Гарри Поттер и Законы Крови. Глава 18 часть 2


— Трёх — Блэки уже не возродятся, — прошептал несчастный и чуть громче продолжил, — Моя бабушка была близкой подругой Калиллы Прюитт. А Сами-знаете-кто убил и её, и всю её семью всего за пол года до окончания Первой войны. Восемь человек за одну ночь. Целый род исчез…
Голос Невилла сорвался, и он медленно сел за парту, максимально низко опустив голову.
— Вы очень взволнованы, мистер Лонгботтом, — Уайт приблизилась к расстроенному юноше и, наклонившись, дотронулась кончиками пальцев до его пунцовых щёк, — Вы уверены, что хорошо себя чувствуете?
— Я…да, нормально…
— И всё же, полагаю, вам лучше посетить больничное крыло. На всякий случай, — хмыкнула Кармен и выпрямилась, — На сегодня хватит, можете идти. Домашнее задание остаётся прежнее.
Ученики быстро собирали вещи и уходили из класса. Гарри машинально сунул в сумку перо и пергамент, всё ещё не отойдя от тирады Невилла. Сам Лонгботтом продолжал сидеть за партой, уставившись на чернильницу. Профессор Уайт отошла к своему столу и, казалось, что-то соображала, глядя невидящими глазами на стену возле классной доски. В какую-то секунду в Гарри голове раздалось тихое: «…Это неправильно…быть готовым…невозможно…», но юноша не обратил на это внимания, решив, что он, должно быть, случайно ухватил мысли кого-то из студентов. Но рассуждать на эту тему ему было не досуг. Разобраться бы со своими мыслями.
Тридцать человек за одиннадцать лет. А у Гарри не было оснований сомневаться в достоверности цифр Невилла. Тридцать человек, и даже больше. Целый род уничтожен. И ещё четыре на грани вымирания. Как Джессика поминала? Малфои, Давенпорты, Блэки и Поттеры? Тогда шесть человек… Люциус, Драко, Нарцисса, Беллатрикс, этот Альфред Давенпорт, кажется, и он сам, Гарри? Не слишком обнадёживающе, по крайней мере, для этого…как его…большого Совета. Вот Гарри, например, почти что труп, если не сможет вовремя себя защитить. Что ж, если Волдеморт ставил своей целью уничтожить все аристократические рода Британии, то он своего добился.
Тридцать человек за Первую войну и трое — за Вторую, что явно не предел. Три десятка благороднейших и чистокровнейших людей со всей страны. И этот красноглазый нелюдь ещё смеет выступать с лозунгом: «За благополучие чистокровных волшебников!»…
Но, Мерлин, как же это всё-таки смешно звучит: благородный Гарри Поттер. Нет, даже больше, аристократ Гарри Поттер. Нет, кто-то где-то что-то явно напутал…

* * *

Невилл, ты чего на ЗОТИ так разошёлся? — поинтересовался Рон у Лонгботтома, когда семикурсники в оставшийся перед обедом час сидели у камина и морально готовились к послеобеденным занятиям. Сам Уизли, правда, готовился не только морально, но и дописывал сочинение для Спраут об очередном зелёном убийце невинных, каком-то ядовитом Korfidous Moretto.
— Даже не знаю, — пожал плечами ещё не совсем пришедший в себя гриффиндорец, — Она так рассказывала об этой магии Крови и о Сами-знаете-ком, что я просто не выдержал. Как с ума сошёл. Я ведь давно пересчитал этих аристократов, ещё когда статью о Давенпорте в «Пророке» напечатали на два разворота. Все архивы взрыл, старые газеты в библиотеке искал, пытался понять, что произошло. Его ведь не так просто было… Никто и не знал, кроме Полумны. Это она, когда я ей рассказал о поисках, выдала что-то про оружие массового поражения, спрятанное под замком одного из аристократов. Глупость, конечно, но ведь слухи… И Уайт сегодня… И меня как дёрнуло что-то сказать, вроде как похвастаться, что я один знаю, что происходит на самом деле… Ой, извините, ребята, я так устал. Пойду, немного отдохну перед обедом.
И Невилл, понурив голову, взял курс на мальчишеские спальни. Рон пожал плечами и снова склонился над злосчастным сочинением по травологии. Гермиона с завидным упорством продиралась сквозь дебри магии гипноза. Гарри некоторое время сидел молча, а затем глубокомысленно вопросил потолок:
— А кто это, Джонатан Давенпорт?
— Это ты сейчас кого спросил? — в ответ поинтересовался Рон, медленно листая справочник.
— Любого, кто в состоянии мне ответить.
— А ты сам разве… А, ну да, ты же тогда газет не получал, — протянула Гермиона, упорно не желая оторваться от книги, — Альфреда Давенпорта из Слизерина помнишь? Он был старостой школы в прошлом году. Высокий такой, кудрявый блондин. Это его Джессика постоянно поминает к месту и не к месту.
— Не помню, — честно признался Гарри, — И что?
— В общем, это его отец, — объяснила гриффиндорка, — Самая знатная семья в Англии. Родился он в 1951 году, умер — в 1995-м, двенадцатого июля. Это примерно через месяц после… ну, после Турнира Трёх Волшебников. Отравился, точнее отравили. Кто — до сих пор неизвестно. Об этом все газеты тогда писали, а то, что в «Пророке» опубликовали, вообще было похоже не на статью, а на средних размеров повесть, что называется, основанную на реальных событиях. Пятнадцатое июля даже официально днём траура объявили.
— В чём же он таком провинился, что все журналисты взбесились? — усмехнувшись, поинтересовался Избранный.
— Он? Провинился? Да ты что? — вытаращил глаза Рон, отбросил книгу по травологии и побежал в спальню.
Не успели Гарри и Гермиона удивиться, как парень уже вернулся на прежнее место, волоча за собой толстенный альбом, в котором оказались ни много, ни мало карточки из шоколадных лягушек.
— О, Мерлин, ты всё ещё их собираешь? — поразился Гарри.
— Ты что? Конечно нет, — оскорблено помотал головой Рон, — Но ведь не пропадать же добру!.. Вот, смотри. Кратко и понятно.
Уизли вытащил одну из карточек и протянул другу. С карточки Избранному улыбнулся и кивнул высокий мускулистый мужчина с длинными до плеч светлыми курчавыми волосами, тонкими губами и большим носом. Маленькие светло-серые глаза смотрели необычайно серьёзно и, казалось, внимательно изучали Гарри. Одет он был в фиолетовый камзол и такие же брюки. На плечи накинут светлый плащ неопределённого цвета, нечто между лиловым и сиреневым. На груди мужчины висел старинный медальон на толстой золотой цепочке, пальцы украшали многочисленные перстни с крупными драгоценными камнями. Юноша некоторое время изучал изображение на карточке, а потом медленно прочитал текст на обратной стороне.

Герцог Джонатан Уинстон Мариус Давенпорт.
26.11.1951—12.07.1995

Глава британской аристократии. Кавалер ордена Мерлина первой степени «За особые заслуги перед страной» и ордена Джулиуса второй степени «За помощь аврорату». В 1975 году на собственные средства построил «Шелтер-плейс» и во время нападения Пожирателей Смерти в 1978 году возглавил его оборону. Увлекался музыкой и художественной литературой. Погиб в 1995 году в результате отравления неизвестным ядом.

— Давенпорт — по-моему, единственный слизеринец, у которого имелась совесть, — рассказывал Рон, — Ну и что, что герцог. Нос он никогда не задирал, не то, что Малфои. С отцом они были в неплохих отношениях. И Волдеморта никогда не поддерживал. Наоборот, во время Первой войны Давенпорт тесно сотрудничал с Дамблдором и много раз выступал и по радио, и в газетах с призывами объединиться и дать отпор. Его многие уважали и ценили, лучше репутация только у Дамблдора. Была. И, в отличие от многих чистокровных, он никогда не чурался маглов и маглорожденных. Наоборот, этот «Шелтер-плейс» — убежище для маглов, пострадавших в результате действий волшебников. Огромный комплекс где-то в Северной Ирландии. Давенпорт так прямо и говорил, что, мол, если мы не можем не впутать маглов в свои проблемы, то наша обязанность хотя бы попытаться им помочь справиться с их последствиями. Сначала туда отправляли маглов, попавших под горячую руку Пожирателям, им там давали одежду, еду, лекарства, кров, защиту, всё, что надо. Прятали тех, кто по какой-то причине привлёк внимание Волдеморта. После войны «Шелтер-плейс» был почти пуст, но и тогда там бывали маглы, например, реабилитирующиеся после выхода из Мунго. Знаете, иногда волшебники любят подсовывать им всякую дрянь, опасную для жизни. Вот… Мне папа рассказывал, он помогал обустраивать комплекс так, чтобы и маги могли в нём работать, и маглам было привычнее.
— Мои родители тоже там сейчас, — как-то печально отозвалась Гермиона, — Они мне писали, что это очень красивое место. Говорят, будто видели дракона. И работники их постоянно уверяют, что Волдеморт не осмелится напасть на Убежище.
— Как же, да он на школы осмеливается нападать, на больницы. А маглов вдруг пожалеет. Держи карман шире, — скептически хмыкнул Рон, — Как Джонатан погиб, и некому стало управляться со всеми этими служащими, так и этим дурь в головы полезла. Всё равно что Фадж и Скримджер. «Министерство — классная организация! Фиг с маслом кто посмеет на нас нападать! Да Волдеморт и в подмётки не годится нашим домовым эльфам, потому как он где? А эльфы-то министерские». Тьфу, скоро спать ложиться будем под звуки гимна в честь Всемудрейшего Министра.
— Рон, я уверена, Скримджер так не думает, он же не кретин… — возразила Гермиона, — Ну хорошо, он не полнейший кретин. А в «Шелтер-плейс», как я слышала, теперь главный Альфред, продолжает дело отца.
— Седьмой год в магическом мире, а я ещё столько всего не знаю, — меланхолично вздохнул Гарри и снова взглянул на карточку, — А что за орден Джулиуса?
— Он даётся за военные заслуги, — охотно разъяснила Гермиона, — Есть ещё орден Морганы, его вручают за особые достижения в области искусства. А орден Агриппы — за значительные научные открытия. Орден Сен-Жермена — за личные достижения…
— Это, например, если тебе пять лет, а ты уже телесного Патронуса вызываешь, — перевёл Рон.
— Ну, орден Мерлина ты знаешь. Он — самый почётный. Им награждают за заслуги перед страной, обществом, иногда — Министерством. Примерно так.
— Говорят, Дамблдор всю коллекцию собрал, — хмыкнул Уизли, даже не думая возвращаться к пресловутому сочинению по травологии, — И все первой степени. Только Моргану — второй степени дали. Видимо, не посчитали открытие первого магического оперного театра в стране за существенный вклад в развитие…
Закончить предложение Рону не дало появление в практически пустой гриффиндорской гостиной новых действующих лиц. Причём таких, каких Гарри, Рон и Гермиона ждали увидеть в последнюю очередь.
— Ух ты, неслабый интерьерчик! — присвистнул один из новоприбывших, — Но у нас всё равно лучше.
— Какое неподдельное удивление в голосе. Ты что, ни разу не был в гриффиндорской гостиной? — немедленно ответил другой, несколько более знакомый голос.
— В отличие от тебя, Эрик, у меня ало-золотых друзей в школьные годы не водилось.
— А как же Билл? — прозвучало откуда-то из центра толпы, вывалившейся из-за портрета Полной дамы.
— А это было уже потом…
— А старосты здесь в наличии имеются, или как обычно?
Гарри, Рон и Гермиона поднялись с кресел и с некоторым удивлением изучали мило переговаривавшуюся компанию из семи человек в ярких разноцветных мантиях с бело-золотыми нашивками, изображающими крылатый анкх — египетский крест — на фоне двойной спирали, и таинственными кожаными чемоданчиками в руках. Указанных атрибутов не было только у декана гриффиндорского факультета Моники Стар, возглавлявшей эту процессию. Справа от неё шествовал вездесущий Эрик Крокер, слева — худой темноволосый Майлз Трейтор, время от времени потиравший вздёрнутый нос. Чуть позади Крокера наблюдалась низенькая ведьма в возрасте с короткими пепельно-серыми волосами, чуть выпяченной нижней губой и красивыми светло-голубыми глазами. Рядом шла леди лет тридцати с неким громадным сооружением на голове, по-видимому, являющимся очередной супермодной причёской, задорно глазея по сторонам. Это она интересовалась наличием в гриффиндорской гостиной старост. Процессию замыкали круглолицый и большеглазый обладатель длинных до плеч каштановых волос, сегодня забранных в хвост, Дункан Лонгстон, член ордена Феникса, и незнакомый пожилой бородач, высокий и полный, но, похоже, чрезвычайно проворный для своего возраста.
— Да вон они, — махнула рукой Моника, — Гарри, Рон, Гермиона, идите сюда.
— Вам скучно? Отдел Тайн вас развеселит, — тихо прокомментировал Уизли, поднимаясь с кресла и подходя вместе с друзьями к профессору трансфигурации.
— Ребята, познакомьтесь, Сильвия Уоррен, — пожилая ведьма на мгновение оторвалась от своего пергамента, зыркнула на гриффиндорцев и снова вернулась к прерванному занятию, — Глория Тьюли, — женщина с огромной причёской чуть заметно кивнула и улыбнулась, — и Лукас Берроу, — бородач вежливо протянул руку подросткам, — Остальных вы знаете. Это сотрудники Отдела Тайн, они устанавливают по всей школе новую охранную систему.
Моника заговорщически подмигнула Гарри и, мило улыбнувшись Майлзу, продолжила:
— Помещения факультетов, как я поняла, входят в число стратегически важных школьных объектов, поэтому нуждаются в дополнительной защите, так что… Рон, Гермиона, проводите, пожалуйста, их в спальни и помогите, если понадобится.
Господа старосты согласно кивнули и взяли курс на, соответственно, женское и мужское крыло Гриффиндорской башни. Миссис Уоррен и миссис Тьюли отправились вслед за Гермионой в девичьи спальни, Лукас и Дункан, ведомые Роном, взяли на себя мальчишечьи. Майлз Трейтор и Эрик Крокер вместе с Гарри остались в гостиной. Моника тоже уходить не собиралась.
— Что ж, приступим, — скомандовал Эрик, отложив свой чемодан и достав палочку. Майлз скопировал его действия.
Не успел Гарри сообразить, что к чему, как Крокер и Трейтор разошлись в разные стороны и принялись накладывать неизвестные невербальные чары на всё, что находилось перед ними, при этом практически не шевеля палочками.
— Красиво, — откомментировал Майлз, выглядывая из очередного окна и изучая открывшийся перед ним вид.
Эрик только хмыкнул, открыл свой чемоданчик, вынул оттуда несколько маленьких дисков непонятного назначения и снова взялся за обход гостиной. Трейтор ещё секунду пялился в окно, а затем наложил на него с десяток по-прежнему неизвестных чар.
— Майлз, можно спросить? — сладко осведомилась Моника через некоторое время и, получив в ответ кивок, продолжила, — Что означают ваши нашивки?
— Это эмблема Отдела Тайн, — охотно пояснил Трейтор, — Означает бессмертие Знания.
— Должно быть, очень почётно носить такой символ.
— Не жалуюсь, — Майлз отвлёкся от зачаровывания Доски объявлений и повернулся к собеседнице, — Почему ты спрашиваешь?
— Да в общем-то так просто…
Не менее любознательного Гарри, в свою очередь, волновали более насущные проблемы:
— Пожиратели точно не смогут что-либо сделать, не потревожив защиту?
— По мне, так вряд ли, — откликнулся Эрик, устанавливая некий неизвестный прибор на заднюю стенку камина, — В принципе, нет ничего невозможного, но… Если они смогут миновать наши охранные приспособления, то, пожалуй, выиграть войну нам поможет только чудо. Хотя… Быть может, в этом случае мы просто не предусмотрели элементарных лазеек, так что будем надеяться на лучшее.
— Или просто им кто-то объяснил, как её обмануть. Полтора года назад они вполне успешно прорвались в Отдел Тайн. Что им помешает сейчас?
Крокер пожал плечами и продолжил накладывать заклятья на камин.
— Вы уверены, что никто из тех, кто разрабатывал и устанавливал защиту, не служит Волдеморту? — не унимался Поттер.
— Ты в последнее время всё больше напоминаешь Грюма, — усмехнулся Эрик, смерив взглядом упрямого подростка, — Нет, Гарри, я ни в чём не уверен, ты же знаешь. Но ты не должен волноваться, есть люди, в чьи обязанности как раз входит решение подобных вопросов.
— Как это не волноваться? — возмутился Избранный, — Здесь мои друзья. Если с ними что-то случится…
Эрик вздохнул и повернулся к гриффиндорцу.
— Ты знаешь, Гарри… Мы с твоей мамой учились на одном курсе, только она была в Гриффиндоре, а я — в Когтевране. Подружились с первого года, вместе делали уроки, давали друг другу пароли от гостиных. Потом в конце второго курса записались на одни и те же дополнительные занятия, на шестом — снова занимались по одним и тем же предметам. А потом вместе отправились наниматься в Отдел Тайн, где встал вопрос о… скажем так, специализации. Лили не зря стала гриффиндоркой, она была просто без ума от того, что считалось опасным и жутко таинственным, от того, с чем могли работать считанные единицы. Полагаю, это ей льстило. Я такой страстью никогда не горел, предпочитал что-нибудь конкретное и очевидное, вроде арифмантики или трансфигурации. Специализация в Отделе кое-что значит. И когда выяснилось, что она будет работать с магией Крови, а я выбрал магию Мысли, я растерялся. Я думал работать с ней, Лили была очень надёжным помощником, на неё в самом деле можно было положиться. Я не знал, что делать, в какой-то момент даже хотел сменить специализацию. Но твоя мама сказала одну очень хорошую вещь: «Что бы ни происходило, каждый должен быть на своём месте. Тогда и только тогда работа будет приносить результат». И знаешь, она была права, — Эрик положил руку Гарри на плечо и внимательно посмотрел ему в глаза, — Дамблдор дал тебе важное задание. Такое, что ты чуть было не отказался от будущего, от собственной судьбы. Чуть было не бросил друзей. Так выполняй его. Поверь, мы все знаем, что делать, чтобы заполучить хоть какой-то шанс на победу. Не беспокойся о чьей-то защите, об этом подумают другие. Просто будь на своём месте. Так ты сделаешь намного больше, чем если будешь пытаться успеть всё.
Гарри чуть заметно кивнул. Он понял.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.