Гарри Поттер и Перо Феникса. Глава 4


Глава 4. Где Гарри очень много спит

Когда сознание Гарри, наконец, прояснилось, и он открыл глаза, первым, что он увидел, было встревоженное лицо Гермионы.
-Ты проснулся! — воскликнула она радостно. — Ты спал два дня. Причем не был без сознания, а именно спал.
-Причем без сновидений. — Отозвался Гарри, пытаясь дотянуться до очков на тумбочке, стоящей рядом с кроватью. Очки были очень далеко, а вот на палочку Гарри наткнулся сразу. Он взял ее, надеясь призвать очки заклинанием «Акцио!», но Гермиона остановила его, резко схватив за руку.
-Не трогай! — вскрикнула она, хватая палочку прежде, чем Гарри взмахнул рукой. — Лучше не надо ей тебе колдовать.
Гарри воззрился на обеспокоенную Гермиону, сжимающую палочку Гарри у руках.
-Эй, ты чего? — удивленно спросил парень, маша руками и пытаясь выхватить палочку из рук девушки. — Почему это я должен оставаться без палочки, когда по замку шныряет агрессивный полтергейст, норовящий кинуть в меня чем-нибудь потяжелее?
-Вот поэтому-то тебе и не надо ее трогать. То есть, трогать-то, конечно, можно, но вот колдовать ею — вполне может быть опасно для твоей жизни.
-Как колдовство может причинить мне вред?
-Знаешь, я покопалась в библиотеке и выяснила одну очень интересную вещь. Когда маг совершает некое волшебное действие с помощью волшебной палочки, он не пользуется своей магической силой. Часть силы ему дает палочка. Вот почему так важно, какой палочкой ты пользуешься, и подходит ли она тебе — с чужой палочкой тебе просто не договориться, как говорил мистер Олливандер, не маг выбирает палочку, а палочка сама выбирает себе хозяина.
-И ты хочешь сказать, что моя палочка стала слишком слабой, чтобы взорвать мраморный бюст?
-Именно это я и имею в виду.
-Да не верю я тебе. С чего это ей портиться? Не, тут со мной что-то случилось. Может, заболел, или Волан-де-Морт опять расстроился…
-А ты чувствовал перемену в его настроении? Шрам у тебя болел?
-Нет… Хотя, Дамблдор же говорил, что он теперь будет закрывать свои мысли от меня, после того, что произошло в министерстве… А есть способ проверить палочку на работоспособность в домашних условиях?
-Конечно, есть. Все очень просто, — улыбнулась Гермиона, и, подняв Гарину палочку кончиком вверх, спокойно произнесла,— Люмос.
Кончик палочки засветился на мгновение ровным белым светом, чуть дрогнул и погас. Гермиона немедленно кинула палочку на пол.
-Вот видишь! — воскликнула она, садясь на соседнюю кровать.
-Что вижу? Что ты банальный Люмос делать не умеешь? Так это с тобой что-то не то, а не с ней. — Усмехнулся Гарри, садясь на больничной койке.
-Да нет же, дурачок! — раздраженно сказала Гермиона. — Понимаешь, Люмос — это универсальное заклинание — оно одинаково работает в любой паре волшебник-палочка. А тут — видишь, какой эффект? И мне сразу спать захотелось — это палочка взяла у меня немножко силы. Ой, как спать хочется, — вздохнула Гермиона, зевнув, и упала на подушку. Засомневавшийся Гарри решил на всякий случай проверить еще раз, поднял палочку и тихонько произнес: «Люмос!». Палочка засветилась ровным белым светом. Гарри задумчиво смотрел на круглый шарик света на кончике палочки. «Не, Гермиона не пра…», успел подумать он, прежде, чем снова заснуть.
Вошедшая через несколько минут в палату мадам Помфри испуганно всплеснула руками, увидев валяющуюся на полу палочку, положила ее на прикроватную тумбочку Гарри и поспешила в кабинет директора.
Гарри проснулся на следующий день под вечер. Гермионы на соседней койке не было, видимо, она проснулась раньше. Зато вместо Гермионы, Гарри встречал из объятий сна сам профессор Дамблдор.
-Доброе утро, Гарри. — Улыбнулся директор. — Точнее, добрый вечер.
-Здравствуйте, профессор Дамблдор. — Гарри поспешил сесть на кровати, чтобы поприличнее выглядеть перед профессором. Спать все еще хотелось.
-Да, да. Ты, наверное, хочешь меня спросить о том, права ли Гермиона? Да, Гарри, она права. С твоей палочкой действительно что-то случилось, и сейчас она отправлена в министерство Магии, с целью выяснить, что же именно.
-А как же я…
-Не волнуйся, я одолжу тебе свою палочку дня на два. Думаю, все будет в порядке, а самое важное — то, что моя палочка очень похожа на твою. В ней тоже перо феникса, правда, не Фоукса, другого — его отца, и сделана она тоже из остролиста. Вот, попробуй. — Дамблдор протянул Гарри легкую, но довольно длинную, дюймов тринадцать, палочку приятного слегка золотистого оттенка.
Гарри принял палочку, и сделал легкий взмах над кроватью. Теплый ветер подул из кончика палочки, взъерошив и без того лохматую шевелюру подростка.
-Отлично, более или менее, она тебе подходит.
-Спасибо, профессор. А что мы будем делать, если моя палочка окажется совсем неисправной? Купим новую?
Нет, скоре, мы постараемся сделать все, чтобы привести в исправность прежнюю. Но если это не получится, придется купить новую. Но мы сделаем ее на заказ, лично для тебя. А ты пока отдыхай, — ласково улыбнулся директор, смотря на Гарри поверх своих очков-полумесяцев (очень удобная форма, чтобы смотреть поверх очков, не правда ли? — прим. авт.). — Тебе надо набраться сил, завтра отправишься на занятия. Да, сегодня третье сентября, если тебя это интересует. Ты еще не слишком отстал, сможешь наверстать упущенное дня за два.
Взмахнув мантией, больше похожей на восточный, расшитый золотом халат, директор удалился, а Гарри, не утруждая себя долгими раздумьями, лег спать дальше. Но, увы — через два часа мадам Помфри разбудила его, сообщив, что сейчас начнется ужин и ему лучше на нем поприсутствовать. Вздохнув, Гарри поднялся с кровати, переоделся из пижамы в джинсы, футболку и мантию и поплелся на ужин, время от времени встряхивая головой, чтобы прогнать вновь наваливающийся сон. Большой зал был полон, ученики и учителя сидели на своих местах, увлеченно расправляясь, кто с жареными куриными ножками, кто с хрустящей рыбой, запеченной в тесте. Появление Мальчика-Который-Выжил третьего сентября в обеденном зале вызвало фурор среди младшекурсников, они возбужденно зашелестели, зашептались и начали тыкать в Гарри пальцем. Привыкший к подобному невежливому обращению, прежде всего от Дадли, Гарри медленно прошел вдоль стола Гриффиндора к свободному месту между Роном и Гермионой и тяжело на него опустился.
-Ну, как ты, что с тобой было? — Рона интересовало все до мельчайших подробностей. Когда Гарри напополам с Гермионой рассказали Рону все, что тот хотел знать, уже наступило время десерта. Гарри, несмотря на то, что съел целую тарелку жареной картошки и бифштекс, все еще чувствовал себя голодным — видимо, палочка опустошила его настолько, что три дня сна помогли ему восстановиться не полностью. Пирог с патокой был превосходен, горячий мятный чай тоже, и. насытившись, друзья поднялись из-за стола и направились к гостиной Гриффиндора.
-Что там у нас завтра по расписанию, Рон? Между прочим, мог бы, как староста, дать мне расписание.
-Завтра Два зелья, прорицание и Чары с Когтевраном. Держи, — сказал Рон, протягивая Гарри сложенный вчетверо кусочек пергамента. — А у тебя будут дополнительные занятия со Снегом в этом году?
-Нет, мне Дамблдор сказал. Волан-де-Морт уже опасается лезть в мою голову. И правильно, нечего ему там делать, я так думаю. — Настроение у Гарри сразу повысилась, как только он осознал, что теперь лишен прекрасного зрелища запертого отдела Тайн. — А еще у меня будут дополнительные уроки с директором. — Добавил он.
-Ух ты! Так что ж ты раньше-то молчал? — завопили Рон и Гермиона, чуть не распугав первокурсников, увязавшихся за двумя старостами, в надежде вспомнить путь в гостиную.
-а я не знал. Он мне в лазарете это сказал, только что. — Пожал плечами Гарри, останавливаясь перед портретом Полной Дамы — пароля он не знал.
-Акварельные краски. — Произнесла Гермиона, заставив уже открывшую рот для вопроса Полную даму, закрыть его обратно. Тем не менее, она все-таки оставила последнее слово за собой. — Верно, милочка, — произнес портрет с таким выражением лица, будто Гермиона была водоплавающей крысой. Портрет отъехал в сторону, открывая идеально круглый проход в гостиную Гриффиндора. Радостно повизгивая и шепча что-то вроде «Я понял, в прошлый раз мы повернули за третьей горгульей, а надо было за второй», первокурсники протиснулись в дыру вслед за Гарри и старостами.
Жизнь в гостиной била ключом — почти все первокурсники и второкурсники мечтали попасть в команду Гриффиндора по квиддичу, раз уж капитан наконец выбрался из лазарета. Гарри растерянно кивал по сторонам, пытаясь найти Анджелину Джонсон, Кэти Белл и Алисию Спинет, девушек, бывших охотницами в команде Гриффиндора, но увидел в гостиной лишь Кэти.
Он подошел к ней и спросил об Алисии и Анджелине.
-Ах, ты что забыл, они же закончили Хогвартс в этом году. Осталась только я, я на седьмом курсе сейчас. Да кстати, профессор Дамблдор просил передать тебе вот это… — Кэти порылась в складках мантии, и извлекла из внутреннего кармана сверток пергамента, перевязанный черной ленточкой.
Развернув его, Гарри прочел:

Гарри, прошу тебя, зайди в мой кабинет как можно скорее, я получил результаты экспертизы. И, кстати, ты пробовал Розовых Жевательных Слоников?

Профессор Дамблдор.

-Рон, Герм, я на час отлучусь. Это по поводу палочки. — Крикнул Гарри друзьям и помчался на третий этаж. Надо было выяснить хоть что-то о палочке, пока Пожиратели Смерти не объявились где-нибудь поблизости.

Глава 5. В которой Гарри понимает, что это совсем не страшно.

-Розовые Слоники! — выпалил Гарри горгулье, стоящей перед входом в кабинет Дамблдора. Бедное ожившее животное шарахнулось в сторону, словно рядовой, услышавший команду «Вспышка справа!» Винтовая лестница, плавно вращаясь, довезла Гарри до двери с медным молоточком. Он взял прохладную рукоятку в руку и постучал по медному кругу, привинченному к дубовой двери шурупами. Мягкий, спокойный голос ответил Гарри из-за двери: «Да-да, входи, пожалуйста». Гарри толкнул дверь и ужаснулся — подобный беспорядок в кабинете директора последний раз был устроен самим Гарри в конце пятого курса. Все хрупкие блестящие, будто хромированные приборы разнообразного назначения, ранее тихо стрекотавшие по углам кабинета и создававшие своеобразный уют, теперь были погнуты, некоторые выглядели испорченными, будто их заставили измерить что-то, превосходящее верхний предел их шкалы измерения, а на стуле, на который указал ему Дамблдор, лежал расплющенный вредноскоп — откуда он в кабинете верховного колдуна Визенгамота? Клетка Фоукса пустовала, зерно было рассыпано по полу, портреты на стенах собрались в раме с надписью «Армандо Диппет» и что-то оживленно обсуждали.
-Ну, у меня тут небольшой художественный беспорядок, но ты не обращай внимания. Поговорим о твоей волшебной палочке. Из нее исчезло магическое ядро — перо феникса, поэтому-то она перестала помогать тебе творить волшебство. Пока что пользуйся той палочкой, которую я тебе дал, через три дня получишь новую, полагаю, твоё присутствие для её изготовления не понадобится. А пока что тебе нужно будет больше спать и есть — тебе и сейчас хочется как следует выспаться, это из-за чужой палочки.
Гарри слегка кивнул.
-А что будет в сердцевине моей новой палочки?
-Эмм… мы пока не решили, но полагаю, что мистер Олливандер, зная, какие палочки тебе подходят, подберет идеальную.
-А что случилось с Фоуксом? Я видел, как он пролетал мимо Хогвартс-экспресса первого сентября.
-Я не знаю, Гарри. — Дамблдор опустил глаза вниз, опустил локти на стол, и сложил вместе кончики пальцев. Упрямый мизинец никак не хотел соединяться со своим напарником, и директор бросил тщетные попытки, разомкнув пальцы на мгновение, и сомкнув их в плотный замок.
-Сэр, а как так произошло, что перо исчезло из моей палочки?
-Гарри, не знаю. Честно, я и сам не представляю, как оно могло исчезнуть. В палочке было найдено крошечное отверстие, но перо через него вытащить невозможно. Больше мне нечего тебе сказать об этом. Спокойной ночи, Гарри. — Дамблдор поднялся, и отошел к окну, смотря вдаль.
-Спокойной ночи, сэр. — У Гарри было еще сто вопросов о палочке и Волан-де-Морте, но он решил задать их в более подходящей обстановке, когда директор наведет в своем кабинете порядок.

* * *

Мистер Олливандер был потомком древнего семейства Олливандеров, ведущего свой род с трехсотого года до нашей эры. Еще с того времени Олливандеры начали изготавливать волшебные палочки — сначала совсем простые, к гладкой веточке деревца, привязывалась магическая субстанция — тогда знали лишь единорогов и фениксов. К убитым или умершим драконам не подходили — считалось дурной приметой, вейл вообще считали злыми колдуньями, которых старались избегать. Вейлы вообще в то время жили отшельницами в лесах — оттуда и появились магловские легенды о русалках и друидах, настоящие-то русалки далеко не красавицы. Маглы вообще все путали… так вот, мистер Олливандер, проживающий в стареньком запыленном магазинчике волшебных палочек в задней комнате принадлежал древнему, великому, чистокровному и благородному семейству Олливандеров, от начала времен изготавливавших волшебные палочки. Надо сказать, что теперь в волшебные палочки помещались всевозможные магические артефакты — от вышеупомянутых волос Вейлы (по мнению мистера Олливандера такие палочки были довольно норовистыми) до сердца дракона — для совсем слабых волшебников, которым требовалось много «палочковой» силы. Однако, всю подобную «начинку» нужно было покупать — и именно сейчас мистер Олливандер занимался тем, что подписывал накладные на покупку шерсти единорога у одной фирмы в Ирландии, как вдруг увидел, что на порог его магазина опустилась красно-оранжевая птица, размером где-то с гуся, вся она будто светилась, но почему-то тускло, не так, как когда мистер Олливандер видел ее в последний раз. Быстро пройдя к двери, он открыл ее и впустил птицу в дом. Она немедленно вспорхнула на письменный стол.
-Фоукс? Что-то случилось с Дамблдором? Почему ты прилетел?
Птица качнула головкой, взглянула на мистера Олливандера, слегка повела хвостом, и упала, безжизненно свесив голову с края стола. Мистер Олливандер оглянулся вокруг, поднял птицу на руки и отнес в заднюю комнату магазина, где жил сам. На столе у него осталось лежать перо, выпавшее из хвоста феникса. Вернувшись из комнаты, где мистер Олливандер аккуратно положил феникса на свою постель, и поставил перед ним плошку воды, он заметил выпавшее яркое сверкающее перо и покачал головой. После чего быстро подмахнул накладную на шерсть единорога, достал новый лист пергамента и начал медленно выводить витиеватые буквы.
«Уважаемый мистер…»
Два письма, запечатанные в фирменные конверты «Олливандерс» отправились по назначению, к двум самым знаменитым магам нашего времени. В трехстах милях от Косого переулка, через час, Тот-Кого-Нельзя-Называть удовлетворенно усмехнулся, перевернул песочные часы и кивнул человеку, стоящему перед ним в черном плаще с капюшоном.
-Это должно случиться в тот же день, устрой это.
Человек в черном плаще склонился в поклоне, и аппарировал прочь.
Когда мистер Олливандер вернулся в заднюю комнату магазина, феникса на кровати не было. А назавтра магазин Олливандера оказался закрыт.

* * *

-Что, так и сказал? Не знает?
-Да, так и сказал. Но я уверен, что это Волан-де-Морт. Точно. — Гарри, Гермиона и Рон направлялись на поле для квиддича, где Гарри, как капитан сборной команды Гриффиндора, собирался устроить отбор игроков на недостающие должности. — Понимаешь, кому это еще могло понадобиться? Мне он дал свою палочку, я пока могу с ней справляться, но все равно моя была лучше. Эй, Рон, ты чего? Все в порядке?
Лицо Рона приобрело зеленоватый оттенок, потому что тот увидел трибуны стадиона — четверть трибун была заполнена учениками, а Рон, как известно, хорошо играл только тогда, когда на него никто не смотрел.
-Не дрейфь. Я уверен, ты классно сыграешь. Помнишь, как ты выиграл матч в прошлом году? Ты создан, чтобы быть вратарем, Рон, дружище!
Рон отвернулся, и тихо сказал: «Со мной все в порядке».
Отбор шел тяжело. Половина ребят, занимавших трибуны были первокурсниками. Еще четверть — из Пуффендуя. Но полетать хотелось всем. В конце концов, на роль охотников были утверждены Джинни Уизли, Демелза Роббинс и старожил команды Кэти Белл, отлично показавшая себя на испытаниях. Загонщиками были назначены Джим Пикс и Ричард Кут, который был немного худоват, но отлично попадал в цель. Наконец, пришел черед выбирать вратаря. Несколько ребят полетали вокруг колец, но Джинни, испытывающая вратарей на прочность, не была готова принять в команду ни одного из них — один парень Гарри даже понравился, но Джинни заявила, что он не умеет стеречь левое кольцо, и в доказательство забросила в это самое кольцо три мяча подряд. Гарри надеялся, что толпа, наблюдающая за отбором рассосется, если затянуть испытания, однако, когда ни одного неиспытанного претендента на роль вратаря кроме Рона не осталось, на трибунах по-прежнему было много народу. Рон взлетел к кольцам, взглянул на Гарри, и тот кивнул ему ободряюще. Джинни полетела вперед. Это был один из самых сложных мячей, на которые она была способна без длительной предварительной тренировки и … Рон отбил его метловищем. После такого финта остальные четыре мяча он отбил без особенных усилий. Позаимствовав у Гермионы кусочек пергамента и перо, Гарри быстренько составил список членов команды, и вручил его Пиксу с наказом отнести его профессору МакГонагалл и сказать, что это список от Поттера. Теперь Гарри с чистым сердцем мог пойти… а куда он, собственно, хотел пойти? Глубоко вздохнув, Гарри подумал: «А что тут такого страшного? В конце концов, она — мой лучший друг. Самое страшное, что может случиться… Ой, что может случиться…» И Гарри тихонько потянул Гермиону за рукав мантии.
-Что такое?
-Тсс… иди сюда.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.