Гарри Поттер и наследники. Глава 19. Обряд родительских чар или подарок для Гарри. Часть 7


— Ай! По ногам-то зачем бегать? — пригрозил кулаком одному из студентов, Даниэль, когда хроноворот перенес их с другом во времени.

Теперь мальчишки стояли в коридоре, где было полным-полно учащихся. Только что прозвенел звонок, и толпы студентов растекались по коридорам.

— Попробуй только еще раз так сделать, и я тебе голову оторву, — Конор оттолкнул другого студента, который древком метлы заехал ему по затылку.

Парень в форме ревейнкловской команды по квиддичу только недовольно посмотрел на возмущенного Слизерина и молча пошел к лестнице.

— Предлагаю выйти во двор, а то нас могут затоптать, — сказал Даниэль и потянул за рукав друга.

Выбравшись на свежий воздух, Гриффиндор облегченно вздохнул.

— Вот так намного лучше. Тут и свежее, и ноги целы.

Только он произнес эту фразу, как врезался в дерево оттого, что один из проходивших мимо студентов-пятикурсников толкнул его. Ветка скользнула по щеке Даниэля, оставляя царапину. Сопровождающие студента двое друзей только посмеялись над жертвой.

— Осторожней надо быть с деревьями, — повернувшись, заявил парень в очках, подбрасывая и хватая на лету золотой снитч.

— А ты подойди поближе, я и тебя познакомлю с деревом. Может, оно отучит тебя толкать людей, — рванулся наследник на обидчиков.

— Джеймс, ты только посмотри какие слизеринцы наглые пошли. То Сопливерус не хочет делиться письменными работами, то теперь этот, — ухмыльнулся второй гриффиндорец с серыми глазами.

Третий студент стоял позади своих друзей и наблюдал за происходящим своими бегающими светло-голубыми водянистыми глазками.

— Надо бы его проучить, — решительно пискнул за спинами третий.

— Попробуй только тронь, — встал рядом с Даниэлем Слизерин. – И отпечаток твоей рожи навсегда запечатлеется на стволе этого дерева.

— Ого, да у него защитник есть, — улыбнулся сероглазый. – Дружки значит. А может подружки?

Первый удар Слизерина предназначался сероглазому. Тот даже не успел вынуть волшебную палочку. Рухнул на землю со сломанным носом. Студент в очках бросился на Конора и прижал его к дереву, в то время как Даниэль гонялся за третьим гриффиндорцем, старающимся увильнуть от расправы. Наследнику удалось схватить беглеца. Тот, вырываясь, из последних сил ударил кулаком нападающего и попал Даниэлю прямо в глаз. Мальчишка ослабил хватку и упустил противника. Но убежать гриффиндорцу далеко не удалось. Подхваченный магической силой заклинания Даниэля, студент был подвешен за капюшон мантии на копье одной из статуй, расположенных на башнях замка. Вопя от ужаса, с большой высоты подросток наблюдал за событиями сверху.

Конор тем временем разделался с парнем в очках. Вернее, теперь он был без очков и валялся на земле с разбитым окровавленным лицом. Слизерин пнул врага ногой и, переступив через него, поднял золотой снитч, выпавший из рук студента.

— Теперь будешь знать, что на слизеринцев руками замахиваться не стоит, — Конор сунул трофей себе в карман.

Сероглазый с разбитым носом направил свою волшебную палочку на наследника. Но он даже заклинание произнести не успел, как повалился от удара кулаком.

— Ой, черт! Я, кажется, о его морду лица себе пальцы сломал, — прыгал рядом, зажимая руку, Даниэль.

— Зато хороший удар получился, — осматривая порванную рубашку, похвалил друга Конор.

Даниэль взглянул на поверженного врага и на свою ладонь.

— А может, и не сломал. Гриффиндоры не ломают руки о всякую дрянь.

— Но в любом случае, предлагаю побыстрее отсюда убраться, иначе нам не сдобровать.

Друг согласно кивнул и, напоследок переломив палочку сероглазого пополам, пошел следом за Слизерином.

— Смотри, какой я подарок для Гарри прихватил, — Конор показал заколдованный снитч Даниэлю, когда они подошли уже к озеру. — Он ведь ловец. Вот и будет тренироваться. К тому же снитч ему больше пригодится, чем тому напыщенному фазану, которому я сейчас разукрасил лицо.

Гриффиндор согласно кивнул.

— Слушай, а ведь это, похоже, то время, когда учился мой отец, — улыбнулся Конор. – Интересно было бы его увидеть.

— Конечно, интересно, — поглядывая на дорогу, ведущую в сторону замка, пробормотал Даниэль. – Но еще интересней узнать, что хочет Филч и вон те преподы, которые топают к нам. Что-то не нравятся мне выражения их лиц.

Слизерин-Снейп встревожено посмотрел на дорогу. Молодой смотритель школы указывал на них пальцем и что-то говорил. Слов невозможно было разобрать, но ребята догадались, о чем может идти речь. Переглянувшись, подростки помчались вдоль озера к лесу.

— Нет, с этим надо завязывать. Походы по прошлому слишком плохо сказываются на моих легких, — тяжело дыша от быстрого бега, заявил Гриффиндор, когда они с другом достигли Запретного леса.

— Предлагаю отправиться домой. Жаль только, я отца не увидел здесь, — накидывая на шею Даниэля золотую цепочку, вздохнул Слизерин.

— Дома налюбуешься. А сейчас быстрее крути эти часы, пока нас не поймали, — торопился наследник Годрика, то и дело поглядывая на тропинку, на которой в любую минуту могли появиться преследователи.

Конор запустил хроноворот, и через секунду мальчишки появились там, откуда начали свой поход.

* * *
Гарри смотрел на Северуса и силился придумать что-нибудь, как вдруг между столом и креслом появились Даниэль и Конор. Слизерин снял с себя и друга цепочку с песочными часами.

— А вот и они. Видимо, решили воспользоваться туалетом прошлых времен, — прошипел зельевар, глядя на сына и его неразлучного дружка.

— Не было там никаких туалетов, — сглотнул Гриффиндор, испуганно глядя на профессора начинавшим затекать глазом.

Снейп встал из-за стола, в то время как подростки попятились к двери.

— Хроноворот на стол! – приказал отец.

Конор подошел ближе и протянул руку, чтобы положить цепочку с часами. Как только хроноворот оказался на крышке стола, мальчишка был схвачен родителем за запястье.

— Не торопитесь, молодой человек. Мы еще не выяснили, где же вы все-таки пропадали, — ледяной голос Северуса вызывал страх.

Неприятные мурашки пробежали по спинам провинившихся подростков.

— Да мы так, немножко. Мы совсем недолго там были, — начал оправдываться сын.

— Недолго, говоришь? А что я всегда говорил по поводу вещей, хранящихся в моем кабинете? Разве я не запрещал тебе их трогать?! Разве не обещал за это хорошую трепку?! Гарри, выйди из библиотеки и закрой за собой дверь.

Поттер поднялся с кресла и, глядя на друзей, вышел из комнаты. Даниэль провожал Гарри взглядом приговоренного к смертной казни человека.

— Пап, ты же сам говорил, что мы уже слишком взрослые для порки, — произнес Конор, срывающимся голосом, наблюдая, как ремень из его брюк магическим образом перекочевал в руки родителя.

Гриффиндор вздрогнул, когда и его ремень, освободившись от «оков», сложился вдвое и угрожающе завис над ним. Когда Снейп-старший подтолкнул сына, укладывая его лицом на стол, Даниэля неведомая сила подхватила и, протащив к креслу, опрокинула на подлокотник.

— Я решил поменять свое мнение, так как, судя по вашему поведению, взросление еще очень далеко, – отец сделал взмах ремнем. – Так что я говорил о вещах в кабинете?…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.