Гарри Поттер и Ось Времён. Глава 28. Часть 1


Глава 28.

«Нам приходится вас обманывать, чтобы сохранить ваше доверие»
Мечислав Шарган

Гарри поставил стакан с сомнительной жидкостью на стол, рядом с покоящейся на нём головой Ганса и поднял глаза на своих друзей.
Гермиона держала в руке волшебную палочку, направленную на Майкла. Девушка прошептала несколько плохо различимых слов, по очереди направляя палочку на спящих и наконец подняла голову на Гарри. Юноша прекрасно понял чего от него ждут и тоже достал палочку.
— Silencio Noverio!
Бледно-фиолетовый пузырь растёкся по стенам, ограждая друзей о нежелательных слушателей.
— А теперь, Гарри, ты ничего не хочешь нам рассказать? — спросила Гермиона, усаживаясь рядом с Роном на уже занятую им кровать.
Гарри глубоко вздохнул. Скрывать от друзей видения больше было нельзя, так что он начал свой рассказ тихим, от чего-то хрипловатым голосом. По мере рассказа лица друзей менялись от удивлённых до испуганных и от испуганных снова к удивлённым. Они ни разу не перебили Гарри, пока он выкладывал всё новые подробности своего знакомства со Стражем.
— … и Вольдеморту зачем-то нужна информация об Оси времён, — закончил волшебник, поднимая глаза на замерших напротив друзей.
Очень красочная и трагичная сцена того, как Поттер глядит на Рона и Гермиону огромными зелёными глазами из-за привычных круглых очков, как во взгляде его проявляется отчаяние и даже страх, была испорчена громким непотребным храпом, издаваемым кем-то из временно почивших.
— Как считаешь, — задумчиво протянул Рон, — до этой Оси далеко?
— Понятия не имею, — вздохнул Гарри, — знаю только, что дверь откроется когда боги смертных построятся в ряд, там, где началось время. А вот что вся эта дребедень значит… а ты это к чему вообще спросил? — опомнился гриффиндорец.
— Да вот… прикидываю, как мы втроём будем туда добираться, — охотно ответил Рон, нагло глядя на Гарри.
Поттер моргнул. Потом ещё раз моргнул. А потом, поняв, что не ослышался, спросил:
— А при чём тут, собственно, вы?
— Как это «причём»?! — неподдельно изумился Рон, — неужели ты действительно решил, что мы дадим вам с Бледным и Страшным развлекаться без нас? Если Вольдеморту нужна Ось, то ты туда отправишься.
— А если туда отправишься ты, то только вместе с нами, — закончила за друга Гермиона.
— Решение это окончательное и обжалованию не подлежит, — счёл необходимым добавить Уизли.
После таких слов Гарри оставалось только разрыдаться, благословить их и умереть. Разумеется, ничего подобного Поттер не сделал. Он буркнул что-то неопределённое и немедленно перевёл тему разговора, приняв новые факты к сведению. Если друзья и хотели поговорить о глобальных проблемах, то они отнеслись к мнению Гарри в этом вопросе с уважением и не стали настаивать на продолжении разговора об Оси.
— А что ты с ними сделала? — Гарри кивнул на храпящих товарищей.
— Всего лишь сонное зелье и заклинание глухоты, — махнула рукой староста. — Это Рон придумал.
— Я всего лишь предложил их отключить, — поправил её явно довольный собой Уизли, — а способ выбирала Гермиона.
— И долго они так пролежат?
— До утра дотянут, а там расскажете о том, как вчера было весело, — жизнерадостно изложила план действий староста. — Ну, мальчики, спокойной ночи!
— Спокойной ночи, — отозвались парни в два голоса.
Как только дверь за Гермионой закрылась, Гарри с Роном мученически переглянулись, синхронно пожали плечами и достали палочки, привычно принимаясь за уборку. Порядок навести было делом пустяковым, но картину портили старшие товарищи, по-прежнему пластами лежащие на всех доступных поверхностях. Если завтра с утра в комнату вздумает заглянуть проверяющий, что не исключено, юношам придётся сочинять довольно интересную историю о том, как все эти люди здесь оказались.
— Может отлевитировать их по спальням? — предложил Рон, окидывая мрачным взглядом братьев по разуму.
— А ты знаешь где их спальни? — осведомился Гарри, скидывая со своей кровати покрывало.
Рон смущённо промолчал.
— Вот и я тоже не знаю, — констатировал Поттер. — Ну, спокойной ночи.
— Спокойной ночи. Будут глюки — кричи!
— Обязательно, — буркнул Гарри, почему-то совершенно не обидевшись.
Заснули оба юноши быстро, видимо, сказывались нагрузки прошедшего дня.
Гарри лежал в приятной темноте, накрывшись с головой одеялом, и размышлял о вечном под уже потихоньку становящиеся привычными звуки, издаваемые нехитрым агрегатом, провозглашающим побудку. Звук был такой, словно музыкальный инструмент кто-то по недосмотру вручил шимпанзе.
Когда кошмарная какофония наконец утихла, ей на смену пришли не слишком цензурные стоны несчастных страдальцев, наконец пробудившихся после Гермиониного зелья.
Гарри высунул голову из-под одеяла и прищуренным левым глазом обозрел помещение. Расплывчатые точки, хоть и не чётко, но напоминали вчерашних товарищей, копошащихся приблизительно в тех районах помещения, где они были оставлены несколько часов назад.
Усилием воли юноша разлепил второй глаз и начал шарить рукой по прикроватной тумбочке в поисках очков. Как только очки оказались на своём законном месте, Гарри смог оценить состояние иностранцев. Судя по тому, как они выглядели, девизом этого утра, так же как и предыдущего, было одно ёмкое слово — «похмелье».
После пяти минут немого созерцания происходящего Поттер рискнул подняться с кровати, надеясь, что не будет немедленно сбит с ног кем-нибудь из беспорядочно снующих по помещению учеников аврората. Попытка подняться ему вполне удалась, так что день начался сравнительно хорошо. Судя по нулевой реакции собравшихся на Гарри, если бы он сейчас достал палочку и поубивал всех в комнате, этому бы никто не препятствовал. Подобное обстоятельство заставило Гарри ещё раз подумать, могут ли подобные его нынешним товарищам личности быть Пожирателями смерти. Он решил что вряд ли, но всё же вновь пообещал себе быть осмотрительнее и не подвергать опасности друзей. И по возможности в кратчайшие сроки разубедить их следовать за ним на Ось.
Тем временем с кровати изволил подняться Рон, не преминувший громогласно высказать свою надежду на скорый и сытный завтрак.
Гарри же с тоской вспомнил, что вчера ничего не ел. Желудок немедленно высказал своё мнение по данному вопросу и юный волшебник ощутил ещё больший прилив грусти — если вчерашняя еда была отравлена, то сегодня она съедобной не станет. Вообще-то за годы жизни в доме Дарсли Гарри Поттер привык к голодовкам и скудному пайку, но вот питаться святым духом две недели подряд юноша ещё никогда не пробовал…
Пока вся их пёстрая компания направлялась на завтрак, Гарри краем уха слушал, как Рон с упоением рассказывает товарищам, что было вчера. Юноша ещё подумал, что Рон немножко заврался и что в Слизерин бы его, с таким больным воображением и отсутствием таланта вешать лапшу на уши, точно не взяли.
А потом Гарри удивился своим мыслям насчёт Слизерина. Но долго размышлять на философские темы Поттер не смог, потому что их процессия наконец-то достигла трапезой.
— Смотри, как на тебя этот итальянец пялится, — прошептал Дмитрий, наклоняясь к Гарри.
— Может он педофил? — предположил Майкл, запихивая в рот гамбургер.
— Возможно, — согласился Дмитрий, — или мстить решил.
— А может, у него баночка с твоими слюнями разбилась? — предположил Рон, попутно пережёвывая яичницу. — А подойти ещё попросить стесняется?
Гарри мрачно кивнул, стараясь не смотреть на жующих товарищей. А потом он непристойно обругал себя за то, что посетившая его секунду назад идея не пришла вчера за ужином. Если еда и отравлена, то, почему он не может взять другую? На столах было такое изобилие продуктов, что в глазах рябило.
Юноша с интересом потянулся к чему-то жидкому и красному, что с большим упоением наворачивал сидящий неподалёку мексиканец, знакомый Гарри по недавней дуэли.
— Ну, как? — с любопытством поинтересовалась сидящая напротив Гермиона, глядя на то, как Гарри хватает ртом воздух.
— Остро, — признался он, овладевая собой. — Но не лучше оборотного зелья.
— Так, вот с этого места поподробнее! — влез вездесущий Фокс. — Какое ещё оборотное зелье?
Гарри обругал себя ещё нецензурнее за то, что прокололся на такой мелочи, но решение возникшей проблемы не замедлило прийти в голову.
— Это такое зелье, от которого меняется внешность, — великодушно пояснил гриффиндорец, с мрачным торжеством слушая, как закашлялся Рон.
— Это я, в общем, понял, — терпеливо ответил Фокс, — но, по-моему, это зелье редко используется даже аврорами, не говоря уж о пятикурсниках.
— Вообще-то мы шестикурсники, — оскорблено встрял откашлявшийся Уизли.
— Не важно — это всё один пень, — отмахнулся Фокс. — Ну так что?
Майклу с его любопытством и привычкой лезть не в свои дела, была прямая дорога в сыщики. Гарри не смог не улыбнуться, вспомнив момент из фильма, который он когда-то краем глаза видел у Дарсли: в маленькой комнатке сидит какой-то обкуренный уголовник, а вокруг, сметая всё на своём пути, скачет следователь, что-то утробно рыча и дымя сигаретой как паровоз. Потом следователь резко наклоняется к уголовнику, ударяя прямо в лицо последнему ярким светом электрической лампы, и орёт что-то оскорбительное не своим голосом, роняя изо рта сигарету. Почему-то на месте следователя Гарри очень ярко и красочно представился Фокс.
— А что тебя так удивляет? — не меняя выражения лица, осведомился Поттер. — Меня слишком легко узнать на улице, чтобы постоянно разгуливать без камуфляжа.
Американец скользнул быстрым взглядом по шраму на лбу юноши и кивнул, признавая его правоту — не узнать Гарри Поттера было тяжело.
Гарри уже привык, что все таращатся на его шрам, довольно занимательной формы с не менее занимательной историей, так что уже не обращал внимания на то, что кто-то из Авроров постоянно косится на его лоб, пытаясь разглядеть вожделенный объект для наблюдения, прикрытый заметно отросшей чёлкой.
— А чем плохо, когда тебя узнают? — недоумённо воззрился на юношу Олег, оставляя в покое ложку, которую мусолил в руках с того момента, как юноша упомянул про оборотное зелье.
— Кроме того, что все начинают пялиться как магглы на привидение? — уточнил Гарри, заглотив очередную порцию чили.
— Гм… да, кроме этого, — не сдавался русский.
— Возможно то, что у меня кровная вражда с Вольдемортом, — небрежно предположил Гарри, — хотя я, конечно, могу ошибаться, — немедленно заверил он собравшихся.
Последних его слов, судя по всему, никто не слышал. После поминания всуе имени Большого и Страшного в помещениях обыкновенно становится очень тихо. Но не в этот раз. Сейчас все твёрдо решили немедленно обсудить со всеми степень дерзости Гарри Поттера. Начали те, кто сидел ближе всех к нашей компании, а остальные моментально подхватили. В итоге уже через несколько секунд зал наполнился разноязычным шёпотом, выражающим интонации в диапазоне от насмешливых до возмущённых.
— Достаточно веский довод? — невозмутимо поинтересовался Гарри у товарищей, когда основная шумиха улеглась.
Довод был веский, и спорить с ним никто не рискнул.
Не смотря на уверенность, звучащую в голосе, Гарри ещё довольно долго ругал себя за то, что не смог держать язык за зубами. Из процесса самобичевания его вывел голос Гермионы:
— Ну, мальчики, счастливо пофехтовать!
Гарри удивлённо приоткрыл рот.
— А ты? — глупо спросил он.
— Если бы ты изволил послушать, о чём я говорила на завтраке, то знал бы, что у меня до конца недели правоведение вместо фехтования, — отчеканила она. — И тогда, возможно, ты не тратил бы время и силы на глупые вопросы.
Стоящий позади и поэтому слышавший всю эту тираду Майкл, многозначительно присвистнул.
— Ясно, — очень содержательно изложил свои мысли по этому вопросу Гарри, решивший, раз уж оказался в идиотской ситуации, встретить её с достоинством.
Гермиона хмыкнула, дав юноше понять, что достоинства в нём в данный момент несоизмеримо меньше, чем идиотизма, и, весело сделав парням ручкой, удалилась в диаметрально противоположном направлении вместе с небольшой группой потенциальных правоведов.
— Иногда она просто невозможна, — буркнул Гарри, ни к кому, собственно, не обращаясь.
— Да, малыш… тебе ещё учиться и учиться, — сочувственно похлопывая Гарри по плечу, изрёк вездесущий Фокс. — Если уж ты не слушал девчонку, то никогда не позволяй ей об этом догадаться! — назидательно изрёк он.
У Гарри возникло резкое желание наколдовать непрошенному советчику пару ослиных ушей и пятачок, но здравый смысл, зародившийся в юноше летом этого года и с того момента бурно развивающийся, в очередной раз не позволил ему наделать глупостей.
— Что ещё с ними не нужно делать? — в высшей степени заинтересованно спросил Гарри, резко поворачиваясь лицом к собеседнику и с тем энтузиазмом, который выказывает обычно рабочий в первую неделю на должности, уставился в глаза собеседника.
— Ну, это просто! — преувеличенно добродушно ответил Фокс, хотя Гарри вполне отчётливо услышал в этих словах издёвку, — нельзя при них рассказывать про квиддичные матчи, нельзя заходить в комнату первым, нельзя просить списывать домашние задания — надо тонко намекать, что без её помощи ты никогда не справишься, надо…
— Нельзя забывать, когда у неё день рожденья — это главное, — встрял доселе околачивающийся рядом Дмитрий.
— А нам можно опаздывать на фехтование? — с намёком спросил Рон, обращаясь ко всем.
— Нет конечно! Пошли!
— Пошлить не будем, Ганс, — строгим голосом ответил немцу Майкл, — а вот на фехтование пойти можно. Так вот… на чём бишь я?..
Всю дорогу до фехтовального зала, благо не слишком долгую, Гарри выслушивал градом посыпавшиеся советы по поводу девушек.
— Слушай, — наконец не выдержал Поттер, — если ты такой умный и обходительный, то почему тогда та блондинка общается с тобой с таким явным непочтением?
— Какая блондинка? — искренне изумился американец, моментально забывая о нравоучениях.
— Которая на первом фехтовании с вами рядом была. Она ещё тебе советовала домой валить, — чуточку резковато пояснил Гарри.
— Ах, эта!.. — осенило Фокса. — Её зовут Элизабет Уилсон. Мы с одного факультета. В школе тоже вместе учились… короче, друзья детства. Мы раньше вместе куролесили, только она при этом ещё и учиться как-то успевала. Вообще-то я ей нравлюсь, — самодовольно улыбнулся он.
— А мне почему-то показалось, что она тебя прибить готова, — задумчиво протянул Олег, тормозя возле входа в зал.
— Да Лиз меня по десять раз на день убить клянётся, — отмахнулся Майкл, — только это всё шутки. Просто привыкнуть надо…
На этом разговор и кончился, перейдя в очередной обряд «скаканья с дрынами», в ходе которого Гарри впервые смог одолеть Рона, хотя, если честно, так и не понял, что он для этого сделал.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.