Детки. Глава 15. Подарки с крыши. Часть 3
- Рауль, проснись, – сонный Гарри теребил брата, стоя рядом с кроватью и держа за одну лапу мягкую игрушку. – Уже полночь, я слышал, как пробили часы в гостиной. Мы случайно не упустим Санту?
Как только мальчик произнес последние слова, Рауль тут же открыл глаза и вскочил с постели. Подбежав к окну, ребенок начал всматриваться в звездное небо. На улице стояла морозная, но ясная погода.
- Может, еще успеем, – сказал Рауль и, сунув ноги в тапочки, вышел из комнаты, предварительно выглянув за дверь.
Гарри последовал за братом.
- Зачем ты его взял? – возмутился мальчик, когда увидел, что Гарри держит в руках медведя.
- С ним я не так сильно боюсь, – ответил брат.
- Тише, – предупредил Рауль, когда они достигли коридора с портретами предков.
Все спали. Дедушка, всхрапывая и накренив голову, сидел в своем кресле в картине. Мальчики старались как можно более бесшумно пройти мимо. Тобиас Снейп, пошамкав во сне, приоткрыл глаза. Рауль тут же присел под портретом, потянув за собой Гарри. Строгий предок зевнул и полусонными глазами уставился в коридор, часть которого была под его надзором. Дети продолжали тихо пробираться к лестнице ползком на четвереньках вдоль стены. Гарри уже жалел, что захватил с собой плюшевого медведя, так как игрушка только мешала при подобном передвижении. К тому же левая тапочка все время норовила соскользнуть с ноги хозяина. Намучившись, мальчик снял непослушную обувь и, зажав тапочку и медведя в руках, продолжал ползти.
Рауль, достигнув лестничных перил, всмотрелся в гостиную и разочарованно вздохнул.
- Там мама и папа, – прошептал он брату, который последние метры нес игрушку уже в зубах, а в тапочку запихнул ладонь и шоркал ею по полу. – Они о чем-то разговаривают.
- Ведь они могут спугнуть Санту, – заволновался Гарри, вынув плюшевое ухо изо рта.
- Вот-вот, – согласился брат. – Не могут что ли поговорить в другом месте?
- Ой, смотри, целуются, – хихикнул Гарри, указывая пальцем в сторону родителей.
- И что же нам теперь делать? Они там целуются, а мы Санту никак не дождемся. Почему взрослые все портят? – недовольно покачал головой Рауль.
- Получается, мы можем остаться без нужных подарков. И в этом году опять будут носки в звездочках?
- Ну, уж нет. Я не хочу получить на Рождество носки, – решительно заявил Рауль. – Если мы не можем ждать Санту возле елки, то будем его ловить на крыше.
- На крыше? – переспросил Гарри, удивленно.
- А ты думал, как он попадает в дома? Санта прилетает на крышу и спускается к елкам через дымоход! Поэтому мы встретим его на крыше возле трубы.
Рауль встал и тихо прошел к боковой двери, ведущей на чердак поместья. Гарри осторожно прикрыл за собой дверь, когда они с братом начали подниматься по узкой лестнице. На чердаке было множество пыльных старых вещей, в основном бережно прикрытых тканью. Гарри задел одну из таких вещей и та, подняв столб пыли, упала на пол. Братья с трудом подняли и поставили портрет в тяжелой золотистой раме вертикально. Грозный мужчина с крючковатым носом и шрамом на правой щеке, одетый в черный вельветовый сюртук, сердито вглядывался в лица мальчиков, держа в руке маску Пожирателя Смерти.
- Кто вы такие, позвольте узнать?! – спросил грубым голосом хозяин портрета.
- Я – Рауль, а он – Гарри, – представил мальчик себя и брата.
- Вы – дети Северуса?
- Да, – ответил Гарри.
- Надеюсь, ваш отец женился на женщине, достойной рода Снейп.
Мальчики непонимающе пожали плечами.
- Ваша мать – Нарцисса?
- Ее зовут Лили, – сказал Рауль, но тут же отпрянул от портрета, потому что лицо мужчины перекосилось от злости.
- Как он посмел жениться на этой грязнокровке! Да еще детей от нее заимел! Паршивец! Осквернитель рода! – кричал бывший Пожиратель Смерти.
Рауль оттащил брата подальше от орущего портрета и, подняв с пола запыленную ткань, накрыл ею картину.
- Как ты думаешь, кто это? – спросил Гарри, когда мужчина уже не орал, а только что-то бормотал.
- Не знаю, – ответил Рауль. – Его, наверное, наказали за плохое поведение и поставили в угол чердака на перевоспитание.
- А что такое «грязнокровка»?
- Может, это человек, который стал грязным, потому что долго не мылся? – предположил брат. – Но мы к ним не относимся. Мы же мылись сегодня.
Гарри согласно кивнул головой и пошел следом за Раулем, который уже поднимался по небольшой лестнице, ведущей к люку в крыше поместья. Ветер, проникающий внутрь через открытое окошко, начал раскачивать тяжелую медную люстру, подвешенную домовыми на крюке под потолком чердака и, так же как и всё остальное, закрытую тканью.
- Холодно, – поежился Гарри, потирая плечи.
Рауль спрыгнул с лестницы и прошелся по чердаку в поисках подходящих вещей. Найдя в старом шкафу несколько мантий, пересыпанных лавандой для защиты от моли, протянул одну из них брату, а сам засунул руки в рукава другой. Так как одежда была сшита на взрослого человека, детям пришлось закатать рукава.
Собирая пыль полами мантий, ребята вылезли через люк на крышу поместья.
- Красиво! Правда? – сказал Рауль, указывая на звездное небо, когда они выбрались на небольшую площадку и стали подниматься по черепице заснеженной крыши, держась за выступы.
Автор: Administrator | Опубликовано в:
Новые комментарии