары после обеда.
— Везёт как утопленнику, — зевая, пробурчал Поттер, пытаясь поудобнее устроиться в тарелке с овсянкой.
— Гарри, не спи! — толкнула юношу Джинни.
— А?
Девушка исхитрилась всунуть в открытый рот Избранного намазанный джемом тост.
— Ешь. Не забывай, тебе ещё на уроки сегодня.
— Ага, спасибо, мамочка, — невнятно пробормотал Гарри, пережёвывая тост.
Поттер уже добрался до чая, при значительной помощи Джинни, разумеется, когда напротив него плюхнулась шокированная Джессика Дарк.
— Они издеваются!? — не своим голосом просипела девушка, — Вот мне что, в четверг ночью заняться нечем, кроме как астрономию изучать?
— На кой чёрт тебе астрономия? — поинтересовался только что присоединившийся к несчастным однокурсникам Рон.
Уязвлённая в лучших чувствах Джессика язвительно посмотрела на парня:
— Нравится, — и вновь уткнулась в расписание, попутно прихлёбывая чай. Гермиона заглядывала ей через плечо, сравнивая со своим.
— А что ты с зельями будешь делать? — тихонько спросил Рональд у Гарри.
Парень в ответ пробормотал что-то непонятное и пожал плечами.
— Ну ни хрена себе изврат! — снова возмутилась Дарк, — Ей-богу, лучше бы я дома сидела.
Девушка торопливо допила свой чай, схватила яблоко и двинулась к выходу. У дверей стояли Нотт и Забини.
— Как прошла первая ночь наедине со слизеринской ищейкой? — многозначительно спросила Джинни у Гермионы.
— Нормально. Мебель ради смеха попередвигали, как водится, сменили интерьерчик и легли спать, — гриффиндорская староста, казалось, не поняла намёка и спокойно продолжила трапезу.
А вот у Гарри в самом деле наметилась проблема с зельеварением. На свои силы он особенно не рассчитывал, а учебник Принца-полукровки для шестого курса, даже если забыть о его владельце, помочь семикурсникам в любом случае ничем не сможет. Остроумную идею Рона обыскать шкафы Слизнорта в надежде найти экземпляр Снейпа для этого года Гарри пока оставил про запас. С трудом окончив трапезу, Гарри и иже с ним пожелали удачи Джинни, которой буквально через минуту предстояло поближе познакомиться с новым деканом, и, радостно воя, направили свои стопы к кабинету зельеварения.
— …Энни, не пори горячку, — раздался тихий голос откуда-то из-за угла, — Ну прикололась моя матушка вместе со своим старшим братцем, ну выпустила эту чёртову статью про этого чёртового Поттера, но я-то тут причём?
— Поздравляю, Тед, что ты не у дел. Уже можно радоваться по поводу срыва второй разборки? Какое счастье, что мне не придётся в ближайшее время лицезреть очередную малость перекошенную физиономию в нашей компании, — послышался сардонический голос Джессики: видимо, утро у девочки не задалось.
— Да, Энн, а ведь ты не меняешься. Всё та же язвительная, гордая, заносчивая, циничная, избалованная, эгоистичная стерва, — с ноткой смеха откликнулся кто-то, кто по интонациям напомнил Гарри Забини.
— Стараюсь, — откликнулась Дарк в лучших традициях Северуса Снейпа.
Гриффиндорцы повернули за угол. Слизеринцы во главе с Джессикой немедленно заткнулись. Рон и Забини смерили друг друга взглядом, но никто ничего не сказал.
— Какое безумие! — закатила глаза Гермиона, когда фехтовальщики остались позади.
Со звонком семикурсники четырёх факультетов осторожно вошли в кабинет: благодаря привычке, привитой ученикам незабвенным Северусом Снейпом, в лаборатории зельеварения всегда было тихо.
— Доброе утро, друзья мои! — максимально жизнерадостно поприветствовал Слизнорт рассаживающихся учеников (Дарк, вопреки традициям, заняла место Малфоя за слизеринским столом).
— Здравствуйте, профессор Слизнорт, — вяло поздоровались юные зельевары.
— Надеюсь, ваши каникулы прошли вполне успешно, — в тишине кабинета раздалось неопознанное скептическое хмыканье, — и вы явились отдохнувшими и готовыми работе.
Гермиона согласно кивнула, но её жест особой поддержки в классе не нашёл. Рон выразительно кашлянул. Профессор проигнорировал «оптимистичный» настрой студентов и с видом Санта Клауса, обвешанного подарками, объявил:
— Сегодня вас ожидает небольшая самостоятельная работа, которая проверит ваши знания за прошлые годы, — Гораций выразительно посмотрел на Гарри, старательно ищущего мыло и верёвку, — После моих объяснений каждый из вас подойдёт к моему столу и возьмёт по флакону с заготовками хорошо известных вам зелий. Но зелья сварены неправильно, в каждом не хватает по одному ингредиенту. Вы должны обнаружить недостающую частичку, заново сварить зелье и сдать ваш вариант с пометкой, что, по вашему мнению, я забыл положить в свой образец. Все всё поняли? Отлично, приступайте.
Ученики ринулись, правда, не особенно активно, к учительскому столу: по видимому, не один Гарри не испытывал восторга от факта окончания каникул. Сам Избранный, ругая последними словами тот день, когда он согласился вернуться в Хогвартс, неспешно приблизился к учебному пособию, выбрал среди оставшихся четырёх флаконов неопознанное кроваво-красное зелье и с видом приговорённого к расстрелу вернулся к родимому котлу. Через пять минут глубокомысленной возни Гарри с чего-то взял, что содержимым его флакона является яд «Зарница», эффект которого заключается во внезапном безостановочном кровотечении из носа и глаз и резком помутнении рассудка. *Им, очевидно, Волдеморт по вечерам надирается вместо огневиски,* — не в тему подумалось Поттеру, причём в ту же секунду у парня заныл шрам. Обиделся Том что ли?
Между тем, от определения наименования зелья задание на урок не решается. Положим, он его переварит. А дальше что? Гарри попытался вспомнить описание вышеупомянутого яда, прописанное в учебнике, ибо сим источником знаний пользоваться запрещалось. Да и какой идиот притащит на свой первый урок седьмого года обучения все учебники прошлых лет, кроме извечных тормозов Кребба и Гойла, разумеется? Вместе с образом учебника по зельеварению перед мысленным взором Мальчика-который-выжил непроизвольно возник и нелицеприятный лик некоего Принца. Гарри, чуть поморщившись, помотал головой и продолжил заниматься делом.
*Так-так, посмотрим… толчёные глаза жуков смешать с…, добавить мелко нарезанные корневища аконита…, затем пол-унции толчёной брусники…, мешать ля-ля-ля, в результате зелье должно получиться нежно-розового цвета. А у меня кроваво-красное. Блин.*
Гарри записал все необходимые ингредиенты в порядке их применения, нагрузился ими как ишак у шкафа с запасами профессора зельеварения, аккуратно разложил их возле себя на столе и принялся вычислять потерянный ингредиент путём глубокомысленного созерцания оных. Справа от бедолаги вспотевший Рон пытался определить наименование чего-то, что даже для Гарри выглядело как недоваренное копирующее зелье, о чём он не замедлил сообщить другу. Обрадованный Рональд немедленно принялся тайком листать учебник в поисках рецепта вышеозначенной жидкости. Напротив Гарри Эрни Макмиллан трудился над приготовлением простейшего ранозаживляющего зелья. Рядом довольная Гермиона весело помешивала наполовину готовое слабенькое приворотное зелье под кодовым названием «Котёнок». Гарри вернулся к своей «Зарнице». Юноша ещё раз внимательно рассмотрел красную жидкость и вдруг ему стало совершенно очевидно, что в яде не хватает брусники.
*В самом деле, почему бы и нет?* — обрадовался Гарри, одновременно пытаясь понять, с чего он это взял, — *Ладно, сделаем вид, что я прав, и продолжим*.
Довольный юноша, с плеч которого сразу свалилась половина проблемы, запалил огонь под котлом, налил воды и принялся толочь скарабеев. Примерно через час Поттер закончил приготовление яда и оставил его настаиваться. На успех он не рассчитывал, ибо настолько халатно отнёсся к приготовлению зелья, пытаясь успеть всё до звонка, что не особенно следил за точным количеством положенных ингредиентов, да и не был уверен в правильности наугад вспомнившегося рецепта. К тому же, несчастное зелье, принёсшее парню столько хлопот, на данный момент было не просто не розовым, а откровенно пурпурным. Звонок должен был прозвенеть с минуты на минуту. Гарри прибрался на столе и, плюхнувшись на стул, начал наблюдать за работой остальных. От котла бордового Рона в очередной раз несло сероводородом, Гермиона как раз добавляла последний ингредиент в свою работу. Гарри с улыбкой отметил, что он в кои-то веки закончил раньше девушки, причём на сей раз без посторонней помощи, и даже почти правильно. Всё же розовый и пурпурный — родня недалёкая. Зелье Эрни, вместо положенного лимонно-зелёного приобрело цвет морской волны. За столом когтевранцев, как и следовало ожидать, особого уныния не наблюдалось. За слизеринским столом развалился только что закончивший задание Нотт. Напротив него, поигрывая флаконами с жёлтой и оранжевой жидкостями, расположилась Дарк с таким видом, будто просидела не меняя положения, как минимум, с начала занятия. Оба студента с довольными, истинно слизеринскими улыбками наблюдали за взъерошенным Забини, отчаянно бившимся над собственным котлом, от которого валил густой тёмно-синий пар. Слизеринский староста что-то злобно прошипел товарищам, и те, не забыв тихонько захихикать, наклонились к бедолаге. Неожиданно Джессика бросила взгляд на наблюдавшего Гарри и вопросительно подняла правую бровь. Юноша немедленно отвернулся и уставился на собственное зелье. Первые секунд семнадцать он просто смотрел на поверхность невидящими глазами и ничего не замечал. Вдруг Гарри наморщил лоб. Интересно, ему кажется, или… да нет, однозначно, теперь его яд стал намного, намного светлее, чем непосредственно после приготовления. Юноша взглянул на часы. Гипотетической «Зарнице» осталось настаиваться ещё четыре минуты. Прозвенел звонок. Краем уха Гарри услышал, как где-то справа Слизнорт начал традиционный обход учащихся, но ему было не до того. Парень не спускал глаз с собственного зелья. По мере настаивания оно в самом деле приобретало всё более мягкие оттенки, пока, наконец, не стало…
— Светло-розовое, Гарри! Отлично, мальчик мой, отлично, — раздался над самым ухом Избранного довольный голос Слизнорта, — Это «Зарница»? Да-да, потрясающий кремовый оттенок. Вы добавили сюда катализатор? Золототысячник? Интересно… Нестандартное решение, но в целом… Очень даже неплохо, дорогой. Ещё двадцать баллов Гриффиндору.
И довольный Слизнорт прошествовал к своему столу.
— Домашнее задание: тем, кто не справился, написать сочинение, посвящённое разобранному вами зелью. Остальные могут отдыхать.
Гарри в шоке смотрел на собственный котёл. Из хвалебной речи профессора он не уловил ничего. Юноша пытался осознать тот факт, что он только что без посторонней помощи сварил довольно сложное зелье, изучавшееся на пятом курсе под недремлющим оком Снейпа. Дурдом…

* * *

— Ты просто умница, Гарри, — похвалила юношу Гермиона после того, как Святая троица покинула подземелья, — Ведь можешь же, когда захочешь.
— Как интересно, милая, — хихикнул Рон, — как только Гарри стал справляться самостоятельно, ты перестала завидовать.
— Глупый, я ему никогда не завидовала, — возмутилась Гермиона.
— А вот и нет.
— А вот и да.
— Да успокойтесь вы! — вскинулся Гарри, — Вы что, не понимаете? Не хуже меня знаете, что в зельях я не гений. И никакие мамины гены во мне не говорят и не говорили. А тут…
— Гарри, ты себя недооцениваешь… Извините, ребята, но мне пора на арифмантику, — резко прервала Гермиона попытавшегося возразить Поттера, чмокнула Рона и умчалась на очередной урок.
Гарри в ответ только глубоко вздохнул. Что с ним опять такое?
— Слушай, дружище, пошли к Хагриду. Сейчас всё равно окно, — вдруг предложил Рон.
— Думаешь, у него тоже? — пессимистично спросил Гарри, — Хотя ладно, пошли. По шее так и так не даст.
И, пожав плечами, юноша последовал за другом к избушке на окраине Запретного леса. После непродолжительного стука дверь открылась, и на пороге показался лесничий.
— А, эт вы, мальцы? Чой-то вы тут делаете? И где Гермиона? — прогудел, по-видимому, довольный Хагрид.
— У нас окно, а Гермиона на арифмантике, — объяснил Гарри, вталкивая Рона в хижину и закрывая за собой дверь.
— Ну садитесь, чай пить будем.
И преподаватель УЗМС принялся рыться в буфете, надеясь отыскать для ребят что-нибудь вкусненькое.
— Как дела? — поинтересовался Гарри, когда перед ним и Роном очутились две чашки чая и блюдо с «бетонообразным» тыквенным пирогом.
— Всё нормуль. Недавно виделся с мадам Максим… Потрясающая женщина, — и Хагрид расплылся в улыбке.
— А что в… ну ты понял, — осторожно поинтересовался Рон.
— Где, в Ордене что ли? — прогрохотал на всю округу лесничий. Гриффиндорцы не замедлили шикнуть на потерявшего осторожность полувеликана.
— Вам не говорили? — с виноватым видом прошептал Хагрид, — Управление решает вопрос, стоит ли вас…эта…вытаскивать из школы, ну, на собрания. И, кажись, вам какое-то задание придумали.
— Какое? — немедленно заинтересовался Уизли.
Хагрид неопределённо мотнул головой:
— Не в курсе. Да не беспокойтесь, вам расскажут, если понадобится. Вообще, в школе теперь безопаснее. Тут это, защиту новую поставили. Да и среди персонала членов Ордена — восемь человек, считая вас. Дай-ка посмотрим, профессор Макгонаголл, профессор Слизнорт, профессор Стар,…
Гарри и Рон глубокомысленно кивали в ответ на тираду Хагрида.
— …жаль, Дамблдор погиб, — вздохнул лесничий и тщательно высморкался, — Он был бы рад увидеть, что нас так много.
— Эм-м, Хагрид, извини, но нам пора — у нас трансфигурация через двадцать минут, — решился-таки перебить друга Гарри.
— Да, конечно, идите, — кивнул Хагрид, вытирая рукавом крупную слезу, — А Моники не пужайтесь — она хорошая девчонка, хоть и слизеринка.
Ребята попрощались и поспешили к замку.
— Как интересно, — возмутился Рон, — Они там что-то про нас обсуждают, а мы об этом узнаём последними…

— Извините, можно войти? Нас профессор Вектор задержала…
— Быстрее, девочки, — кивнула профессор Стар и вновь повернулась к классу.
Запыхавшаяся Гермиона и откровенно злая Джессика тихонько прошмыгнули в кабинет трансфигурации и оккупировали вторую парту справа от Рона и Гарри.
— Все наконец? — несколько неодобрительно уточнила профессор, но ровно через секунду доброжелательно улыбнулась, — Здравствуйте, ребята. Меня зовут Моника Стар, я, как вы знаете, преподаю трансфигурацию и являюсь новым деканом факультета Гриффиндор. До этого, если вам интересно, я работала в «Гринготтсе», параллельно занималась частным репетиторством. Люблю музыку, цветы, сладости и хорошие шутки. Но это не означает, что на своих занятиях я буду позволять вам вместо должной работы упражняться в остроумии. Надеюсь, что вскоре смогу со всеми вами познакомиться поближе, а сейчас, если вы не возражаете, приступим к занятию.
Возражений почему-то не последовало. Гарри, слегка улыбнувшись, откинулся на спинку стула и разглядывал нестандартную преподавательницу. Член Ордена Феникса была высокой смуглокожей брюнеткой лет двадцати пяти с длинным, почти до пояса, волосами, забранными в конский хвост. Маленькие тёмно-синие глазки проворно оглядывали студентов. Необычайно тонкие губы постоянно растягивались в приветливой улыбке, обнажая ровные белые зубы. Одета профессор была в светло-голубую мантию с брошкой в форме феникса.
— Я знаю, к какому темпу работы вы привыкли, находясь под руководством профессора Макгонаголл, — продолжала Моника уже несколько более деловитым тоном, не переставая, впрочем, улыбаться, — Будьте уверены, расслабляться я вам тоже не дам. В конце года вас ожидают сложнейшие экзамены по ЖАБА, к которым мы и будем готовиться в течение этого учебного года. Половину первого семестра вы будете изучать чары Восстановления, на протяжении второй половины первого и небольшой части второго вы освоите трансфигурацию человека, оставшееся время вы посвятим повторению изученного материала за этот и прошлый годы. Материал сложный, но тем из вас, кто будет добросовестно заниматься, экзамены ЖАБА покажутся необычайно лёгкими. Вопросы?
Вопросы, если они у кого-то и возникли, остались невысказанными. Довольная Моника велела студентам открыть пятнадцатую страницу учебника и принялась объяснять принцип действия чар Восстановления.
— …в отличие от Reparo, предназначенного для починки разбившегося или сломавшегося предмета, диапазон действия чар Восстановления намного шире. Скажем, с их помощью можно проявить ранее стёртую или испорченную любым другим способом надпись, восстановить отломанную ручку у чашки или наполовину сгоревший пергамент. Сильнейшие маги, вроде Альбуса Дамблдора, способы восстанавливать таким образом и более крупные предметы, например стол или стену…
Следующие полчаса профессор в красках расписывала ребятам все перспективы использования этих чар, простейшая модификация которых была им немедленно продиктована. Затем Стар выдала каждому чистый, на первый взгляд, лист пергамента и велела восстановить исчезнувшую с него надпись и выполнить прописанное задание.
Гарри честно прошептал требуемое заклятие, но пергамент остался девственно-чистым. Юноша попробовал ещё раз и с таким же успехом. Неожиданно его внимание привлекло тихое шуршание, доносившееся откуда-то справа. Гарри покосился на соседнюю парту, за которой некая Джессика Дарк делала из выданного ею пергамента аккуратный комочек. Миг, и бумажный шарик угодил точно в лоб просматривавшей какую-то газету профессора Стар.
— Прямое попадание, — раздался тихий голос Джессики.
— А баллы не снять за такое? — подняла голову Стар, улыбаясь ещё шире чем прежде, если такое возможно.
— Прости? — откровенно изумилась Дарк.
— Десять баллов Гриффиндору, на большее не рассчитывай.
И женщина вернулась к своей газете. С минуту Гарри ломал голову над насущным вопросом «Это сейчас что такое было?». Затем, бросив это пустое занятие, попытался в очередной раз трансфигурировать пергамент, когда за соседней партой вновь раздался шорох. Недовольный Гарри снова оглянулся, клянясь при первой же возможности убить надоеду-Дарк, и… обалдело вытаращился на смущённую Гермиону, двигавшуюся по направлению к учительскому столу. Девушка обречённо посмотрела на ошарашенного парня, подошла к Стар и поцеловала её в щёку.
— Ну что вы, мисс Грейнджер, зачем так-то? Можно было просто сказать, что я вам нравлюсь, — хихикнув, сообщила покрасневшей и явно возмущённой Гермионе профессор трансфигурации, — Возвращайтесь на место. Пятнадцать баллов Гриффиндору.
Гермиона, резко тряхнув волосами, метеором пронеслась по кабинету и уселась на своё место рядом с нервно хихикающей Джессикой. *Психушка!* — подумал также начавший улыбаться Гарри и произнёс заклятье ещё раз. К вящему удивлению парня, на листе медленно начали проступать чернила, через несколько мгновений сложившиеся в надпись: «Молодец, дружок, ты выполнил задание. А теперь можешь покукарекать от радости».
— Это что? — не своим голосом прохрипел Гарри.
Рон оторвался от работы и взглянул на пергамент друга. Потом хрюкнул. Потом ещё раз. Потом ещё.
— Я так понимаю, это задание от профессора Стар, — в перерыве между хрюками предположил Рональд, — Какое счастье, что у меня ничего не получается!
*Да уж, чисто слизеринское чувство юмора!* — подумал парень закатывая глаза и попутно прочищая горло.
— КУКАРЕКУ-У-У!!! — во всю мощь лёгких завопил Поттер.
Класс после этого можно было выносить. Особенно покатывались несколько ранее справившиеся с заданием девушки с соседней парты. Смущение Гермионы моментально исчезло, а Джессика забыла о любимом выражении лица «Моё-императорское-высочество-сюда-по-ошибке-занесло».
— Мистер Поттер, с вами всё в порядке? — участливо спросила профессор Стар, наконец подавив хохот.
— Я-то причём? Вы же сами попросили, — искренне удивился Гарри.
— Превосходно. Ещё пятнадцать баллов Гриффиндору.
До конца урока больше ничего экстраординарного не происходило, из чего можно сделать вывод, что никто так и не освоил простейшую формулу чар Восстановления. Под конец профессор задала письменно перечислить все случаи, при которых применяется простейшая модификация данных чар, а тем, у кого не получилось их применить, забрать пергаменты с собой и потренироваться. Написанные на листах задания декан отменила, видимо потому, что она не будет лично присутствовать при их выполнении. По пути на обед Гермиона довела до сведения наполовину одуревших от хохота парней, что у Джессики было написано: «…брось в меня этот пергамент, дабы я обратила на тебя свой благосклонный взор». А на её собственном листке значилось: «…поцелуй меня, ведь я такая хорошая».
— Да уж, интересный у нас декан, — тяжело вздохнул Рон, — Нет, я, конечно, ничего против не имею, но если такое будет проходить на каждом занятии, то я не то что по Макгонаголл, по Снейпу соскучусь. Мне и близнецов вот так хватает.
А Гарри отметил, что у него на втором уроке подряд получилось абсолютно всё, причём быстро и без всяких проблем.

* * *

Вечером Гарри сидел в гостиной, абсолютно выдохшийся. Морально. Помимо всего хорошего и не слишком, что сегодня произошло, у него после обеда ещё и Заклинания были. Семикурсники, под умелым руководством профессора Флитвика, изучали Протеевы чары, с помощью которых Гермиона когда-то зачаровывала фальшивые галеоны для членов ОД. Гарри пытался наложить их на специальные пластмассовые кубики. С первым юноша успешно справился с четвёртой попытки, а вот второй почему-то взорвался. Домашнего задания было немного, в основном, благодаря успешной работе на уроках, так что юноша хотел…
— Гарри Джеймс Поттер, ты опять валяешь дурака?!
…в этот вечер просто посидеть у камина и отдохнуть, но вот пришла Гермиона и пытается заставить его сесть за уроки, в результате чего весь отдых летит к чёрту на кулички. Юноша медленно поднял уже опустившиеся было веки и жалобно посмотрел на подругу, переместившую сражение за интеллект на левый фланг, к Рону и Джинни:
— Вы двое, чего разлеглись? Займитесь делом, пока есть время.
— Ну Герми, дай покоя хоть чуть-чуть!
— Рональд Артур Уизли, перестань отлынивать! — Гермиона ухватила бойфренда за ногу и принялась стаскивать его с дивана, — В прошлом году ты ничего не успевал.
— В прошлом году у меня были тренировки, — возразил Рон уже с пола.
— А в этом у тебя есть другие дела, поважнее. Джессика, — перекинулась староста на новую жертву.
— А я причём? — полуиспуганно вопросила Дарк, инстинктивно забиваясь вглубь кресла.
— Ты уже час не меняя положения валяешься! Я от тебя такого не ожидала, — очевидно, на Гермиону наложили сглаз Трудоголика, — Ты помнишь своё расписание? Нам на завтра нужно написать эссе по арифмантике, очень, кстати, интересное.
— Тоска зелёная, — откликнулась Дарк, уткнувшись в очередную книгу, — Мне что, заняться нечем?
— Но ведь его завтра сдавать.
— А мне лень.
— Так ты лентяйка?
— Я не лентяйка, мне просто лень.
— Это и говорит о том, что ты — самая настоящая лентяйка.
Оскорбленная до глубины души Джессика Дарк с громким хлопком закрыла книгу, смерила недовольным взглядом однокурсницу и села за учебники.
— Отлично, один есть! — радостно констатировала Гермиона, — А вы что сидите?
— Ну Гермионочка, ну пожалуйста, мне задали только травологию и то на пятницу! — жалобно протянула Джинни, — Можно я отдохну?
Гермиона задумалась на мгновение и отступилась от мисс Уизли. Зато теперь с грозным видом зависла над парнями.
— Ну?
Открывший было рот Гарри, узрев грозный лик Гермионы Грейнджер, быстро передумал возражать и потянулся за сумкой с учебниками, поддерживаемый в сём благородном начинании Роном. Наконец, все трое уселись к столу, за которым жутко злющая Джессика пыталась взглядом испепелить учебник по арифмантике, без особых, впрочем, успехов. Джинни примостилась рядом с Гарри, так, за компанию.
— Ребята, я вам что хотела рассказать, — не собиралась умолкать Гермиона, — Мы сегодня на арифмантике проходили второстепенные магические способности и способы их определения.
— И что? — лениво осведомился Рон, пустыми глазами пялясь в учебник трансфигурации.
— Это например метаморфомагия или врождённая анимагия, как у Макгонаголл. Некоторым способностям можно обучиться. Но врождённых второстепенных магических способностей у мага бывает, как правило, не больше двух, — цитировала Гермиона, — Хотя у Дамблдора их было целых четыре!… Но это неважно. Я к чему рассказываю…
— Короче, Гермиона хочет всех вас обсчитать и проверить, у кого что есть, — нетерпеливо вмешалась Джессика, — Она мне об этом все Чары гундосила.
— Но ведь это же так интересно! — продолжала развивать мысль староста, нисколько не обидевшись на девушку.
— Ага, обхохочешься! — саркастически ухмыльнулась Дарк, — особенно если учесть что эти самые способности есть не у каждого…
Гермиона несколько смутилась:
— Ну…я уверена, что нам повезло. А ты что, не хочешь ничего узнать о себе?
— Я и так знаю. Я — энергетик.
— Правда? — ахнула Гермиона.
— Нет, вру, — ехидно откликнулась Дарк, с явной неохотой строча эссе.
Гарри, Рон и Джинни с явным недоумением слушали перепалку гениев арифмантики.
— Но ведь Дамблдор тоже был энергетиком.
— Только на много уровней выше, чем я. У меня опыта мало — тренироваться не на чем.
— Ваш разговор медленно ускользает от моего понимания, — вмешалась в дискуссию порядком позеленевшая Джинни, — Давайте по порядку. Что значит «энергетик»?
— Это значит, что я могу отдавать, забирать и сохранять энергию любого достаточно крупного живого организма и могу видеть следы магии, — механическим голосом отчеканила Дарк, — потому и сидела на экстернате.
— Не вижу связи, — наморщил лоб заинтересовавшийся Гарри.
— Но это же просто! — пояснила Гермиона, — Когда способности только открываются, маг, испытывающий при этом сильные эмоции, не может их контролировать. А теперь представь, что вот такой энергетик спит в общей спальне, и вдруг ему снится кошмар…
— И на следующий день вся спальня оказывается в больничном крыле, — мрачно закончила Джессика, перелистывая страницу.
— Жуть! — проникся ощущением опасности Рон.
— В общем, я собираюсь проверить наш потенциал, — завершила дискуссию воодушевлённая Гермиона, — представляете, какие перед нами откроются возможности?…
Не переставая что-то восхищённо бормотать, Гриффиндорская староста склонилась над пергаментом и углубилась в вычисления. Джессика закатила глаза и, отложив на треть написанное эссе, стала что-то карябать на чистом листе. Джинни прикрыла глаза и прислонилась спиной к Гарри, пытавшемуся на пару с Роном добить трансфигурацию. Примерно через час Поттер отложил готовую таблицу для профессора Стар и собирался приняться за Чары, когда в тишине полупустой гостиной раздался воинственный клич племени Тумба-Юмба, изданный Гермионой Мэри Грейнджер.
— Гарри, Рон, Джинни, вы только посмотрите! Это же просто потрясающе!
— Что ты там увидела, Герми? — поинтересовался Гарри, — Высчитала, что я — змееуст, или это к дополнительным способностям не относится?
— Причём здесь змееуст? — отмахнулась от парня Гермиона, — Это же не твоя способность. Её передал тебе Волдеморт. Нет, вы взгляните!
— Ну говори уже! — вскинулся Рон.
— Милый, ты владеешь левитацией, — охотно откликнулась Гермиона.
— Это в смысле без метлы летать? Yahoo! — обрадовался Уизли, — И что?
— Я, похоже, гипнотизёр, — проигнорировала бойфренда мисс Грейнджер, — Значит, могу заставить человека сделать то, что мне нужно.
У Гарри где-то внутри всё похолодело: ему отчётливо вспомнился тот день, когда Орден чуть ли не в полном составе уламывал его ехать в Хогвартс. И именно слово Гермионы стало буквально решающим в споре, Гарри, сам того не осознавая, ей подчинился.
— Джинни, ты — прорицатель, — продолжила доклад Гермиона, — Это значит…
— Нет, — помотала головой девушка, — нет, этого не может быть. Я ненавижу прорицания!
— Боюсь, тебе придётся их полюбить, — настойчиво произнесла Гермиона, — нераскрытые способности пагубно влияют на здоровье и магическую силу. И кстати, о здоровье. Гарри, я, конечно, не знаю, но мои расчеты показывают, что ты — лекарь. Ты можешь лечить наложением рук.
И снова Гарри согласился с подругой. Конечно, то самое и произошло во время уничтожения хоркрукса, когда он залечил ожог Джессики. И кстати, о хоркруксе…
— А у тебя в справочнике случайно нет такой способности, которая позволяет взрывать некие медальоны без помощи палочки? — поинтересовался Избранный.
— Нет, такого здесь нет, хотя я думаю, что…
— Подожди, ты его руками взорвал? — хрипло спросила юношу Джессика, доселе не обращавшая внимания ни на членов ОД, ни на Джинни.
— Да, а что?
На лице мисс Дарк появилось замкнутое выражение, пустые, ничего не выражающие глаза буравили исписанный листок. Наконец она предложила абсолютно безжизненным голосом:
— Дорогие мои, давайте поиграем в интересную игру. Я вам задаю один несложный вопрос, и тот, кто правильно на него ответит, получит большой красивый подарок на Хэллоуин.
Девушка немного помолчала и выдала:
— Вопрос: я — дура?
— Разумеется, — немедленно откликнулась Джинни.
Ничего не понимающая Гермиона шикнула на подругу. Рон тихонько захихикал. Джессика нервно качнула головой:
— Правильно. Итак, Джинни, что ты хочешь на Хэллоуин?
— Новую метлу, — непроизвольно вырвалось у той.
Дарк, не меняя выражения лица, что-то быстро накарябала на пергаменте, подхватила свои вещи и унеслась в спальню.
— Эй, ты чего? — недоумённо крикнул ей вслед Гарри, но спина Джессики Дарк предпочла ему не отвечать.
— Она больная? — выразил предположение Рон.
— Похоже, — согласилась Джинни, — Гермиона, передай, пожалуйста, этой сумасшедшей, что я пошутила.
Гермиона ничего не ответила. Она, похоже, тоже что-то заподозрила.

* * *

Двери Найтхауза распахнулись, и в холл ворвался Пожиратель. Быстро запечатав двери, он глубоко вздохнул, сдёрнул маску и отёр пот со лба.
— Присси, — громко позвал он.
— Да, хозяин, — присела немедленно появившаяся эльфийка.
— Где моя племянница?
— Мисс Джессика в школе, господин.
— Когда она последний раз приходила?
— Позавчера.
— Чёрт! — и дядюшка ударил кулаком по стене, — Ладно, ты свободна, — произнёс он, чуть успокоившись.
Присси немедленно исчезла. Мужчина прислонился к стене и закусил губу. Ему срочно надо было связаться с племянницей. Срочно надо передать имя шпиона, пока она… да нет, все они, глупо не попались. Только вот как?… Энни появится в поместье только через три дня, но вряд ли он сможет вырваться как сейчас даже на десять минут. Сову посылать опасно — письмо могут перехватить, а шифры имеют обыкновение расшифровываться. Посылать домовика с устным сообщением — могут подслушать. С письменным… Нет, домовые эльфы, как правило, не выдают тайн хозяина, и мужчина так бы и сделал… Но прецеденты уже были, и он отлично их знал. *Думай, тупица, думай, — мысленно простонал мужчина, ударяясь головой об стену, — Зачем тебе нужна твоя пустая башка, кроме того, чтобы ею есть? Давай же, пока ещё кого-нибудь не… Так, отставить самобичевание, этим можно заняться чуть позже. Ну же, дурень, не позорь фамилию*.
— Всё, я схожу с ума, — прошептал Пожиратель, невесело усмехаясь, — хотя, с другой стороны, чего ещё от меня можно ожидать? С моей-то биографией…
При мысли о собственной «биографии» мужчина привычно подавил желание провалиться сквозь землю и никогда оттуда не вылезать, как, впрочем, и всякий человек, который настолько изувечил своё прошлое, что постоянно борется со стремлением пустить себе Аваду в лоб.
Наконец в голову дядюшки пришло что-то похожее на подходящую идею: оставить записку с предупреждением дома там, куда всегда заходит Энни и очень редко — домовики. Мужчина отлепился от стены и медленно побрёл к племяннице в кабинет. Отодвинув занавеску и сняв защитные заклинания, он заглянул в помещение. Со времени последнего его посещения этой комнаты не изменилось практически ничего. Только гитара исчезла с привычного места, но это как раз было неудивительно. Мужчина подошёл к письменному столу и чуть поморщился: магловская техника никогда не доставляла ему особенного восторга. Но Джессику, конечно, такие мелочи не волнуют. *О, Энни, насколько ты всё-таки вредная! Вся в брата. Чёрт, и почему все гриффиндорцы такие тупоголовые упрямцы?* Дядюшка уже сбился со счёта, сколько раз при общении с любимой племянницей он выходил из себя настолько, что чуть не срывался на крик. К счастью, прецедентов был минимум. *Глупая девчонка, — продолжал мысленно возмущаться дядя, — сколько раз было сказано: не ходить по Лютному переулку после пяти вечера. Нет… Говорил, не гонять по ночам на машине. Ага, хоть раз бы послушалась. Времени час ночи, а эта сумасшедшая на полной скорости несётся от Лондона до Уотфорда. Хоть кол на голове теши! Маленькая негодяйка, ведь знает же… Ах да!*
В поисках подходящего материала для составления сообщения для Джессики мужчина обнаружил записку, написанную им самим около месяца назад — список потенциальных шпионов. Он пробежал список глазами. Возле каждого имени стояли цифры, написанные рукой Джессики. Они, по-видимому, отражали процентную возможность выбора той или иной кандидатуры. Рядом с четвёртой фамилией стояло самое большое число — 79.
— Гм, умная девочка, — пробормотал дядя, сверля взглядом букву «т» в имени шпиона.
Он ухмыльнулся, поставил жирную точку рядом с девяткой и вышел из кабинета племянницы. Быстрым шагом мужчина взобрался по узкой крутой лестнице в совятню. В настоящий момент в вышеозначенном помещении находились три птицы, совершенно разные, но все с чёрными ленточками на лапах.
— Ирида, — подозвал мужчина крупную серую сипуху, — отнеси Энни.
С этими словами он привязал с помощью ленточки пергамент со списком и выпустил сову. Долго мужчина смотрел вслед улетающей птице, облокотившись на стену совятни. Наконец он со вздохом выпрямился и почти сразу вздрогнул: Чёрную метку обожгло болью. Мужчину обдало волной паники, но он быстро взял себя в руки. Подобное теперь происходило часто. Пожиратель стиснул зубы. Уже довольно долгое время за каждым вызовом Тёмного лорда ему чудился смертный приговор. Всякий раз, приходя в замок Слизерина, «штаб-квартиру» лорда Волдеморта, он вновь и вновь ожидал чего-то вроде: «Ты ничего не хочешь рассказать мне, друг мой?» Так начиналась почти каждая «вечеринка», сопутствующая расправе над предателем. Пожиратель в который раз представил себе алчные лица его «братьев по оружию», горящие глаза Тёмного лорда и гордую Беллатрикс Лестрейндж, так долго пытавшуюся его уничтожить.
— Ну что ж, хоть кто-то будет доволен, — невесело хмыкнул Северус Снейп и, наскоро натянув маску, покинул стены Найтхауза.

Глава 10. Альбус Дамблдор: логика, как её нет.

Молодость даётся лишь раз.
Потом для глупостей нужно подыскивать
какое-нибудь другое оправдание.
NN

Кармен Уайт оказалась строгой, несколько чопорной леди без возраста. Ей в равной мере можно было дать как тридцать, так и пятьдесят. Высокая блондинка с правильными чертами лица и несколько странной причёской в целом произвела на Гарри довольно приятное впечатление. Но её улыбка…
Первый же урок ЗОТИ начался с переклички. Профессор Уайт по-очереди называла имена учеников и, после того, как те соизволят встать, задавала им парочку теоретических вопросов. Кто-то отвечал неплохо, кто-то чуть похуже. К примеру, весьма побледневшая и осунувшаяся за последние двое суток Джессика только со второго раза поняла, что подошла её очередь. Иногда перед тем, как посадить одного ученика и перейти к другому, профессор внимательно его рассматривала. Так Гермиона простояла почти минуту, пока преподавательница устанавливала с ней зрительный контакт. По сравнению с ней реакция Кармен на Невилла являлась откровенным игнорированием. Профессор ЗОТИ просто смерила парня взглядом и улыбнулась. Вот от этой-то улыбки Гарри резко поплохело. Невилла, кстати, тоже изрядно передёрнуло. Улыбка новой профессорши была чуть угрожающей, чуть насмешливой, чуть самоуверенной, чуть покровительственной и чуть знакомой одновременно. М-м-м, Амбридж?…Макгонаголл?…Стар?…
— О, мистер Поттер, — воскликнула Кармен, чуть только очередь дошла до Избранного, — Наслышана о ваших недюжинных способностях находить вход в любую неприятность!
— Рад стараться, профессор, — не замедлил ухмыльнуться Гарри.
Улыбка немедленно была ему возвращена, отчего парню поплохело ещё сильнее.
Перекличка закончилась. Следующие полчаса профессор потратила на тщательное изучение усвоенного семикурсниками материала, игнорируя тот скромный факт, что полную информацию на этот счёт ей предоставила Макгонаголл ещё за две недели до начала года. К тому моменту, как подавляющее большинство учеников от нечего делать переместилось в верхний слой астрала, Кармен закончила свою изощрённейшую пытку, призванную бороться с детским склерозом, и, с сожалением посмотрев на часы, велела ребятам разделиться на пары и устроить показательные дуэли. Радостно поскуливая, ученики разошлись по классу и принялись нехотя перебрасываться разнообразными вербальными и невербальными заклятьями. Гарри встал напротив Рона, Гермиона сражалась с Джессикой, Дин с опаской поглядывал на своего партнёра, Невилла.
Рональд для разминки запустил Expelliarmus, который Гарри не замедлил блокировать. Затем на обоих дуэлянтов посыпалась всякая мелочь, вроде Rictusempra. Невербальными чарами юноши владели, мягко говоря, не очень, так что пользоваться даже не пытались. Гарри ни на секунду не расслаблялся. *Stupefy… Блин, отразил. Так, пригнуться… Теперь Protego… Что дальше? Petrificus Totalus?…*
Парализованный Рон обнаружил себя лежащим на полу лишь через пять секунд после попадания заклятия. Гарри ошеломлённо опустил палочку. Он не успел произнести формулу вслух. Но, как оказалось, промелькнувшей шальной мысли вполне хватило для нейтрализации противника. Через мгновение рядом с обездвиженным Уизли плюхнулась Джессика, по-видимому оглушённая. Гермиона в ответ на вопросительный взгляд Гарри лишь пожала плечами.
— По десять баллов попавшим, — возвестила Уайт, с чуть брезгливым выражением лица «воскрешая» гриффиндорцев, — И минус пять с каждого подставившегося. Вы запросто могли бы увернуться или блокировать эти поистине детские чары. Урок окончен. Все свободны.
Рон показал язык медленно удаляющейся спине преподавательницы. Чуть обеспокоенная Гермиона склонилась над потиравшей ушибленную голову Джессикой.
— Не обращай внимания, — поморщилась недовольная Дарк, откровенно игнорируя протянутую девушкой руку, — Дядя уже годы назад махнул на меня, как на дуэлянта, рукой, не забыв высказать своё субъективное мнение о тупоголовых, ни на что не способных гриффиндорцах.
Гермиона даже не успела удивиться, а Дарк со скоростью реактивного снаряда вылетела из кабинета и понеслась по направлению к спальне. ЗОТИ на сегодня был последним урокам у семикурсников. После него, правда, намечался ещё ужин, но Джессику этот факт нимало не озаботил.
Всю дорогу до Большого зала Рон пытался выяснить у Поттера, как сей козёл посмел послать в лучшего друга невербальным заклятием. Избранный уже устал объяснять Уизли, что «он не нарочно». Наконец, тоже порядком измученная Гермиона довела до сведения своего бойфренда, что Пожиратели действовать честно или ждать, пока Рон соизволит овладеть невербальными чарами, не станут. Рон заткнулся.

* * *

С того вечера, как Джессика Дарк к своему вящему удивлению обнаружила, что она — дура, прошло два дня. На следующее утро после сего знаменательного происшествия девушка казалась по меньшей мере разбитой, и полученное ею за завтраком письмо, принесённое крупной серой сипухой, её настроение явно не улучшило. Ещё через день Джессика выглядела не просто уставшей, а откровенно измотанной и невыспавшейся. Гарри предположил, что такими темпами через недельку-другую Почти Безголовому Нику придётся потесниться на посту придворного гриффиндорского привидения. Физиономия Забини, при взгляде на подругу, приобретала выражение вежливого изумления и, временами, снисхождения. Нотт завёл привычку при каждой встрече с Джессикой устало возводить глаза к небесам. Сама Дарк медленно, но верно переставала реагировать на внешние раздражители. Рон выдвинул теорию, что причиной её нынешнего состояния является шок, вызванный озарением девушки по поводу её невысоких умственных способностей.
Гермиона также не блистала счастьем и спокойствием. Пока все нормальные люди занимались разнообразными полезными и приятными делами, девушка дни и ночи просиживала в библиотеке. Всякую свободную минуту староста использовала для поиска некой информации, нисколько не пытаясь объяснить друзьям, чем она, собственно, занимается. Как-то Гермиона даже совершила нечто доселе невероятное — прогуляла Руны. Обязанности старосты Гриффиндора тем временем мужественно взвалил на себя Рон. Гермиона не спала ночами, выпросила у Макгонаголл пропуск в запретную секцию и однажды прицепилась с каким-то вопросом к зомби Дарк. Судя по перекошенной физиономии последней, а также по изрядно покрасневшим ушам мисс Грейнджер, новоявленная гриффиндорка, не стесняясь в выражениях, послала старосту по нескольким довольно известным адресам. Но смущение Гермионы длилось недолго. Уже на следующей перемене преподаватели Арифмантики и Древних Рун были вынуждены наперегонки убегать от назойливой леди «Скажите-пожалуйста…». Параллельно досталось Стар, Синистре, Уайт и самой Макгонаголл.
Первая неделя нового учебного года, по-видимому, задалась целью ознаменоваться многочисленными Интеллектуальными Озарениями. В то время, как Гермиона Грейнджер кисла в библиотеке, а Джессика Дарк мучительно пыталась высчитать свой IQ, временами натыкаясь на стены, Гарри, слегка раскинув мозгами, пришёл к выводу, что при сложившейся в стране ситуации навыки целительства, прорицаний, левитации и гипноза членам ОД очень даже не повредят. Гермиона, не отрываясь от очередного пыльного тома, рассеянно покивала в ответ на пространные сентенции Мальчика-который-выжил, Рон и Джинни пришли в истинный восторг, так что ближайшее окно в расписании Избранного было посвящено походу в святая святых Гермионы Грейнджер, т.е. в библиотеку, и разработке методики развития второстепенных магических способностей. Местом для занятий по старой памяти избрали Выручай-комнату. Трудовые будни постепенно затягивали ребят в свои сладкие сети…
Была пятница. Гарри Поттер дремал на полу посреди Выручай-комнаты. Подушкой ему служил очередной фолиант по магическим способностям. Сейчас Гарри был один: Джинни в сопровождении своего класса погрузилась в изучение тонкостей трансфигурации, Гермиона корпела над Древними Рунами (по крайней мере, все на это надеялись: одного прогула с гриффиндорской старосты достаточно), Рон, по настоятельной просьбе Макгонаголл, помогал мадам Помфри разобраться с новоприготовленной Слизнортом партией лекарств. Гарри же, оставшись в гордом одиночестве, предпочёл удалиться в какое-нибудь тихое спокойное место и чуть-чуть позаниматься в Выручай-комнате. В настоящий момент в камине мерно потрескивал огонь, звучала приятная музыка, в воздухе витал аромат полевых цветов…
Но таким мирным пейзаж оставался недолго…
В трёх сантиметрах от носа Избранного неожиданно родился приличный такой огонёк, из которого ровно через секунду явился миру Фоукс. Гарри к подобному повороту событий был совершенно не готов и буквально подпрыгнул от неожиданности. Результат столь бурной реакции не замедлил сказаться на интерьере Выручай-комнаты: огонь в камине погас, сильно потянуло гарью, а плавная успокаивающая музыка сменилась на нечто, совмещающее в себе лучшие элементы тяжёлого рока и кантри. Гарри проклял себя за не в меру гениальную идею попросить комнату, дабы она реагировала на малейшие изменения в настроении клиента. Поттер недовольно поморщился. Фоукс, похоже, тоже, хотя чёрт их, фениксов, знает… Музыка (если ЭТО можно так назвать) исчезла, помещение провентилировалось, камин снова горел синим пламенем. Лишь после устранения всех этих мелких неприятностей Мальчик-который-выжил соизволил обратить своё высочайшее внимание на питомца. И застыл аки соляной столп. В клюве птички явственно виднелось письмо. Гарри, очухавшись от откровенного получасового шока, длившегося минут пять, мысленно начал перебирать возможные кандидатуры отправителя. Ничего умнее Аластора Грюма ему в голову не пришло, хотя парень немедленно вопросил свой внутренний голос, почему бы в таком случае не передать сообщение через Макгонаголл. Фоукс, видимо, отчаявшись дождаться реакции хозяина, положил письмо юноше на колени и издал пронзительный приглашающий, как показалось Гарри, звук. Чуть помедлив, Поттер распечатал письмо.

Дорогой Гарри.

Искренне надеюсь, что ты находишься в добром здравии и приятном, насколько это возможно, расположении духа. Это письмо — лучшее указание к действию из тех, что я имею возможность тебе предоставить к настоящему моменту. Я поступил жестоко, мальчик мой, взвалив на тебя столь тяжёлую ношу. Но я уверен, что ты в самом деле способен с ней справиться. Я имею в виду хоркруксы, Гарри. Итак, совет первый: никогда не пускайся на розыски в одиночку. Найди умных, решительных, способных людей, которым ты сможешь доверять целиком и полностью. Полагаю, мистер Уизли и мисс Грейнджер не откажутся помочь тебе, но их усилий может оказаться недостаточно. Совет второй: излишняя осторожность и излишняя доверчивость одинаково опасны. Совет третий: никогда не верь своим глазам. На залитой солнцем цветочной поляне враги любят устраивать засады. Далее: помни, что бы ни случилось, в Хогвартсе ты всегда сможешь найти защиту. Замок — почти живое существо. Он поможет каждому нуждающемуся, даже если новым директором станет Волдеморт. И последнее: используй каждую крупицу Силы, которую сможешь в себе найти, с умом. Ты ведь понимаешь, о чём я (не сомневаюсь, мисс Грейнджер уже успела обо всём догадаться)… Не суди строго. Я искренне надеюсь, что моё решение правильно. Никогда ещё я не боялся так за результаты своего шага. И только Время может сказать, не стал ли он лишним. Но я в самом деле хочу, чтобы это было не так, ибо в таком случае многие жертвы были напрасны.
Великая вещь — Время. Неумолимое и всесильное. Но не трать его понапрасну, иначе пропадёшь.
Не унывай, Гарри. Я верю, что теперь ты сможешь противостоять любой неприятности и стать победителем. Удачи, терпения, силы, надежды.

Остаюсь твоим покорным слугой,
Альбус П.В.Б. Дамблдор.

P.S. И кстати, моё любимое варенье — малиновое (так, на всякий случай).

* * *

— Ты уверен, что это действительно его письмо? — в седьмой раз поинтересовался Рон.
— Да, я уверен, — устало подтвердил Гарри, — Это его стиль. Да и потом, Фоукс знает, кто отдал ему письмо. Он не стал бы что-то мне нести, зная, что это — подлог.
— Но если Дамблдор отсылает письмо, значит он жив? — с ноткой неуверенности предположила Джинни.
— Вряд ли, Джин. Он мог отдать письмо Фоуксу когда угодно и попросить передать его в определённый день или при определённых условиях. Я не знаю.
Гарри буквально растёкся по креслу возле камина в гостиной Гриффиндора. Рон и Джинни шокированно теребили письмо покойного директора. Гермиона опять сидела в библиотеке и явно не стремилась возвращаться в наш грешный мир. И кстати, о Гермионе…
— Как по вашему, о чём Гермиона «уже успела догадаться»? — вопросил потолок Гарри.
— Может, о наших новых способностях? — высказал догадку Рон.
— Наверно, — пожал плечами Поттер.
— А может, она догадывается как раз сейчас? В библиотеке. Четвёртый день подряд, — нахмурившись, откликнулась Джинни.
— ГАРРИ!!! — по гостиной Гриффиндора разнёсся жуткий вопль, эпицентр которого располагался где-то в районе портрета Полной дамы.
Все доблестные гриффиндорцы, находившиеся на момент объявления очередного дубля конца света в гостиной, не замедлили повернуться к портрету, одновременно вынимая палочки из всевозможных укромных уголков (к примеру, Рон почему-то на ней сидел). Как выяснилось, источником шума оказалась вышеупомянутая Гермиона Грейнджер. Выглядела она, мягко скажем, неважно: непотребно взъерошенные волосы, перекошенная мантия, абсолютно безумное выражение лица и очередной толстенный фолиант под мышкой, изначально базировавшийся, по-видимому, в Запретной секции. Картину завершало засунутое за ухо перо и довольно-таки приличная клякса на щеке. ЭТО, когда-то звавшееся Гермионой Грейнджер, немного постояло у портрета, тщательно обыскивая взглядом помещение, а затем, слегка пошатываясь, на предельно возможной для данного существа скорости понеслось к лучшим местам во всей гостиной, давно облюбованным Святой троицей.
— Гарри, что я знаю — просто жуть! — задыхаясь, пропищала Гермиона, плюхаясь в немедленно освобождённое Роном кресло, — Это невероятно! Безумно! Поразительно! Кошмар какой…
— В чём дело, Герм? — слегка обеспокоенно осведомился Рон. Похоже, он всерьёз забеспокоился относительно душевного здоровья подруги.
— Гарри, — зашептала, отдышавшись, Гермиона, совершенно игнорируя своего рыжего бойфренда, — Я нашла причину взорванного медальона. Это Дамблдор.
Гарри, Рон и Джинни многозначительно переглянулись.
— Когда я летом рылась в книгах Джессики, — как ни в чём ни бывало продолжила староста, — то наткнулась на упоминание о некоем Да-го завещании. «Да-го» буквально означает «Перерождение великого». Чем-то меня это название зацепило, но я никак не могла понять, чем. Когда ты, Гарри, упомянул о взорванном медальоне, я вспомнила, что ты в последнее время стал больше успевать на уроках. И если взрыв можно было бы списать на слишком большой эмоциональный заряд, то твои успехи на занятиях, извини конечно, но под эту теорию никак не попадают. Тогда я предположила, что твоему магическому потенциалу был дан какой-то толчок извне. Вы понимаете?
— Ну, положим, — нахмурился Гарри. Он тоже начал что-то подозревать.
— Вот, — облегчённо вздохнула Гермиона, — Тогда я начала искать способы внешнего воздействия на силу мага и снова натолкнулась на Да-го завещание. Описания его действия я ни в одном источнике не нашла. Попробовала попросить Джессику как-нибудь переслать её книгу, ту, первую, но она мне… отказала. Пришлось лезть в Запретную секцию. Там…
— Знаешь, Гермиона, всё это очень интересно, но не могла бы ты перейти ближе к делу? — нервно осведомился Поттер.
— В общем, при посильной помощи Макгонаголл и некоторых других преподавателей я, наконец, обнаружила первое мало-мальски полное упоминание об этом Да-го завещании.
Гермиона протянула ребятам толстенный фолиант, притащенный ею из Запретной секции. «Высшие ритуалы магии Крови», — гласили наполовину выцветшие, когда-то позолоченные буквы обложки.
— У меня от одного названия мурашки по коже бегут, — сообщил изрядно позеленевший Рон.
Слабый писк со стороны Джинни сообщил присутствующим, что девушка полностью солидарна с мнением брата. Гарри нетерпеливо выхватил книгу из рук подруги и осторожно открыл по закладке.

«…Да-го завещание — один из наиболее опасных и редко используемых ритуалов магии Крови, своего рода магический договор, основанный на принципе «Кровь для крови через кровь» (зак. №113), — гласила одна из статей тома, — Суть его заключается в передаче магического потенциала от одного волшебника другому. При слиянии полученной силы с уже имеющейся в клиенте может получиться поистине ужасающая смесь, однако, тем не менее, находятся люди, не страшащиеся последствий. Для исполнения данного ритуала требуются три стороны: даритель, проводящий и клиент. Даритель, в присутствии и при добровольном согласии проводящего и клиента или их представителей составляет магический свиток в день и час, высчитанный особым способом на основе точных дат рождения всех трёх сторон (см. табл. 147). В этом свитке, который и называется Да-го завещанием, указываются способ и условия передачи, а также количество передаваемой энергии и инкубационный период клиента (симптомы: повышенная сонливость, неприятная тяжесть в области груди, понижение работоспособности и проч.).
Способы передачи магического потенциала.
Первый, наиболее простой, является результатом гибели дарителя. При смерти дарителя, причиной которой является подходящее произвольное заклинание проводящего, передаваемый потенциал концентрируется на биополе последнего. Проводящий в данном случае способен лишь хранить, но не использовать его. Передача непосредственно клиенту также осуществляется во время воздействия на него проводящего произвольным заклинанием. При использовании данного способа непосредственно акту переноса предшествует ряд обрядов…»

Дальше Гарри читать не стал. Его откровенно лихорадило от прочитанного.
— Подожди-ка, Гермиона, я правильно улавливаю твою мысль? Ты полагаешь, что Дамблдор составил вот это вот самое завещание и передал энную часть своей силы Гарри? — округлил глаза Рон, — Но это же маразм!
— Нет, Рон, не маразм, — покачала головой Гермиона, — а посильная помощь. Меня другое волнует. Если Дамблдор составил Да-го завещание, значит, он знал, что его убьют. И, более того, знал, кто именно это сделает. И даже ещё больше, точно знал, что, несмотря на то, что приказ дан Малфою, выполнит его Снейп.
— И даже совсем много, сам ему и приказал, — раздался до боли знакомый ехидный голос откуда-то из-за кресла Гарри.
— Что?! — захлёбываясь от переполнявших его эмоций, вопросил не в меру любопытную девушку Поттер, — Блин, ты откуда опять всё знаешь?
— Да я по жизни гений! — не удержалась от сарказма Дарк.
— Мерлин, заглянуть бы в глаза тому человеку, который сдуру научил её говорить, — с горьким вздохом пробормотала Джинни.
— Я не понимаю, — продолжал разоряться Гарри, — ты что, следишь за мной?
— Ха, была нужда, болело брюхо! — возмутилась Джессика, — Просто проходила мимо. Мы с тобой в одной гостиной проживаем, если ты не в курсе.
— Подождите, ребята, — чуть поморщилась Гермиона, — Что ты сказала про «приказал»?
— Я говорю, — принялась растолковывать девушка, — что Дамблдор, узнав про готовящееся покушение, велел Северусу Снейпу стать проводящим.
— Ты хочешь сказать, что Снейп с самого начала всё знал? — недоверчиво протянул Рон.
— Разумеется, он знал, — кивнула Гермиона, — он же должен был присутствовать при составлении Да-го завещания.
— Ну и что? Я тоже должен был, — возразил Гарри, — но мне моя память почему-то не выдаёт ничего подобного.
— Разумеется, ведь ты был бы против подобного поворота. Но, поскольку твои опекуны — маглы, Дамблдор, как директор школы, имел право выражать твои интересы. Чем, по-видимому, и воспользовался, — терпеливо объяснила Гермиона.
— Но ведь здесь написано, — нахмурилась Джинни, пододвигая к себе фолиант, — что есть и другие способы передачи энергии. Почему бы не воспользоваться ими, если уж так хочется?
— Потому что любой другой ритуал приводит к тому, что даритель становится почти полным сквибом, — с крохотнейшей смешинкой в голосе разъяснила Дарк, — Представляешь передовицу «Пророка»: «Величайший светлый волшебник мира — сквиб!» Да и Тёмный Лорд — не дурак. Он знает, что так просто, от балды, сквибом не станешь. И пойдёт думать, куда это Дамблдор свою силу дел. А ты, Гарри, у него первая кандидатура на все случаи жизни.
— Да и, похоже, Дамблдор предполагал, что Волдеморт его ни за что в покое не оставит, — предположила Гермиона, — Так что профессор решил устроить ему сюрприз и закончить игру по своей воле и с выгодой для себя.
— И подставить Северуса Снейпа. Ведь, если изначально он выполнял распоряжения непосредственного руководителя Альбуса Дамблдора, то теперь он официально признанный мерзавец и убийца, — с какой-то садисткой ухмылкой протянула Джессика.
— Ну и фиг с ним, — махнул рукой Рон, — Вопрос, что Гарри делать теперь с этим дамблдоровым наследством.
— Это с тобой фиг, — оскорбилась Дарк, — Из-за небольшой такой погрешности в гениальнейшем плане Альбуса Дамблдора невиновного человека, ежедневно рискующего жизнью, играя с Волдемортом в кошки-мышки, могут посадить в Азкабан.
— А что это ты его защищаешь? — немедленно откликнулся Гарри.
— Я ему всем обязана, даже жизнью, если можно так сказать. Он мог бы давно меня бросить! — чуть не срывалась на крик Дарк.
— А как же твой хвалёный дядя? — невинно поинтересовалась Джинни.
— Он и есть мой дядя.
Над небольшим оазисом возле камина повисла тишина. Взъерошенная, изрядно осунувшаяся за последние несколько дней Джессика побледнела, хотя, казалось, стать ещё белее было невозможно.
— Зря я это сказала. Зря я это сказала… — пробормотала себе под нос девушка и направилась к выходу из гостиной.
— Это уж точно, — столь же тихо ответила Гермиона, глядя вслед новообретённой племяннице бывшего профессора зельеварения.
— По крайней мере, теперь понятно, почему Снейп так не любит детей, особенно гриффиндорцев, — хихикнул Рон, — Разумеется, если у него дома такой экземпляр.
— И заодно раскрыта тайна домашнего обучения Джессики Дарк, — подхватила Джинни, — Да если бы Снейп её на экстернат не посадил, у него на работе был бы такой же ужастик, как и дома. Бедненький!
Попытка брата и сестры разрядить обстановку… ну не то чтобы совсем не удалась…

* * *

Гарри медленно брёл в мантии-невидимке по пустынным коридорам Хогвартса. До отбоя оставалось всего около часа, но парня это нисколько не заботило. Ему просто необходимо было побыть наедине с собой. После всего, что он узнал сегодня вечером, юношу в самом деле можно было помещать в отделение Св. Мунго для особо тяжёлых случаев, на соседнюю койку с Локонсом. Но Поттер полностью отрицал слухи о своей невменяемости и отправился подышать свежим воздухом. Не обращая внимания на такую мелочь, как звон в ушах и налившиеся тяжестью конечности, юноша брёл куда глаза глядят, а именно в избушку Хагрида. Из головы не шли «Высшие ритуалы» и письмо с Того света. «…Не суди строго…». Гарри не судил. Он просто не понимал, зачем Дамблдору понадобилась вся эта кутерьма…
— Гарри, ты что ли? — прогремел бас Хагрида, когда юноша постучал в дверь, — Не стой на пороге-то, заходи. Как дела?
— Хорошо, — соврал Гарри, снимая мантию и плюхаясь на один из стульев.
— Хорошо? Ну и хорошо, — добродушно сказал полувеликан, наливая чай, — Чего пришёл?
— Да так, очень захотелось с тобой пообщаться, — с трудом улыбнулся парень, принимая чашку, — Как там Грохх?
Хагрид заулыбался и вдохновенно принялся рассказывать о своём «маленьком» брате. Слушая повесть о том, как Грохх напугал до полусмерти двух задержавшихся дольше положенного посетителей «Кабаньей головы», Гарри, у которого из головы не шла история Дамблдора, вдруг вспомнил об одном очень интересном происшествии.
— Слушай, Хагрид, — перебил юноша друга, судя по выражению лица последнего, «на самом интересном месте», — Помнишь, когда в прошлом году Рон отравился, ты рассказывал нам с Гермионой, что Дамблдор и Снейп ссорились возле твоей хижины. Ты не можешь точно вспомнить, о чём они говорили?
Хагрид наморщил лоб:
— Да я, кажись, всё тебе тогда рассказал. Снейп сказал, что ему что-то надоело. Дамблдор ответил, что тот сам вызвался… Да вроде всё.
— Подробности, Хагрид, подробности, — не успокаивался Гарри, когда…

Хагрид шёл вдоль кромки Запретного леса по направлению к дому. Приближалось полнолуние, и полувеликан задумчиво глядел на луну, что-то бормоча себе под нос. Внезапно откуда-то справа раздались недовольные голоса. Снейп и Дамблдор.
— …Альбус, я не идиот в конце-концов, — недовольно рычал профессор ЗОТИ, — У меня такое чувство, что вы издеваетесь. Вы бы знали, как мне надоели ваши идиотские шуточки!
— Ты сам согласился, Северус, я тебя ни к чему не принуждал, — заметно повысил голос директор, — Ты связан клятвами, причём сразу двумя. Ты не можешь отказаться.
Хагрид немедленно отвёл глаз в сторону и тихо загудел, всеми силами пытаясь не подслушивать.
— Да? Тогда посмотрите, как я это сделаю…
— Не надо. Ты нам нужен живым и здоровым.
— Правда что ли? — саркастично осведомился Снейп, — И это особенно видно по вашему поведению.
Тропа чуть повернула, и оба спорщика оказались в поле зрения наблюдателя. Хагрид тщательно отводил глаза. И Дамблдор, и Снейп выглядели несколько непривычно. Директор Хогвартса сменил свои роскошные одежды на обычный магловский костюм. Слишком обычный, зная Дамблдора. Северус был бледен, но выглядел намного лучше чем обычно и казался даже моложе. Чистые волосы были аккуратно перехвачены лентой. Одет он был в мантию Пожирателя, в руках — маска.
— Профессор, — уже более спокойным тоном продолжил Пожиратель, — семнадцать лет я тщательно строил прикрытие, просчитывал каждый шаг, по вашей, кстати, просьбе. А теперь я одним движением разрушу всё то, что с таким трудом создавал.
— Северус, у меня готова потрясающая цепочка, проработан неплохой план. Я не могу допустить срыва. Аластор…
— Возьмите своего Аластора и засуньте его куда подальше, — грубо оборвал Снейп своего работодателя, — Хорош план: впариваете мальчику о всепобеждающей силе любви, а сами готовите ему пути к отступлению. Типа, вдруг не получится задушить Тёмного Лорда в дружеских объятьях. Старая история. Мне вы пели то же самое, когда я пришёл к вам за помощью. И зачем я только это сделал? Всё равно…
— Нет, Северус, ты не понимаешь. Дело в том…

— Гарри! Гарри, что с тобой? Ты в порядке? — испуганно тормошил мальчика Хагрид.
Гарри помутневшими глазами посмотрел на друга. Образ полувеликана частично застилали силуэты порядком рассерженного Альбуса Дамблдора и не более довольного жизнью Северуса Снейпа.
— Гарри, что…
Юноша покачнулся, и недовольное лицо Снейпа сменилось кромешной тьмой…
…Хагрид стоял посреди своей хижины, держа в руках ослабевшее тело упавшего в обморок Гарри Поттера, и мучительно пытался сообразить, что же могло произойти с Избранным, пока он, Хагрид, пытался в подробностях припомнить события того далёкого вечера…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.