Гарри Поттер и Ось Времён. Глава 19. Часть 1


Раковина начала отодвигаться… он-то уже видел это зрелище, но вот остальные — даже Рон, которому в прошлый раз было не до любования пейзажем — стояли в глубоком шоке. Гарри спускался последним, и по прибытии обнаружил, что товарищи пребывают в прострации. Рона колотило от смеха, как, собственно, и большую часть присутствующих.
— Наблюдать из укрытия, — рыдал Уизли, — нет, я не могу…
— А ты сам попробуй с ней договориться, — огрызнулся Гарри. — Да, я, кажется, что-то говорил о том, что шуметь здесь не стоит. Или может быть у меня что-то с памятью?
Все притихли, хотя изредка в древних подземельях звучали тихие смешки тех, кто так и не смог забыть беседу с плаксой Миртл. Но очень скоро хихиканья сменились восхищёнными перешёптываниями, дающим понять, что посетители наконец получили возможность оценить пещеру. Вскоре процессия двинулась дальше, но спустя какое-то время упёрлась в каменную преграду. Гарри про себя отметил, что в проделанную Роном несколько лет назад дырку, через которую они с Джинни выбирались из внутреннего помещения, он теперь сможет разве что голову просунуть, да и то с трудом…
— Это — плод полоумного творчества профессора Локарта, — тоном опытного экскурсовода провозгласил Гарри. — Он хотел стереть нам с Роном память сломанной палочкой, но она взорвалась. Как вы знаете, сейчас уважаемый профессор находится в клинике Святого Мунго, где колдомедики пытаются восстановить его воспоминания.
— Как это прискорбно, — фыркнул Джастин.
— Действительно, — пробурчал Терри Бут, — как же он теперь будет хвастаться, сколько раз он выиграл конкурс «Самая очаровательная улыбка года» если и сам об этом не помнит…
— Бедняга, — театрально всхлипнул Симус.
— Мальчики, как вам не стыдно, — попыталась вступиться за бывшего преподавателя Чжоу, — ведь он же…
— Был секс-символом Хогвартса в течение целого года?
— Мистер Уизли! Пять баллов с Гриффиндора!
— Но мадам…
— Рон, заткнись, — шёпотом посоветовал Гарри другу. — Помогайте — надо убрать камни! Используем Evanesko.
После нескольких заклинаний перед ними появился вполне сносный проход, хотя Снейпу и Терри с Роном всё же пришлось пригнуться. Гарри же ростом не вышел и, не сгибаясь, прошёл через отверстие, проделанное в груде камней. Умнее всех оказалась Макгонагалл: она просто превратилась в кошку. После этого путешествие продолжилось в том же духе: сначала вспомнили Квирела, потом перекинулись на Амбридж. Тут высказали своё мнение абсолютно все присутствующие. Мнение оказалось не лестным. Баллов никто не потерял. Как только счастливый Рон наконец перевёл разговор на Трелони, под недовольное фырканье Парватти и Лаванды, из-за поворота показался вход во внутреннее помещение. Лишь только Гарри переступил порог, его взору открылся по-прежнему огромный и величественный зал. Устрашающие колонны тонули в темноте, уходя далеко под своды. Если приглядеться, то эти колонны напоминали кобр, готовых к броску. В противоположном конце возвышалась статуя одного из Основателей Хогвартса. Перед статуей же лежал гигантский скелет когда-то огромной и смертоносной змеи, которая была ужасом Хогвартса в течение тысячи лет, и погибла от руки двенадцатилетнего Гарри Поттера.
Надо полагать, что остальные пребывали приблизительно в таких же чувствах. Рот смог держать закрытым только декан слизерина, да и то, только благодаря многолетней практике. Джинни прижалась к Дину и мелко дрожала… вот та самая лужа чернил из проклятого дневника… вот валяется клык Василиска… если присмотреться, то до сих пор можно различить на нём кроме чернил засохшую кровь. Его кровь. Вот здесь на змея напал Фоукс… даже валяется несколько золотых перьев… Гарри и сам поразился тому, что может сейчас думать о деле.
— Ну, давайте собирать трофеи, — максимально весело сказал он, поворачиваясь к застывшим спутникам.
Ценнейшие компоненты для зелий, просто сувениры — всё было собрано в мгновение ока.
— А теперь — самое интересное, — тихо сказал парень.
Если бы он сейчас мог себя видеть, то он и сам испугался бы того фанатичного блеска, который появился на мгновенье у него в глазах.
— Там я и сам не был… нора Василиска… Говори со мной, Слизерин — величайший из Хогвартской четвёрки!!! — взревел он, моментально переходя на серпентеро. Если бы он знал, как сейчас был похож на другого черноволосого старшекурсника, который когда-то точно так же протягивал руку в повелительном жесте, призывая древнюю тайну открыться перед ним…
И дверь открылась. Древний механизм вновь привели в действие, но в этот раз уже некому было стеречь святыню потомков рода Слизерина — библиотеку. Одновременно с проходом в маленькую вонючую нору, где горами лежала змеиная шкура, образовывая какое-то подобие гнезда, открывалась вторая дверь, слишком маленькая, чтобы в неё мог пройти титанических размеров монстр, но достаточная для человека. Библиотека была великолепна, даже для взгляда дилетанта.
Гарри застыл в проходе, глядя на бесчисленные полки с древними фолиантами, гримуарами… все эти книги, безусловно, можно было держать только в запретной секции библиотеки Хогвартса, а многие опасно было хранить даже там. Чёрная магия… даже тягучий, затхлый воздух в этом подземелье, казалось, был пропитан ею, становясь невыносимо жгучим. Где-то за спиной он услышал судорожный вдох Гермионы, поражённое перешёптывание товарищей… на двери юноша заметил странное отверстие, чем-то напоминающее замочную скважину. Повинуясь непонятному порыву, Гарри резко вставил туда клык Василиска, который он подобрал в зале и до этого просто сжимал в руке.
По подземелью пронёсся странный гул, что-то заскрипело, и на катакомбы снова опустилась тишина…
— Поттер, вы что творите? — спросил Снейп, который, как всегда, первый пришёл в себя.
— Ждите, — коротко бросил Гарри.
И не успели его слова отзвучать, как в тёмном зале зажёгся яркий свет, освещая полки, которые оказались даже больше, чем Гарри предполагал. И тут…
«Здравствуй, враг», — проговорил тихий, казалось исходящий из стен голос, — «позволь мне представиться. Моё имя — Салазар Слизерин. Когда-то я принимал участие в создании школы Хогвартс. Возможно, ты слышал обо мне, впрочем, возможно и нет, ибо время — страшная вещь, которая уничтожает и прошлое и будущее. Ты могущественен, ибо смог убить моего Стража, и ты, безусловно, глуп, ибо ты не знал, что случится, когда ты воспользуешься ключом, но, тем не менее, ты здесь. Не каждый бы додумался окропить своей кровью ядовитый зуб Василиска, и теперь я точно знаю, что ты — не мой наследник. И всё же я не причиню тебе вреда. Я повинуюсь победителю, и смею уверить тебя, последователь Годрика (ведь только таковой мог отправиться в подземелье вслед за моим потомком, который, сейчас либо сбежал, либо убит твоей рукой), что наставник гордился бы тобой». — Как показалось Гарри, в этот момент говорящий горько усмехнулся. — «Я потерпел крах. Всё, к чему я стремился в жизни, оказалось утопией, ложью. Пройдут годы и тот, кто одолеет оставленное мной Хогвартсу проклятье, услышит эти слова. Я стар и одинок. Мои наследники… мой единственный сын не достоин даже зваться таковым!.. Сквиб…»
Сейчас в голосе Основателя явно звучали горечь и досада. Между тем, он продолжал:
«Пройдут годы, а может быть, века. И мой истинный наследник попробует достичь той цели, в которой я разочаровался. Он уничтожит недостойных, порочащих магию. Нечистокровных. Но, моей душе успокоения это уже не принесёт. Годрик, Хельга и Ровенна были трижды правы. Прощай, враг. Прими мои поздравления и используй свою награду».
Эхо ещё долго повторяло слова Салазара Слизерина. Но Гарри его не слушал. Он сделал несколько шагов и оказался перед массивной полкой, доходящей до довольно высокого потолка. Юноша пристально вгляделся в названия на пыльных томах, стараясь разобрать, что же на них написано. Там были фолианты о чёрной магии, о смерти, о пытках…
Юноша протянул руку, чтобы взять ближайшую книгу, но, дотронувшись до пыльного переплёта, почувствовал довольно ощутимый разряд тока, проходящий через его тело. Юноша резко отдёрнул руку, не желая получить какого-нибудь увечья посерьёзнее электрошока.
Тем временем остальные тоже пришли в себя и исследовали помещение.
— Ничего не трогайте, — пробормотал Гарри, потирая руку.
Невилл немедленно отскочил от полки, как будто она могла сожрать его живьём.
— Так и зачем нам эта библиотека, если все равно ничего нельзя прочитать? — произнёс Майкл Корнер, ни к кому, по сути, не обращаясь.
— Не знаю. Надо найти способ добраться до книг. — Пробормотал Поттер в ответ.
— Гарри, — неуверенно обратилась к юноше Гермиона, — а ты не думаешь, что тут применён тот же принцип, что и с мечом Гриффиндора?
— Я что-то не вижу шляпы, — отрешённо пробормотал Гарри, продолжая разглядывать полки.
— Я про то, как ты вытащил меч из шляпы.
— Фоукса я тоже почему-то не наблюдаю, — все так же отсутствующе откликнулся Поттер, упорно не желающий понимать подругу.
— Мерлин, Гарри! Отвлекись хоть на минуту! — Староста рассердилась.
Гарри послушно оторвался от книг, и повернулся лицом к подруге. Рон, стоящий рядом с ней, сейчас просто излучал радость — он, скорее всего, уже понял, что имела ввиду Гермиона.
— Я слушаю.
— Ты помнишь, как получил меч Гриффиндора? — спросила Гермиона, специально начав с «сотворения мира».
— Помню, — ответил Гарри, смутно начиная понимать, к чему она клонит.
— А что сказал директор, когда ты ему этот меч отдал? — задала второй вопрос Гренжер, уголки губ которой подрагивали.
Гарри наконец-то понял, что она имела ввиду, и звонко хлопнул себя по лбу.
— Точно! Кровь! — Радостно вскричал Гарри. — Профессор Снейп, не могли бы вы взять любую книгу с любой полки?
— И что будет? — спросил Снейп, которому явно хотелось сделать именно это.
— Вам, скорее всего, ничего. А вот остальным — разряд тока. Книги, как и меч Гриффиндора может взять только слизеринец. Если не получится — отделаетесь лёгким ударом тока — проверено. — Как и следовало ожидать, когда профессор, не преминув, разумеется, прошипеть что-то в адрес Гарри, легко вытащил книгу.
— Только выносить отсюда ничего не стоит, — тут же сказал Гарри.
— Если здесь нет ничего, что не могло бы подождать до определённого срока, то нам стоит покинуть это помещение. Сперва необходимо обо всём поговорить с директором, — пресекла дальнейшее изучение закромов Слизерина Макгонагалл.
С деканом спорить было бессмысленно, так что пришлось покидать помещение, возвращаясь в огромный тёмный зал. Как только вся компания вновь оказалась во внешнем зале, Гарри прочёл короткую лекцию о Василисках, используя наглядное пособие. Скоро осмелевшие ученики получили шанс исследовать все уголки творения Слизерина. Сам Поттер не удержался и нацарапал на ближайшей колонне «Здесь был Гарри Поттер». Когда же юноша глянул на часы, его чуть удар не хватил. Они показывали девять утра!
— Так, товарищи, — громко обратился он к собравшимся, но когда услышал, какой резонанс дало эхо, решил сбавить громкость на октаву. — Завтрак мы уже пропустили и теперь остаётся только незамеченными вернуться в туалет Миртл. Сейчас, если все закончили свои дела, нам пора закругляться.
Дела закончили все. Путь обратно прошёл спокойно, в тихой беседе с друзьями для Гарри и восторженных обсуждении приключений прошедшей ночи у остальных.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.