Гарри Поттер и Враг Сокола. Ч.1.


Автор: Danielle Collinerouge – danalav@ukr.net
Пэйринг: ГП/ГГ, ДП/ЛЭ
Рейтинг: R
Жанр: Romance
Размер: Макси
Статус: Закончен
Саммари: Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода» ;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?

Глава 1. Сны из прошлого.

Гарри сидел на диване в гостиной квартиры Грейнджеров и вполуха слушал болтовню Гермионы и её кузины Марты, которая пришла в гости со своим парнем Джеком. Джек – 19-летний двухметровый мулат с короткой стрижкой – рассказывал Гарри о клевом новом фильме, который стоило бы посмотреть по видаку, а лучше на широком экране домашнего кинотеатра.

Гарри утратил нить его рассказа, состоявшего почти из одних «он», «тот», «ну который». Обрывки из описываемого «суперового» боевика крутились в голове Джека и были не менее сбивчивыми, чем его рассказ. Гарри отгородился блоком и думал о своем.

Он приехал с Гермионой к её родителям две недели назад. Мистер и миссис Грейнджер приняли его вежливо, но настороженно. И хотя Гермиона потратила весь свой словарный запас, расхваливая, какой хороший и замечательный Гарри, они все равно недоверчиво рассматривали неожиданно появившегося у них зятя. Гарри и сам чувствовал себя неловко в чужом доме. Нет, он ни в коем случае не хотел возвращаться на Привит-Драйв, 4, у родителей Гермионы у него не было необходимости прятаться в выделенной ему комнате, мыться в ванной за 5 минут, чтобы не дай бог не помешать кому-либо из членов семьи (дядя Вернон и тетя Петунья всегда недовольно морщились и находили повод придраться, если обнаруживали ванную занятой). Гарри мог спокойно смотреть телевизор, есть сколько угодно и даже играть на компьютере Гермионы, но все равно это был чужой дом. А мистер и миссис Грейнджер внимательно смотрели на него и думали о том, почему в волшебном мире возникла такая острая необходимость женить этих двух детей.

Гарри выделили спальню для гостей. Гермиона жила в своей комнате. И Гарри не решался заходить к ней в присутствии родителей девушки (а они присутствовали почти всегда, потому что у них был отпуск). Гарри вежливо разговаривал с мистером Грейнджером, отвечал на все вопросы миссис Грейнджер, стараясь произвести приятное впечатление и боясь, что выглядит со стороны как болван.

Однажды он нечаянно услышал разговор Гермионы и её мамы.

– Этот мальчик действительно твой муж?

– Да, мам, – Гермиона постаралась вложить в этот ответ всю свою взрослость и подчеркнуть важность того, что это действительно её муж.

– И вы… уже спали вместе? – миссис Грейнджер смущенно фыркнула.

– Да. И у нас все хорошо… в этом смысле.

– Но… я читала правила вашей школы… Они очень строгие.

– Нам разрешили.

– Но почему вас так рано обвенчали? – обеспокоено спросила миссис Грейнджер. – Не повредило ли это твоей успеваемости?

– Нет, ну что ты, мама, конечно нет! Просто раньше вечерами я вязала шапочки бедным домашним эльфам, а после венчания у меня появилось … хм, более приятное занятие. Я и Гарри – пара. Это большая удача, поэтому профессор Дамблдор постарался как можно быстрее нас обвенчать.

– Он не обижает тебя?

– Ты же видишь, какой Гарри! – воскликнула Гермиона. – Разве он способен кого–то обидеть!.. незаслуженно…

– Он какой–то очень тихий, – подозрительно ответила мама.

– Ну разве не понятно, мам… он стесняется, потому что первый раз у нас… он не знает, как себя вести!

– Пусть ведет себя как обычно…

– Обвыкнется и будет! – убежденно ответила Гермиона. – Он раньше жил в семье своей тети. Они к нему относились просто ужасно! Помнишь, я тебе рассказывала, что они морили Гарри голодом, запирали в чулане…

– А ещё он сбежал от них, я помню все эти ужасы, Гермиона. Поэтому… извини, если спрошу… Он … Он нормальный?

– Конечно, нормальный! – обиженно ответила Гермиона. – Он очень нуждается в любви и ласке. Поэтому я и просила тебя быть с ним очень доброй.

– Значит, он точно хороший? – осторожно спросила миссис Грейнджер.

– Очень хороший! – для убедительности Гермиона покивала. – Ну, мам, ты так спрашиваешь!.. Можно подумать, что я – какая-то принцесса и мне нужен сказочный принц на белом коне!

– Не принц, а хороший человек, дочь, – возразила миссис Грейнджер.

– Он очень хороший человек, – произнесла Гермиона.

Потом Гарри вспомнил их поход в магазин одежды. Кроме того, что подарил Дамблдор, у Гарри было только старье от Дадли. Гермиона, увидев потертые джинсы, вытянувшиеся во всех направлениях футболки и дырявые кроссовки (в которые нога ни за что не хотела влезать), сообщила, что такими вещами можно пользоваться, если надумал делать в квартире ремонт. Поэтому очень скоро Гарри примерял новые брюки, футболки и рубашки в кабинке магазина.

– Ой, Гермиона, он такой красавец, этот Гарри, – едва ли не огорченно покачала головой миссис Грейнджер.

Но Гермиона с гордостью посмотрела на парня, словно он стал таким взрослым и красивым исключительно благодаря её стараниям и воспитанию.

Гарри купили новые кроссовки, несколько футболок и рубашек. Столько новой одежды, принадлежащей исключительно ему, у него не было за всю жизнь.

Через неделю Грейнджеры окончательно смирились с существованием Гарри. Гарри чувствовал, что понравился и мистеру и миссис Грейнджер, а они начали догадываться, что несколько стесняют молодых, поэтому решили съездить на две недели на побережье Франции.

И вот уже неделю Гарри и Гермиона жили в квартире вдвоем. Пожалуй, это была одна из самых счастливых и ленивых недель в жизни Гарри. Он и Гермиона только и делали, что ели, спали и смотрели телевизор. Девушка показала ему тот «легендарный» эротический фильм, который верно служил ей научным пособием весь прошлый учебный год. Гарри он очень понравился, хотя, конечно, не обошлось и без выступившей краски на лице. Блоки, которые у Гарри уже получались довольно крепкими, позволяли ему смотреть почти любые фильмы или передачи, кроме криминально–политических и новостей.

– Глупо, наверное, но когда родители дома, я не могу с тобой заниматься любовью, – расстилая постель в своей комнате, говорила Гермиона. – Впрочем, в одной книге по психологии говорилось, что это у людей на подсознании.

– Ты ещё успеваешь читать психологию? – удивился Гарри, машинально следя за тем, как руки девушки старательно складывали покрывало.

– Да, это очень интересно. И полезно. Хотя чрезмерное увлечение психологией – тоже плохо. По этому поводу есть анекдот: встретились два психолога, один другому говорит, судя по твоим глазам, у тебя все хорошо, посмотри, как у меня.

Гарри улыбнулся.

– Но некоторые вещи знать необходимо, – продолжила Гермиона. – Например, я не удивляюсь, что уже не хочу жить с родителями. Мы с тобой целый год имели свой уголок, привыкли к нему. Я хочу жить с тобой отдельно, а к родителям в гости приходить, – Гермиона повесила покрывало на спинку стула.

– А я к Дурслям даже в гости никогда не заеду, – произнес Гарри.

– Правильно, хватит с них и рождественской открытки, – ответила Гермиона, раздеваясь. Сняв махровый халатик с голубыми зайчиками, она повернулась к Гарри.

– А где розовые котята? – спросил он.

– Постирались, – улыбнулась Гермиона. Ты не против?

Я всегда не против, – Гарри встал с кресла и подошел к девушке.

***

Гермиона тихо застонала, прижимаясь к подушке. Сладкое удовольствие вот-вот должно было наступить, она уже чувствовала его приближение. Жаль, если Гарри не дотерпит, когда у них получалось это одновременно – ощущения фантастические. Свое удовольствие смешивалось с Гарриным – и тогда ВАУ! Ещё одно преимущество владения блокологией. Благодаря профессору Снейпу. Ой, нет, про него сейчас думать нельзя – его мрачное лицо и кипящий котел рядом, от такого видения миг блаженства отдаляется. Нужно думать о хорошем, чем-то возбуждающем. Мне хорошо, очень хорошо … вот… вот оно! Не иначе, как заклинание, противоположное Круцио!..

– Гарри, – прошептала девушка, обнимая его и начиная водить пальцем по спине.

– У-ммм, – промурчал он, не открывая глаз.

– А о чем ты думаешь, когда… сдерживаешься?

– О Снейпе, – прыснул Гарри.

Гермиона вновь ухватила тот же образ – профессор стоял возле кипящего котла, мрачно глядя на учеников сквозь нависшие на лицо жирные пряди.

– Так это я твой образ поймала? – Гермиона тихо засмеялась в плечо Гарри.

– Наверное. После тех советов, что он мне дал… В общем, с тех пор о нем и думаю, когда нужно…задержаться.

Тихий смех Гермионы перерос в искренний и громкий.

– Бедный профессор!

– Но, наверное, придется сменить его на Милисент Булстроуд или Малфоя, – усмехнулся Гарри.

– Почему? – смеясь, спросила девушка.

– Потому что мне теперь страшно представить, как я буду видеться с этим Снейпом на уроках… после того, что произошло недавно…

– А что произошло? – испугалась Гермиона.

– Я пришел поблагодарить его за то, что он отпустил меня к тебе… и за зелье… Ведь мы вернулись очень слабыми. А Снейп кинулся на меня и почти не держал блок. Я ухватил его мысли нечаянно.

– И? – приподнялась на локте Гермиона.

– Мне показалось, что ты ему нравишься… Как девушка. Ведь ты похожа на мою маму, в которую он был влюблен в школьные годы.

– О-о-ой. Даже не знаю, что сказать… Снейп… Гарри, он уже… ну как бы это сказать, немолодой, и эти грязные волосы. В общем, пусть себе поищет другую девушку. Тем более, мы обвенчаны.

– Вот именно, – подтвердил Гарри. – Но, сама понимаешь, видеться с ним на уроках мне расхотелось ещё сильнее.

– В любом случае, отношения между учителями и учениками в Хогвартсе запрещены. Так что пусть держит себя в руках.

Поговорив ещё немного с Гермионой, Гари незаметно для себя уснул.

Джеймс сидел на диване гостиной Гриффиндора и дремал над учебником.

– Сохатый, – к нему подошел Сириус. – Ты чего, дружище? А как же брачный период у оленей?

– А, – Джеймс потер глаза и сонно посмотрел на друга.

– Я говорю, как поживает брачный период у оленей? – Сириус растянулся в подкалывающей улыбке.

– Наверное, кончился. Уинстон задолбал своими тренировками. Ты же знаешь, Бродяга, как я люблю квиддич, но это уже все… Я не был с Лили целую вечность – три дня, вернее, три ночи, и, видимо, это не предел. А ещё сплю над учебниками.

– Монстр! – потрясенно протянул Сириус. – Заездить тебя, Джеймс! Хочешь, дам скатать домашку по, – он отогнул учебник и посмотрел, что именно пытался выучить Джеймс, – зельям?

– Конечно, хочу! Кто же откажется! – обрадовался Джеймс.

– Для друга ничего не жаль, – торжественно произнес Сириус, доставая из своего ранца пергамент. – Держи, Сохатенький.

– Спасибо, – довольно протянул Джеймс.

– Спасибо в карман не положишь, – ответил Сириус. – За услугу ответишь услугой.

– Какой? – беззаботно спросил Джеймс, раскладывая перед собой домашнее задание Блека.

– Скажи мне по секрету, – понизил голос Сириус, – ты даму пропускаешь вперед, когда… – Блек многозначительно повел бровями.

– Конечно, что за вопрос, Бродяга! – довольно ответил Джеймс.

– Хм, тогда возникает второй вопрос – это Лили такая горячая девочка или ты – суперджентельмен?

– И то, и другое, – так же довольно ответил Джеймс.

– Нет, серьёзно, Сохатый, как ты сдерживаешься?

– Бродяга, ты гонишь волну, – удивленно посмотрел на него Джеймс. – Ты уже два года девчонок портишь, а пришел за консультацией ко мне!

– Ну, у меня не всегда получается сдерживаться, – неохотно ответил Сириус.

– Это не так уж и страшно, есть и другие способы, – ответил Джеймс, беря перо.

– Я это не очень люблю, – фыркнул Сириус.

– Зря, по мне – так это здорово.

Сириус снова фыркнул:

– Сказал тоже! У тебя же Лили! Ты её единственный и неповторимый, до тебя ни с кем не была. А Мегги? Я у неё уже надцатый!

– Ладно, допустим, – милостиво кивнул Джеймс и, улыбнувшись, произнес, – открываю секрет своего успеха. В критическую минуту думаю про Слинявуса.

Сириус грохнулся от смеха.

– Его жирные, то есть шелковые, патлы, насупленные, о, пардон, грозно сведенные, брови, гордо ссутуленные плечи и роскошная мантия, передающаяся из поколение в поколение, начиная с 10 века до нашей эры – в общем, секс-символ 70-х! – развел руками Джеймс, с улыбкой глядя на катающегося от смеха Сириуса.

– Нет, ну Сохатый, ты даешь! Если бы я о нем вспомнил в такой момент, у меня бы все упало! – хватаясь за живот, простонал Блек. – А я-то считал себя пропащим человеком, думая про Минерву и ее веночек!

– Каждому свое, Бродяга!

Гарри открыл глаза. Улыбающееся лицо отца все ещё ярко стояло у него перед глазами. Но по мере того, как Гарри осознавал, что это был сон, образ угасал. Вот уже второй раз ему приснился сон про похождения отца и Сириуса. Почему такое начало происходить? Нет, Гарри, конечно, был не прочь узнать, как проходили школьные годы мародеров. Но все-таки… почему? Гарри улыбнулся, вспомнив содержание сна. М-да, похоже, Северусу Снейпу на роду написано быть семейным «пугалом» Поттеров.

***

К Гермионе пожаловала в гости кузина со своим бойфрендом. Они уже сидели третий час, и Гарри порядком надоел настойчивый мыслеобраз Марты «И где эта заточь оторвала себе такого красавчика?»

Гермиона представила Гарри как своего бойфренда, добавив, что познакомились они в школе.

«Наверное, у них напряг с девчонками, если этот милашка клюнул на мою заумную кузину», – растянула рот в вежливой улыбке Марта.

Гермиона еле заметно хмыкнула и продолжила выслушивать последние новости из жизни молодежи в маггловском колледже. Джек, спутник Марты, разговорился с Гарри. Гарри пришлось изо всех сил строить разговор так, чтобы рассказывал в основном Джек, потому как Гарри был совсем оторван от мира маггловского кино, компьютерных игр и игровых приставок, а это был несомненный конек Джека.

Когда у Гарри и Гермионы от бесконечной трескотни Марты и Джека (а уже пошел 4-й час) начала разбухать голова, Гермиона исхитрилась ловко выставить за дверь парня и девушку, да так, что ей бы позавидовала тетя Петуния, которая в подобных случаях начинала с недовольным видом кривиться или чересчур сладко улыбаться, в зависимости от того, какие гости засиделись в доме на Привит-драйв, 4.

– Эта нахалка напросилась к нам на завтра праздновать свой день рождения, – недовольно сообщила Гермиона, закрыв входную дверь.

– А это очень страшно? – спросил Гарри.

– В зависимости от того, какие девушки придут, – поджала губы Гермиона. – Если те, которых я видела в прошлом году, то с их сексуальной озабоченностью может сравниться только Рон. При всем этом учти, что в прошлом году я блокологией не владела, это было заметно и без этой науки, – и она недовольно фыркнула.

***

Вечером Гермиона показала Гарри свою суперкнигу с картинно зажатой парочкой на обложке.

– Знаешь, я читала, что многие пары фантазируют, – девушка, начавшая говорить отважно, смутилась.

– А как это? – спросил Гарри, заинтересованно глядя на парочку.

– Ну, например, можно представить себе, что я роковая женщина, а ты – милый романтичный юноша, или, – ещё больше смутилась Гермиона, – ты – пират, а я – твоя бедная пленница.

Гарри рассмеялся.

– Наверное, это интересно. Особенно я – в роли капитана Блада.

– Так ты не против? – обрадовалась Гермиона. – Ну, в смысле, пофантазировать?

– Нет, я не против, – Гарри сел на кровать и неловко осмотрелся.

– Хорошо, – приободрилась Гермиона. – Тогда закрой глаза и представь себе… – девушка задумчиво прикусила губу, – что я – женщина-капитан, отважная пиратка, а ты – ты сын губернатора, молодой виконт, который попал к ней в плен.

Гарри послушно закрыл глаза. В детстве он любил читать приключенческие книги, в том числе и про пиратов. У Дурслей было много книг, которые они покупали для Дадлика – любимого Дадусика. Гарри тихонько брал их, когда его заставляли мыть полы в комнатах кузена. А потом читал. Приключения, описанные на страницах книг, приятно будоражили яркое воображение мальчика. Жаль только, что часто читать именно то, что ему хотелось, у Дурслей было довольно сложно.

– Она захотела получить за молодого виконта выкуп, – интригующе произнесла Гермиона. – Но когда увидела его, то влюбилась и… решила, что проведет с ним ночь.

Гарри ясно видел то, о чем говорила Гермиона. А в одежде виконта – он вроде бы ничего. Ах, да, это же мысли Гермионы. Значит он, Гарри, будет представлять её в одежде пирата – что там у них… кожаные штаны, белая рубашка, красный, шитый золотом пояс… Очень даже ничего… Гарри открыл глаза. Гермиона сидела перед ним в своих голубых зайчиках. И её волосы были так же распущены, как в его воображаемой картинке. И так она тоже ничего.

– Виконта она, конечно, связала, – продолжила Гермиона, – вот так, – она облокотила Гарри на подушку и завела его руки за спину, – ты связан.

Гарри кивнул и снова закрыл глаза.

Он сидел в каюте со стянутыми бечевкой руками. Гермиона оценивающе смотрела на него, заводя свои растрепанные волосы за ухо. Затем придвинулась к нему и поцеловала. Гарри охотно ответил.

– Нет, Гарри, он немного боится пиратку, он ещё совсем юный, – возразила Гермиона. – Но ему понравится то, что будет.

Ещё бы ему не понравилось! То есть мне, – подумал Гарри, но вслух ничего не сказал.

Девушка нежно провела пальцами по его щеке и принялась снимать рубашку. Веревки самым таинственным образом исчезли на то мгновение, когда Гермиона стаскивала её с Гарри. Затем веревки пропали снова, когда с виконта снималась футболка. Гарри снова завел руки за подушку.

Молодая капитанша жадно осмотрела связанного сына губернатора.

– Ты никогда раньше не был с женщиной, вот и славно, это будут незабываемые ощущения. Ты не захочешь уходить от меня, даже когда твой отец пришлет выкуп.

Виконт робко покивал. Женщина-капитан провела руками по его обнаженной груди и животу. Её соблазнительные грудки заманчиво выглядывали из-за раздвинувшихся зайцев, то есть батистовой рубашки, конечно. Пиратка погладила плечи виконта и снова вернулась к торсу. Ну и дурак же будет этот виконт, если от неё сбежит – Гарри вздохнул, откидывая голову. Девушка, многообещающе улыбнувшись, принялась расстегивать джинсы, нет, кюлоты, кажется, так они называются – те штаны, в которых ходили раньше. Под них ещё чулки носили, похожие на современные белые носки. О-ой, наверное, даже два выкупа теперь не заставят виконта покинуть корабль.

Шум и грохот заставили исчезнуть и капитаншу, и роскошно обставленную каюту, и полураздетого виконта. Гермиона недовольно обернулась к окну, в которое влетел Лев – маленькая сова Рона.

Девушка быстро отвязала от лапки настойчиво кричащего сычика письмо и развернула его.

«Привет, Гарри и Гермиона, надеюсь, мое письмо вам не помешало. Я сейчас подрабатываю у Фреда и Джорджа. Денежки льются рекой, планирую мантии, в том числе и парадные, купить за свои кровные. Как дела у вас? Надеюсь, вы не ссоритесь. А мне Эрика что-то перестала писать, хотя мы договаривались о встрече. Пока. Жду ответа. Рон».

Гермиона поджала губы, Лев пристроился отдыхать в клетке Хедвиги. Девушка перевела взгляд на Гарри.

– Виконт немного огорчился, – проговорил он.

– Я пойду отключу телефон. И мы продолжим, ладно?

– Только побыстрее, пожалуйста, – взмолился Гарри.

– Ну его, – махнула рукой Гермиона, – вряд ли родители будут звонить в такое время. Они деликатнее Рона!

***

– Здорово было, – сонно пробормотал Гарри, – правда…

– Да… мы улавливаем мыслеобразы друг друга… При определенной сноровке можно будет такое вытворять, – мечтательно вздохнула Гермиона. – Давай завтра ты меня соблазнишь?

– Давай, – согласился Гарри, вспомнив Тайную книжечку мародеров. Подчитать её перед такой игрой, что ли? Но это все завтра.

Удобно улегшись на боку и обняв Гермиону, Гарри уснул. Ему снилось, что он – капитан Блад, который посылает сову своей возлюбленной Арабелле. Проводив Хедвигу взглядом, он повернулся, чтобы спуститься в каюту, но неожиданно очутился в доме, где были его родители, Сириус, Ремус, Петтигрю и какая-то красавица, которую Гарри раньше никогда не видел.

– С днем рождения, Сириус! – бокалы звякнули, а затем вернулись к своим хозяевам, которые опорожнили их.

Все, кроме Лили, пили дорогое вино из личных запасов дяди Сириуса. Лили сидела рядом с Джеймсом, положив левую руку на аккуратный, но уже довольно большой круглый живот. По другую руку от неё сидел Люпин. Рядом с Сириусом – молодая красивая волшебница – его новая подружка.

– Надеюсь, скоро выпить на вашей свадьбе, – улыбнулась Лили Сириусу и красавице.

– Возможно, – спокойно бросил Блек и повернулся к Петтигрю. – Кушай, Хвостик, не стесняйся! И скажи на милость, когда мы на твоей свадьбе повеселимся? – теперь в его голосе звучала издевка.

– Ну… я не знаю, Луиза бросила меня.

– Так ты в расстроенных чувствах? – хмыкнул Блек и стрельнул глазами в Джеймса. Тот, довольно улыбаясь, поглощал содержимое своей тарелки.

– Хороший аппетит, Сохатый, ты тоже стараешься за двоих? – хохотнул Сириус.

– Нет, по несколько иной причине, – ответил Джеймс и выразительно посмотрел на Блека. А ты думаешь в оленя так просто превращаться, особенно когда коэффициент преобразования по массе отрицательный!

– А, ты в этом смысле, – подмигнул ему Блек. Петтигрю бросил на него ревнивый взгляд, но тут же испуганно вернулся к своей тарелке.

– А у магглов классная музычка, – вскоре сообщил Блек, включая магнитофон. – Вчера купил новые бобины. АББА – полный отпад, ребята. Кстати, по совету Лили. Ох уж эти магглы, они нам дают не только красивых женщин, но и классную музыку. Потанцуем?

Выпитое вино и задорная музыка заставили всех выбраться из–за стола. Сириус и Джеймс радостно запрыгали в такт музыке. Люпин, немного смущаясь, пристроился с ними. Рядом завиляла бедрами красавица Вилма и неловко задергался Петтигрю, от чего Сириус прыснул и продолжил танцевать, отвернувшись от него. Лили, завистливо глядя на них, покачивала ногой.

– Пит танцует так же хорошо, как и дерется на волшебных дуэлях, – сказал Сириус на ухо Джеймсу (музыка почти заглушила его голос).

Джеймс рассмеялся, но заметив Лили, уже качающую головой и напевающую песню, подошел к ней.

– Ты не обидишься, если я немного оторвусь? – спросил он, взяв её за руку.

Женщина с улыбкой помотала головой.

– Конечно, любимый, танцуй, сколько хочешь. Я бы сама с удовольствием, но с малышом это несколько затруднительно.

Джеймс чмокнул её в щечку и вернулся в круг танцующих.

– Классный медляк! – объявил Сириус. – Лили, детка, потанцуй с Джеймсом, пусть малой приобщается к прекрасному!

Лили с удовольствием вышла из-за стола и подошла к Джеймсу.

– Я знаю, что Люпин не в твоем вкусе, но можешь пока потанцевать с ним, – шепнул на ухо Петтигрю Сириус и захохотал.

Питер покраснел. Ничего не услышавший Ремус вернулся за стол и налил себе лимонада.

Заиграла музыка, Сириус прижал к себе Вилму, Джеймс – Лили. На следующем танце они поменялись партнершами.

– Лили, когда тебе рожать? – спросил Сириус, обнимая молодую женщину.

– В конце июля или в начале августа, – охотно ответила она.

– А точно пацан будет? – прищурился Блек.

– Да, Элис уверяет, да и я сама чувствую.

– Интересно, как? – лукаво подмигнул ей Бродяга.

– Нежно гладит изнутри, – дерзко ответила Лили.

– Смотри мне, – шутливо погрозил пальцем Сириус.

– А что сделаешь, если родится девочка? – усмехнулась Лили.

– Скажу Сохатому, что топорная работа!

Вилма многозначительно прижималась в танце к Джеймсу, но тот или не замечал этих намеков, или списывал все на танец.

– Шикарно пахнешь, – шепнула ему на ухо Вилма. Джеймс слегка улыбнулся.

– Да и вообще, ты такой красавчик, – томно протянула она.

Джеймс озадаченно повел бровями и посмотрел на Сириуса, переговаривающегося с Лили.

– Вилма, потанцуй с Ремом, а то он, бедняга, лишний на этом празднике жизни, – вскоре попросил её Сириус.

– Я устала, – бросила она, едва взглянув на Люпина. Но к Ремусу подошла Лили, и Сириус отстал.

– Ты не устала, Лили? – озабочено спросил Люпин, осторожно обнимая её.

– Конечно, нет, – улыбнулась она. – Это же медленный танец. А Элис советует мне побольше двигаться, так, говорит, роды пройдут легче.

– Роды… – повторил растерянно Ремус, посмотрел на её живот. – Ты волнуешься?

– Честно говоря, да, – покивала Лили. – Скорее бы, очень хочется уже качать сына на руках. К тому же, как видишь, беременность не совсем меня украсила. – Лили указала на свое бледное, слегка оплывшее лицо.

– Ну что ты, ты прекрасна, – искренне ответил Ремус.

Мимо них проплыли Джеймс и Вилма.

– А со мной, Хвостик, не хочешь потанцевать? – Блек плюхнулся возле Петтигрю.

– Нет, – обиженно буркнул Питер.

– А что ж тогда Джеймса не пригласил? – поднял брови Сириус. – Ах, извини, его оккупировала Вилма. Вот мерзавка.

Ремус помог Лили сесть. Сириус тихо подкалывал Петтигрю, пока не заметил, что Джеймс и Вилма исчезли. Блек нахмурился и вышел из комнаты.

– Ты прелесть, Джеймс, – услышал он тихий игривый голос Вилмы.

– А как же Сириус? – наивно спросил Джеймс, доставая из кладовой на кухне сливочное пиво.

– Я бы хотела немного огневиски, – томно протянула Вилма, многозначительно глядя на Джеймса.

– За столом его ещё достаточно, – ответил он.

– За столом твоя беременная жена, – усмехнулась Вилма.

– Вот именно.

– А ты разве не голодаешь? – Вилма притянула его за мантию к себе.

– Нет, – твердо ответил Джеймс.

Вилма обиженно отвернулась и, подойдя к двери, наткнулась на Сириуса.

– О, Сириус? – под легким удивлением женщина попыталась скрыть испуг.

– Ну и сука же ты! – процедил Сириус и замахнулся, чтобы залепить ей пощечину.

Вилма ловко увернулась и убежала к гостям.

– Сириус! – воскликнул испуганно Джеймс. – Мне … ужасно неловко… Я не хотел, чтобы так получилось!

– Разве ты виноват, Сохатый? – устало вздохнул Сириус.

– Я ей сказал нет, но мне не по себе… Я не хочу терять друга из–за женщины, которая мне параллельна! – Джеймс внимательно посмотрел в недовольное лицо Сириуса, мрачно глядящего перед собой.

– Что? – Сириус удивленно посмотрел на Джеймса. – Ссориться с тобой из-за этой дуры? Сохатый, ты с ума сошел, что ли? Никакая юбка не стоит того, чтобы ссориться с лучшим другом, тем более такая!

Джеймс облегченно вздохнул.

– Так ты правда не в обиде на меня?

– Конечно, Сохатый, – Сириус невесело рассмеялся, но искренне похлопал по плечу друга. – Просто… где же моя Лили, а, Сохатый?

– Встретишь обязательно! – заверил его Джеймс.

–Ладно, не обращай внимания, я в общем… действительно, нашла что устроить мне на день рождения, шлюха! Хотя… оно и к лучшему. Найду другую!

– Найдешь, Бродяга! – улыбнулся Джеймс. – Ты же у нас красавчик. Как говорит Лили, голливудская звезда.

– Не уговаривай меня, Сохатый! – неожиданно развеселился Сириус. – А то скоро буду похож на тебя – обзаведусь семьёй, потомством, надену теплый халат и тапочки и буду подставлять плешь своей любимой пилке! – Сириус рассмеялся, обнял Джеймса, по–дружески хлопнул по плечу и вернулся к гостям.

Петтигрю вяло что-то жевал, мрачно глядя на мирно беседующих Люпина и Лили. Вилма нервно качала ногой, сидя за столом.

– А что ты тут сидишь? – спросил Сириус, садясь напротив женщины. – Двигай отсюда!

Гарри открыл глаза. Это снова был сон? Такой яркий, словно он, Гарри, сам побывал на дне рождения своего крестного. Выходит, ему опять приснилось то, что когда-то было с Сириусом и Джеймсом?!

Гарри посмотрел на постель. Гермионы уже не было. Она возилась на кухне. Когда Гарри появился в дверях, она его поприветствовала, мило улыбаясь.

– Нужно немного убрать в квартире, Марта с друзьями придет.

– Я помогу, – кивнул Гарри.

– Спасибо, – улыбнулась девушка. – Эх, жаль магию нельзя применить! – она поставила перед Гарри на стол чай и тосты.

– Мне уже скоро можно будет, – отозвался Гарри.

– Да, – воскликнула вдруг Гермиона. – Ведь тебе скоро день рождения! Нужно будет его отпраздновать по-человечески, и уж, конечно, подарить тебе не старые носки моего папы! Ты и в самом деле не шутил насчет подарка в виде носков дяди Вернона?

– Нет, конечно, – беря тост, ответил Гарри. – Но это ещё ничего, в конце концов, они пригодились, чтобы туда спрятать вредноскоп. Другое дело – приезд тетушки Мардж!

– Которую ты раздул, словно воздушный шар? – Гермиона постаралась скрыть улыбку.

– Её самую. Такая милая тетушка, что я предпочитаю носки дяди. Или старый бритвенный станок Дадли. Знаешь, Гермиона, – Гарри усмехнулся, – мне интересно, если бы у тети Петунии была дочка, я бы в платьях рос?

– Какие ужасные люди! – поджала губы Гермиона. – Ну все, можешь про них забыть. Это лето ты проведешь у меня. А на следующее – мы уже станем совсем взрослыми и начнем работать. Возможно, у нас будет уже свой уголок.

К обеду появилась Марта с пакетами, набитыми едой.

– Давай, Гермиона, быстрее, они скоро придут! – возбужденно восклицала кузина, выкладывая содержимое пакетов на стол.

Гермиона, недовольно покосившись на раскомандовавшуюся Марту, начала делать бутерброды. Гарри принялся ей помогать.

– Хорошо у тебя получается, – удивленно заметила Гермиона.

– Что? – спросил Гарри.

– Есть готовить. Честно говоря, я не знала, что ты умеешь это делать!

– А, это, – Гарри улыбнулся. – Я у своей тетушки много лет был этакой домашней Золушкой. Так что если покрасить чего, помыть, вскопать клумбу…

– Не огорчайся, – ответила Гермиона. – Нет ничего грустнее беспомощного парня, который не умеет даже приготовить яичницу.

Едва Гарри, Гермиона и Марта успели накрыть на стол, как раздался звонок. Шумная компания весело ввалилась в квартиру. Наспех поздравив Марту, парни и девушки уселись за стол.

– Это Гарри, парень Гермионы, – представила Марта Гарри. – Гарри, это Лиззи, Дэн, Бенни, Билли, Венди, Кэт и Джек, а Джека ты знаешь!

Гарри посмотрел на мелькающих ярких молодых людей и принялся устанавливать крепкий блок – на столе стояло несколько бутылок бренди и вина, а девушки начали бросать на него удивленно-жадные взгляды. Гермиона недовольно сжала губы, спрятавшись за самым надежным из своих блоков.

Гарри казалось, что этот праздник никогда не кончится. Уже рассказали все новые анекдоты, выпили и съели все, что стояло на столе, замучили постоянным переключением каналов телевизор, а самые стойкие все ещё весело дрыгались под громкую музыку. Джек и Билли несколько раз выходили покурить, но когда возвращались, от них несло так, словно они дымили прямо здесь.

– Гарри, – тихо сказала ему Гермиона, – если ты плохо себя чувствуешь, можешь вернуться в свою комнату.

– А ты? – повернулся к ней Гарри.

– Я не такая чувствительная, – вяло улыбнулась Гермиона. – К тому же я должна остаться, чтобы они не разнесли мою квартиру.

Гарри действительно чувствовал себя плохо. Несмотря на блок, он ощущал головокружение от выпитого всеми вина и бренди, его слегка пошатывало от хмельного веселья друзей Марты, а ещё он ощущал, что воздух вибрирует от нескромных желаний, большая часть которых была направлена на него. Венди и Марта уже несколько раз касались носком его ног и многозначительно улыбались.

Гарри зашел в свою комнату и повалился на кровать. Сразу стало намного легче. Э-эх! Совсем далек он от мира магглов, все не так, все не то. Гарри закрыл глаза. Нет, в таком грохоте, конечно, не уснешь, но все же здесь блок поставить намного легче.

Дверь открылась, и в комнату скользнула Марта.

– Ты здесь, Гарри? – спросила она, любовно его оглядывая. – Вот и хорошо. Здесь будет лучше.

– Что лучше? – спросил Гарри, усаживаясь на кровати.

– Познакомиться поближе, – Марта облизнула пухлые губки. – Ты обалденный парень, я такого ещё не видела!

Она села рядом с ним.

– А как же Джек? – быстро спросил Гарри, отодвигаясь от девушки.

– Что Джек?.. Ты думаешь, он мне хранит верность? – хмыкнула она. – У нас свободные отношения. Я не могу пропустить такого сладкого парня!

Гарри увернулся от её объятия, встав с кровати. Марта так откровенно смотрела на него, что он даже растерялся.

– Но у меня с Гермионой не свободные отношения, – наконец произнес он.

– А, эта мисс Всезнайка, небось, вцепилась в тебя всеми конечностями! Ума не приложу, как она умудрилась тебя захомутать! В вашей школе, наверное, мало девчонок? Кстати, ты уже спал с ней? – небрежно спросила Марта.

– Ну… мы были вместе. Поэтому я не могу… так просто… изменить ей.

Марта рассмеялась.

– Ты как из прошлого века, честное слово. Сколько тебе лет?

– Шестнадцать.

– Ну так и что, ты собираешься всю жизнь вяло трахаться с этой правильной заумной занудой? Расслабься, приобрети опыт, попробуй других! Я знаю кое-какие штучки. Будет классно. Потом можешь попробовать это и со своей Гермионой.

Гарри, изумленно моргая, смотрел на приближающуюся к нему Марту. Сквозь её лицо виднелись расплывчато-дымчатые лица разных парней, в том числе и Джека. А ещё по телу забегали неприятные мурашки, словно Гарри снова оказался в одной комнате с парнями, сохнущими по Красотке. Марта, зазывающе улыбаясь, взялась за пояс джинсов Гарри. Он покачал головой. Но Марта тоже покачала головой, и её рука заскользила по штанам. Гарри отскочил.

– Будем считать, что я тебе помешала, – раздался громкий голос Гермионы.

Марта, недовольно закатив глаза, повернулась к вошедшей девушке.

– Это раз, а во-вторых, некрасиво отбивать парня у приютившей тебя кузины.

– Не собиралась я отбивать его, – скривилась Марта. – Ты старомодная, Герми, что ты можешь ему предложить, кроме традиционной позы и глубоко-научно-правильных вздохов? Я просто хотела немножко оттянуться!

– Это наше дело, оттягивайся со своим шоколадным Джеком, – Гермиона строго указала на дверь и, когда Марта подошла к выходу, добавила, – и друзей своих забирай! Праздник уже закончился. На сегодня всё!

Гермиона сухо попрощалась с недоуменно–веселыми друзьями Марты и закрыла за ними входную дверь.

Гарри чувствовал себя странно неприятно. Он понимал, что ничего страшного не произошло, но в груди давило, а в желудке словно кусок льда застрял.

Гермиона подошла к нему, обняла и вздохнула:

– У меня было нехорошее предчувствие. Я так и знала, что какая-то из этих стерв к тебе пристанет.

– Мне это неприятно, – ответил Гарри. От объятия девушки лед в желудке начал таять, но зато ясно ощущалось раздражение Гермионы. К счастью, направленное не на него. Девушка мысленно ругала Марту.

– Лучшее средство для выхода злости – физическая робота. Помою посуду после этих… – Гермиона сжала губы.

Она зашла в гостиную и с тоской посмотрела на стол, заваленный грязными тарелками, стаканами и бутылками. Гарри принялся ей помогать убирать посуду.

Глава 2. Виконт, пиратка и стрельба.

Гарри взял расческу, чтобы причесать только что вымытую голову – если волосы не уложить и так лечь спать, то завтра будут торчать во все стороны ещё хуже обычного.

– Дай я, – произнесла Гермиона и принялась заботливо прочесывать мокрые пряди. – Интересно, почему всем моим друзьям кажется, что я гожусь только для научных дел? – спросила она с обидой в голосе.

– Наверное, потому что ты очень умная. Но я уже не раз убеждался, что ты талантливая не только в учебе, – Гарри покосился на расстроенное лицо девушки. – Даже когда расчесываешь волосы – ощущения супер, правда! – Гарри снова посмотрел на Гермиону. На её губах появилась слабая тень улыбки. – И про виконта и пиратку мне тоже понравилось… ну если бы не Рон со своей совой, но все равно было здорово, – Гарри ещё раз посмотрел на неё. Гермиона приободрилась.

– Тебе понравилось?

Гарри энергично покивал.

– Тогда… давай ещё поиграем? – уже радостно спросила Гермиона.

***

– Пока родителей нет, можно делать что угодно, – довольно говорила девушка, расстегивая пуговицы Гарриной пижамы. – Жаль, что нельзя магию применять. Ну ничего, тебе уже скоро 17, тогда можно будет фантазировать смелее! Да, это будет очень здорово, мне нельзя колдовать, а тебе можно, – Гермиона счастливо зажмурилась. – Ладно… Итак, ты снова будешь виконтом-девственником, но как он себя будет вести, придумывай сам. А я… капитанша, буду настроена решительно.

Гарри кивнул и закрыл глаза. Гермиона раздвинула полы расстегнутой пижамы. Капитанша разорвала батистовую рубашку связанного пленника.

***

– После такого виконт категорически отказался возвращаться к своему дядюшке, даже несмотря на то, что ему предлагался пост губернатора и богатая невеста, – подытожил Гарри. – Он предпочел остаться с прекрасной капитаншей.

Гермиона удовлетворенно улыбаясь, легла рядом с Гарри. Он привлек девушку к себе. Некоторое время они лежали молча. Гарри, прикрыв глаза и ощущая приятную расслабленность во всем теле, начал дремать, когда вздрогнул, почувствовав, что Гермиона прокручивает в голове свою стычку с Мартой: Ты старомодная, Герми, что ты можешь ему предложить, кроме традиционной позы и глубоко-научно-правильных вздохов! Я просто хотела немножко оттянуться! А затем невесть откуда появилось язвительное лицо профессора Снейпа, напомнившее: Вам нужно более пристально следить за мужем, дорогая миссис Поттер. Такое сокровище нельзя ни на минуту оставлять без присмотра. Уведут! Я предупреждал вас, что вам достался беспокойный супруг.

– Выбрось это все из головы, Гермиона, – сказал Гарри. – Никакое я не сокровище, а ты – не старомодная. Мы же оба владеем блокологией, чувствуем друг друга. Я не представляю, с кем бы я мог так фантазировать. А ещё… ты чувствуешь, чего я хочу, а я – чего хочешь ты. Это действительно здорово.

Девушка благодарно погладила Гарри по плечу. Но предыдущие её воспоминания вызвали у Гарри неприятное ощущение от наглых рук Марты (а ведь когда так делала Гермиона, то у-у-ух!). А от этих… в желудке холодеет. Нет, об этом вспоминать не надо.

– Не думай об этом, Гарри, – Гермиона положила голову ему на плечо, – ты не виноват, что моя дурная кузина – такая… Даже не верится, что не так давно она с замиранием пересказывала, как впервые в жизни была с парнем…

Чтобы отвлечься от неприятных мыслей о позорном ощупывании Марты, Гарри подумал об отце и Сириусе. К папе, выходит, тоже цеплялись. И кто, девушка лучшего друга! Марта хотя бы не подруга Гермионы, с ней и разругаться не страшно…

Лили, вытирая красные от слез глаза, придвинула к себе реферат. Джеймс напряженно вглядывался в её лицо, сидя недалеко от девушки.

– Кто-то обидел Эванс, – задумчиво протянул Сириус. – Может, это твой шанс сблизится с ней, а, Сохатый?

– Похоже, что-то серьёзное, – пробормотал Джеймс. Затем решительно встал и подошел к одной из девушек, читающих у камина.

– Анна, что случилось с Лили? – тихо спросил он.

– А, – она слабо махнула рукой, – какой–то старшекурсник её облапал, знаешь… так, ненавязчиво прижал к стене возле лестницы.

– Кто? – сверкнул глазами Джеймс.

– Нотт со Слизерина, – с удовольствием ответила Анна. – Дай ему по морде, Джеймс, Лили, какая-то глупая… представляешь, даже не пожаловалась Макгонагал, стесняется, понимаешь ли!

– Он нарвался, гаденыш, – Джеймс сжал кулаки.

– Так я собственно тоже об этом… Аристократ хренов! Эти слизеринцы своих не унижают, а грязнокровок можно и пощупать! Он, между прочим, и меня удачно по груди задел.

– Я его так задену, мало не покажется, – пообещал Джеймс и вернулся к Сириусу.

– Отомстить за поруганную честь красавицы Лили – святое дело, Сохатый! – ухмыльнулся Блек. – Я уже давно думал, на ком испробовать наше с тобой изобретение – батончик-удавончик.

Лили собрала свои учебники и направилась в сторону спален для девушек, когда её перехватил Джеймс.

– Лили, – позвал он.

– Что тебе, Поттер? – шмыгнула она носом.

– С Ноттом неприятность случилась, – небрежно заявил он, – съел батончик-удавончик, и одна его особо прыткая часть тела превратилась в удава.

Лицо Лили вытянулось от изумления и быстро рождающегося хохота.

– Но… Поттер… тебя же накажут за такие вещи! – ахнула девушка и тут же зажала себе рот.

– Он прекрасно знает, за что пострадал, поэтому вряд ли расскажет, кто его «наградил», если не захочет получить сам серьёзное наказание, – улыбнулся Джеймс и растрепал свои волосы.

– Н–но, – Лили мелко трясло от сдерживаемого смеха, – это излечимо?

– Конечно, к утру все пройдет, если мадам Помфри даст ему уменьшающее зелье, а пока пусть полежит с удавчиком и хорошенько подумает над своим поведением, – Джеймс опять взъерошил волосы. Лили убежала, зажимая себе рот и повизгивая от смеха.

– Как я завидую его эрекции! – с чувством выдохнул подошедший Сириус.

***
Гермиона открыла глаза и увидела рядом улыбающегося Гарри.

– Что случилось?

– Приснился смешной сон про родителей и Сириуса, – ответил Гарри и тихонько рассмеялся.

– Тебе снова они приснились? – удивилась Гермиона.

– Да. Если честно, мне эти сны нравятся – я словно попадаю в прошлое и узнаю о них разные милые вещи… Хочешь расскажу, что было на этот раз? – беспечно ответил Гарри.

Гермиона кивнула и принялась слушать.

– Все это замечательно, – проговорила девушка, когда Гарри закончил рассказ, – но… Меня это беспокоит…

– Что именно? – удивился Гарри.

– Сны тебе снятся не просто так… Они имеют связь с реальностью. Твоей реальностью. Тебе было интересно узнать, как твой отец и Сириус прокрадываются в спальни девочек, и ты узнал… К тебе должна была пристать Марта, и ты узнаешь, что когда-то в похожих обстоятельствах приставали к твоему отцу… Такой тесный контакт с миром тех людей, которые умерли… – лицо Гермионы стало несчастным.

– Ну что за глупости! – возмутился Гарри. Но уже в следующую секунду он ухватил мысль девушки: Вскоре после того, как Гарри приснился подобный сон впервые, он едва не погиб из-за Красотки…

– Это просто совпадение! – возразил Гарри. – Я думаю, что это из-за моей чувствительности.

– Наверное, – неуверенно согласилась Гермиона и попыталась изо всех сил в это поверить.

– А ещё потому, – добавил Гарри, – что я… помнишь, после того, как нам удалось вернуться в Хогвартс благодаря порталу Снейпа… Я истратил все силы и едва не умер… Увидел себя со стороны, профессор Дамблдор, что называется, назад за ноги втянул… Может, из-за того, что одной ногой там побывал, такое происходит.

Гермиона ухватилась за эту спасительную мысль. Похоже, слова Гарри успокоили её.

– Да, – покивала она. – Очевидно, из-за этого.

***

Когда Гарри появился в кухне, Гермиона недовольно рассматривала открытый холодильник.

– После вчерашнего нашествия нам даже нечего поесть, – произнесла она и захлопнула дверцу. – Дорогие гости все смели. Хорошо, хоть тебя оставили, – девушка усмехнулась и мысленно снова обругала Марту.

– Давай сходим в магазин, – предложил Гарри.

– Давай, – кивнула Гермиона.

Они вышли на залитую июльским солнцем улицу и направились в небольшой магазинчик мистера Бридли. Супермаркет был далековато, и ни Гарри, ни Гермионе идти туда не хотелось.

В магазине никого не было, и мистер Бридли расплылся в доброй улыбке, здороваясь с Гермионой.

– У тебя парень появился? – довольно спросил он. – Вот и хорошо. Но он не с нашей улицы.

– Мы познакомились в школе, – ответила Гермиона, разглядывая витрину.

– Твоя мама хвалилась твоими успехами в школе, говорила, что ты лучшая ученица. Сколько тебе ещё учиться?

– Год, – девушка продолжала размышлять, что бы купить.

– Потом тоже будешь учиться на дантиста? Твой папа мне так хорошо зубы сделал! – мистер Бридли растянул рот в голливудской улыбке.

– Я ещё думаю, – вежливо улыбнулась Гермиона. – Нам пожалуйста…

Но что именно, девушка сказать не успела: в магазинчик влетел незнакомый растрепанный мужчина. Грубо оттолкнув Гермиону от прилавка, он навалился на него и направил в лицо мистера Бридли пистолет.

– Так, – выдохнул он, – что там у тебя, выгребай кассу!

Лицо мистера Бридли побелело. Его магазинчик работал без сбоев и приключений уже столько лет. Кому это понадобилась его скромная выручка?

– Д–да, конечно, сейчас, – пробормотал он и дрожащей рукой принялся открывать кассовый аппарат.

«Нужно что–то делать, – пронеслось в голове Гарри. – Магию применять нельзя, но, наверное, все–таки можно… Ведь эта ситуация опасна!» В следующую секунду он вспомнил, что оставил палочку в квартире Гермионы. Но это тоже не беда, нужно постараться оглушить этого парня без палочки. Однако совершенно неожиданно грабитель резко повернулся и несколько раз выстрелил.
Мистер Бридли, замерши от ужаса, видел происходящее словно в замедленной съемке. Гермиона растерянно сжалась за спиной своего парня. А вот сам парень!.. Мистер Бридли ясно видел, что его лицо сильно напряглось, и несколько пущенных пуль срикошетили, не причинив ему вреда! Стреляющий неожиданно вскрикнул, упал и замер.

***

Полиция внимательно изучала место преступления: один из детективов рассматривал поврежденные выстрелами стекла и стены, другой допрашивал Гермиону. Молодая девушка-медик осматривала сидящего на полу Гарри.

– Что-то я не совсем понимаю, – снова обратился к Гермионе детектив. – Вы говорите, он стрелял в вас. Но почему следы от выстрелов находятся в противоположной стороне?

– Я хотела сказать, что он пригрозил, что будет стрелять, если мистер Бридли не даст денег, – ответила Гермиона, нервно посмотрев на мистера Бридли, дающего показания другому детективу. Судя по его обалдевшим глазам, он рассказывал, как от Гарри отлетали пули. Ну, это не страшно, можно сказать, что это ему померещилось. Вопрос в другом. Где кто-нибудь из Ордена Феникса? Ведь прошлым летом за Гарри следили. А сейчас? Наверное, профессор Дамблдор подумал, что у неё Гарри в полной безопасности. Значит, придется выпутываться самим.

– Со мной все в порядке, – пробормотал Гарри девушке-медику.

– У вас очень низкое давление, – обеспокоено произнесла она.

– Я с утра не успел поесть, – ответил Гарри, с трудом ворочая языком. Ещё бы давление было в норме! Мощное щитовое и оглушающее заклинание, к тому же без палочки. Но не позволять же везти себя в больницу!

– Я чувствую себя нормально, – Гарри поморгал в надежде, что черные мушки перед глазами все-таки исчезнут. Девушка дала ему таблетку глюкозы и воды. Гарри послушно выпил и сделал вид, что с ним действительно все в порядке.

В открытую дверь магазина заглянул Мандангус Флетчер в потрепанной маггловской одежде.

– Ой, Гарри, а что тут без меня произошло?

***

– С полицией все дела улажены, – вздохнул профессор Дамблдор, усаживаясь в кресло в гостиной квартиры Грейнджеров.

Было так странно видеть старенького профессора с длинной серебряной бородой в темно-фиолетовой мантии в обычной маггловской квартире. Гарри сидел на диване рядом с Гермионой, взволнованно слушая директора.

– Хорошее оглушающее, Гарри, – мягко усмехнулся профессор, – уроки по высшей магии зря не прошли. И щит тоже получился отличный!

– Очень не хотелось умирать, – вяло пошутил Гарри.

– Выпей, – профессор достал из складок своей тяжелой мантии флакончик и протянул его Гарри. – Хотя тебя уже, наверное, тошнит от вкуса взбадривающего зелья.

– Что теперь нам делать, профессор? – обеспокоено спросила Гермиона. – То, что произошло, – это была глупая случайность или попытка убить Гарри?

– Я не знаю. Вполне возможно, что и попытка убить под прикрытием несчастного случая. Маггл-псих застрелил людей при попытке ограбить магазин – ничего удивительного, с каждым могло случиться. Я надеялся, что с тобой ничего страшного не произойдет, Гарри, но, выходит, ошибся. Значит, тебе придется вернуться к своим дяде и тете.

– Нет, только не это! – воскликнул Гарри, вскакивая с дивана.

– Мальчик, мне очень жаль, – сочувственно вздохнул Дамблдор. – Поживешь у них недолго, до своего дня рождения.

– Но чем они мне могут помочь! – возмутился Гарри. – Вы же сами говорили, что род моей мамы уже не может меня защитить!

– Может, Гарри. Он не мог тебя защитить в достаточной мере от связи с Волдемортом. Но поскольку после венчания в твоей голове выстроился надежный блок, то дом Дурслей вполне способен защитить твою жизнь от таких неприятностей, которые произошли с тобой сегодня. Род Грейнджеров принял тебя, но никто из этой семьи не принес себя в жертву ради твоего спасения. Поэтому безопаснее будет вернуться к тете.

– Прошлым летом меня чуть не прибил Дадли, – обиженно буркнул Гарри.

Вернуться к Дурслям! Что может быть хуже! Ведь на Привит–драйв наверняка придется отправляться без Гермионы! Или?

– А как же Гермиона? – с робкой надеждой спросил Гарри. Эта девушка с характером не позволила бы тете Петунии обращаться с Гарри как с домашним эльфом!

– Девушке нужно остаться с родителями, я думаю, Петуния вряд ли согласится принять тебя с Гермионой. Да и Гермионе будет безопасно жить именно в своем доме, – ответил Дамблдор.

Но как же я … без Гермионы! – с тоской подумал Гарри.

– Гарри, – мягко продолжил Дамблдор, – до твоего дня рождения осталось две недели. Это немного. Потерпи. После совершеннолетия тебе не нужно будет возвращаться к тете, потому что ты окончательно станешь взрослым, и защита твоей мамы перестанет действовать. Я постараюсь, чтобы вы с Гермионой виделись.

Глава 3. Возвращение к Дурслям.

Дом 4 на Привит-Драйв нисколько не изменился снаружи. Да и внутренние изменения были незначительными – многочисленные фотографии теперь изображали огромное круглое лицо глупо (чтобы не сказать дебильно) ухмыляющегося Дадли.

Дурсли ужинали. Тощая шея тети Петунии стала еще длиннее, а выражение лица – еще постнее. Рядом с ней сидел дядя Вернон со своими неизменными моржовыми усами. Рубашка, плотно обтягивающая его огромный живот, казалось, вот-вот треснет, равно как и его надутое багровое лицо. Чета Дурслей была явно не в духе. Причина их плохого настроения сидела за столом: высокий черноволосый парень занимал стул возле пустующего места Дадли, ещё не вернувшегося с вечеринки друзей. Его миловидное лицо и стройная фигура бросали вызов громадной туше незримо присутствующего Дадли, а именно с ним Петуния и Вернон мысленно сравнивали Гарри.

– Так ты снова пожаловал к нам? – рыкнул дядя Вернон.

– Ненадолго, – ответил Гарри, стараясь не смотреть на свиноподобное лицо дядюшки, сквозь которое ясно виднелись черты лица тети Петунии и ещё какой-то девицы, очевидно, секретарши фирмы «Гранингс».

– Эти… ненормальные … опять следят за нашим домом? – нервно спросила Петуния. Она была так раздражена и холодна, что Гарри не удивился появившимся на лице Вернона следам секретарши.

– Они вас не тронут, если со мной будет все в порядке, — ответил Гарри.

– А ты не вздумай что-нибудь выкинуть! Эти твои выходки! – рявкнул Вернон. Видимо, вспомнил слова Дадли о подглядывании. Вот это да! Неужели до сих пор помнит то, что нагло соврал кузен?

– Я не собираюсь делать ничего такого, – Гарри еле сдержал готовое выплеснуться раздражение. – Кстати, я никогда не подглядывал за Дадли. У меня нормальная ориентация, – Гарри смело посмотрел в поросячьи глазки дядюшки.

Лицо мистера Дурсля налилось и расширилось, хотя Гарри казалось, что это уже невозможно.

– Что значит – «нормальная ориентация»?! – пророкотал он. Что ты позволяешь себе говорить, щенок?! Ну и молодежь!

– Это значит, что у меня есть девушка, которую я люблю, — спокойно пояснил Гарри.

Губы тети Петунии сжались. Секунду спустя она с ужасом подумала о том, что это будет форменное безобразие, если к ним будет звонить какая-то непонятная девушка Гарри! А какой пример он подаст Дадлику?! Ведь Диди ещё рано гулять с этими современными девушками!

– Я ничего не желаю знать о твоих любовных похождениях! – строго произнесла тетя Петунья. – Пусть она даже не смеет сюда звонить!

– Хорошо, – буркнул Гарри.

– И уже тем более не рассчитывай на нас, если … – дядя Вернон нахмурился, и в его голове замелькали мысли о современной развратной молодежи.

– Она из обеспеченной семьи, поэтому я не буду вам надоедать со своими 12 детьми, – ответил Гарри и едва заметно усмехнулся, вспомнив предсказание Трелони.

– Какими ещё 12 детьми! – заревел дядя. Тетя Петуния тихо ахнула.

– Наша преподавательница по пророчествам предсказала мне высокую должность в правительстве и 12 детей, – Гарри едва сдерживался от смеха, наблюдая, как его родственники переваривают эту информацию.

Очевидно, это оказалось им не по зубам, потому что ни тетя, ни дядя ничего не ответили Гарри.

– Но вы не переживайте, я поживу у вас до 31 июля – всего две недели. А потом обещаю вас больше не беспокоить, – успокаивающе добавил он.

– Чтобы так и было, – пробормотал дядя Вернон.

В дверь позвонили.

– Это Дадли! – радостно вскрикнула тетя Петуния и побежала открывать дверь.

Из прихожей донеслось её воркование. Значит, точно Дадличек вернулся. Интересно, по-прежнему с чаепития у друзей или возникла новая версия ежевечерних отсутствий? Дадли ввалился в кухню, и Гарри не удержался от тихого вскрика. Конечно, он не рассчитывал, что Дадли будет хотя бы условно хорошеньким, когда вырастет, ну хотя бы отдаленно напоминающим славного пухлого милашку-поросеночка. Но то, во что превратился Дадли за прошедший год, потрясло Гарри. На пороге кухни стоял огромный детина-качок с коротким светлым ежичком на голове. Его маленькие голубые глазки недоуменно уставились на Гарри. С минуту в них было любопытство и вопрос – что за смазливый малый сидит у нас? Знакомое лицо. Круглые очки Гарри (тоже новые, как и модная одежда, Гермиона постаралась, нужно будет вернуть ее родителям деньги, когда поедем на Диагон-аллею) послужили зацепкой для распутывания невероятно сложного клубка «Кто это?» Однако сделать Дадли окончательный вывод самому помешала Петуния.

– Вот, Гарри опять у нас, – кисло произнесла она.

– Это чего? Гарри? – челюсть Дадли беспомощно отвисла. – А чего это он вырядился так? – пухлый палец Дадусика растерянно тыкнул в новую футболку Гарри, а затем и в джинсы, колени которых не пузырились, и которые держались на Гарри не только благодаря ремню.

– Да так, – пожал плечами Гарри, – в школе как увидели, во что я обычно одет, решили скинуться сироте на новый костюмчик. Привет, Дадли.

– Привет, – автоматически повторил он, окончательно все ещё не придя в себя.

– Спасибо за ужин, тетя Петуния, – Гарри поправил за собой стул.

Дадли плюхнулся на свое место, отчего стол угрожающе зашатался. Гарри придержал столешницу. Теперь, когда Дадли был близко, Гарри ещё раз удивился, как безобразно выглядит его кузен. В следующую минуту Гарри увидел, что Дадли давно и безнадежно утратил свою девственность, в которой на протяжении всего ужина не сомневались тетя Петуния и дядя Вернон. Более того, Гарри тихо ахнул, заметив помимо следов девицы-поклонницы Большого Дада, дымчатые лица Пирса Полкиса, Малькольма и ещё кого-то из дружков его верной компании. УПС! Гарри отшатнулся от Дадли и возникшей перед его глазами картины – Дадли и его компания попробовала это ради развлечения и прикола. К горлу Гарри подкатила тошнота, и он быстро вышел из кухни, не желая, чтобы кто-нибудь заметил на его лице гримасу отвращения.

Он зашёл в свою спальню. Вернее, это была вторая спальня Дадли, но теперь две недели эта комната будет в его распоряжении. Гарри посмотрел на поломанные вещи, бывшие когда-то подарками Дадли на его дни рождения, на старый шкаф и стол, узкую кровать. Наверное, к лучшему, что Гермиона не видит этого убожества. Только как же без неё? Две недели!

Гарри прикрепил к стене чистый лист бумаги и нарисовал 14 черточек. С удовольствием зачеркнул одну и с ужасом посмотрел на оставшиеся 13. Затем включил настольную лампу и подошёл к полкам с книгами Дадли. Судя по всему за прошедший год, равно как и за предыдущие, сон книг никто не тревожил. Разве что тетя Петуния иногда вытирала с них пыль. Гарри провел пальцами по корешкам и вынул свою бывшую любимую книгу – «Одиссея капитана Блада». Сколько скучных вечеров помог скоротать этот приключенческий роман! Читая про перипетии судьбы остроумного и благородного пирата, Гарри не так сильно тосковал по Хогвартсу. Книга была красиво проиллюстрирована, но картинки, к сожалению, не двигались. А жаль, вот тут прекрасная Арабелла наверняка поправила бы узду своего коня, а капитан – тогда ещё её раб-лекарь, вежливо бы поклонился. Перечитать, что ли? Гарри уселся на кровать и не удержался от улыбки, вспомнив свой сон про сову, отправленную Арабелле, подозрительно похожей на Гермиону. А Гермиона любит фантазировать про пиратов. Ну что ж, за две недели прилежного чтения, – Гарри обвел взглядом полки, – можно будет набрать материала для их будущих встреч в комнате за сэром Кэдоганом. А может, дедушка Дамблдор сжалится над его темпераментом (ну вот, я становлюсь похожим на папу! – вздохнул Гарри) и разрешит ему увидится с Гермионой?! Он открыл книгу и погрузился в чтение.

***

Следующий день Гарри планировал провести в своей комнате, прилежно выполняя приказ Дамблдора не выходить из дома. Однако во время завтрака дядюшка Вернон подозрительно мрачно наблюдал за Гарри, аппетитно поглощавшим тосты с маслом и джемом. Дадли ещё не встал. Ещё бы он проснулся так рано! Ночью сквозь сон Гарри слышал, что кузен смотрел эротический канал в своей спальне. Так что теперь раньше полудня не проснется.

– Что собираешься сегодня делать? – недовольно спросил Вернон.
– Не знаю, – пожал плечами Гарри. – Скорее всего, читать свои учебники и делать уроки, которые задали на лето. Не беспокойтесь, это рефераты и сочинения. Магия вне школы по-прежнему запрещена.

– Помоешь мою машину, – приказал дядя Вернон. – Я не собираюсь за просто так кормить тебя!

– Да, сэр, — сжал губы Гарри. Ну вот, начинается! Как в старые добрые времена!

Спорить и возражать у Гарри не было ни малейшего желания, поэтому после завтрака он достал старую одежду Дадли, переоделся и вышел на улицу. Машина Дурслей была новая и очень красивая. Но пыль на дорогах сделала свое дело – новенький автомобиль сверкал не так ярко, как хотелось дяде Вернону. Гарри принялся за работу.

– Привет, – услышал он удивленный незнакомый голос и обернулся.
На дорожке, ведущей к порогу дома Дурслей, стояла девица в модном джинсовом костюме, который совершенно невыгодно подчеркивал её полную фигуру. Челюсти девушки быстро двигались, гоняя жевательную резинку. Гарри узнал в ней ту поклонницу Большого Дада, которую увидел сквозь черты кузена. Только оригинал выглядел несравненно ярче – в основном из-за молодежного макияжа.

– Привет, – ответил Гарри, помимо воли примеряя, как Дадли умудрился не раздавить эту девчонку.

– Я – Вики, а ты кто? Я тебя тут раньше не видела, – сказала девушка.

– Гарри, — ответил он. – Кузен Дадли.
– Кузен!? – глаза девушки округлились. – Он как-то говорил о своем кузене, который учится в каком-то центре для ненормальных, но тот вроде того, что конченый какой-то и придурок, – продолжая жевать, проговорила Вики.

– Я единственный кузен Дадли, так что, – Гарри усмехнулся, – это он про меня.

– Не, ну он гонит, – тряхнула головой Вики. – Ты разве конченный?

– Нет, – Гарри пожал плечами. – Просто Дадли меня недолюбливает.

– Так ты не учишься в центре для ненормальных подростков?

– Нет, я учусь в другой школе… в которой разрешают сиротам учиться бесплатно, – вот ещё, не собираюсь я и дальше прикидываться, что учусь в этом центре святого Брута или как там его! – Гарри возмущенно хмыкнул.

– А, так он на тебя, типа, наезжает, что ты такой милашка? – Вики улыбнулась, по-прежнему жуя. – Нет, ему не стоило так дуться. Дад из другой весовой категории. Он крутой!

Да уж, не то слово! Гарри посмотрел на свое стройное отражение в зеркальном стекле дядюшкиной машины. Из Дадли таких, как Гарри, штуки три можно выкроить.

– Ты к Дадли пришла? – спросил он, начиная чувствовать себя неловко под оценивающим взглядом девушки.
– Да, – небрежно кивнула она.

– Он, наверное, ещё спит, – неуверенно начал Гарри, – пойду разбужу его! – быстро добавил он.

– Не торопись, пусть подрыхнет, – поморщилась Вики, – я пока лучше с тобой потреплюсь.

– Я… Мне нужно машину мыть, ты не против? – Гарри посмотрел на тряпку и пыльный капот. Нет, вот только этого не хватало! За девушку Дадли точно даст, причем сильнее, чем в прошлом году. Гарри покосился на Вики, которая надув и сдув пузырь, рассматривала Гарри.

– У тебя девушка есть? – спросила она.

– Есть! – поспешно ответил Гарри.

– Ну и отлично! Приходи с ней сегодня на дискотеку. Мы тусуемся в кафе «Марго». Клевое местечко!

– Ну её сейчас нет. Я приехал к тете и дяде, а она осталась там… – наивно ответил Гарри и тут же пожалел об этом. Вики явно решила, что путь свободен.

– Тогда приходи один! – предложила она.

– Вики! – донесся до них басок Дадли.

Гарри обернулся и увидел, что кузен стоял на пороге дома, помятый, пухлый и сонный.

– Ты что, с этим разговаривала? – спросил он, презрительно кивнув на Гарри.

– Да, а что? – поморгала Вики.

– Не обращай на него внимания, он придурок, – Дадли отвел её в сторону.

Гарри вздохнул, чувствуя, что у него нет сил даже обижаться.

– Ты… чего пришла? – негромко спросил Дадли.

– Как чего! Мне скучно сидеть дома самой! – Вики надула жующие губы.

– Ну… ко мне сейчас нельзя. Вечером встретимся у дома Полкисов, договорились? – Дадли опасливо посмотрел на окна веранды – не выглядывает ли мамочка.

– Ладно, – скривилась девушка, поправила потрепанную сумочку, сползшую с плеча, и, повиливая задом, пошла.

– Пока, Гарри! – крикнула она, обернувшись, и удалилась.

– А ты… мой машину, понял! – прогудел Дадли, повернувшись к Гарри.

– Слушаюсь и повинуюсь, – язвительно ответил Гарри, начиная мыть лобовое стекло.

Дадли обошел вокруг Гарри, внимательно оглядывая карманы его джинсов – нет ли волшебной палочки.

– Начиная с прошлого года в моей школе начался курс беспалочковой магии, – невинно заметил Гарри. – Ставить подножки, давать подзатыльники и бить по большому мягкому месту я уже научился. И надувать тоже.

– Магию вне школы применять нельзя! – хмыкнул Дадли.

– Можно, если моей жизни угрожает опасность. Но я могу и без магии обойтись. Например, капнуть тебе в суп хвостороста. Думаю, Вики придет в восторг, когда увидит у тебя ещё один хвостик. Сзади я имею в виду.

– Ты не посмеешь! – испуганно вскрикнул Дадли.

– Посмею, если ты меня будешь доставать! – жестко ответил Гарри. – А теперь иди домой завтракать, а то мамочка будет ругаться, что так долго стоишь на улице. Да ещё и с девушкой разговаривал!

Дадли покраснел от злости. Гарри попал в самое больное место – тетя Петуния была против того, чтобы Диди так рано начал встречаться с этими ужасными развратными девицами, у которых только одно на уме.

– А у тебя точно нет девушки! – прошипел Дадли. – Кто с таким недоделанным будет встречаться!

– Ты так думаешь? – невозмутимо ответил Гарри.

Забавно было видеть злость кузена, который судорожно подыскивал оскорбление. Раньше это было сделать намного проще: маленький худенький Гарри в обносках служил отличной мишенью для насмешек Дадли и его друзей. Теперь высокий, прекрасно сложенный парень выглядел привлекательно даже в старых джинсах и выцветшей футболке. Нужно было найти новое слабое место. К чему же прицепиться? Мозг Дадли совершал кропотливую работу.

– Иди домой и хорошенько обдумай, как меня обозвать. Заодно и покушай. Говорят, от этого думается лучше, – наставительно-насмешливо произнес Гарри.

Дадли, злобно косясь на кузена, пошёл к входной двери.

– Все равно ты придурок! – крикнул он, обернувшись на пороге.

– Это уже было, придумай что-нибудь новое! – спокойно ответил Гарри, протирая стекло.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.