Гарри Поттер и наследники. Глава 8 . Хитрая бестия. Часть 1


Гарри направился к башне в западной стороне замка в поисках Мэган. Стоя возле двери, пропускавшей только студентов факультета Рейвенкло, гриффиндорец поймал вышедшего из гостиной первокурсника.

— Ты мог бы позвать Мэган Рейвенкло? – попросил Гарри.

— Цель вашего визита, – сразу поинтересовался умный мальчик.

— Надо.

— Сразу видно, что гриффиндорец. Ответить и то не можете.

— Я тебе сейчас отвечу. Двину вот этой палкой тебе по тыкве, и сразу все мозги вправятся, и научишься разговаривать со старшекурсниками, — угрожающе продемонстрировал метлу Поттер.

Первокурсник только закатил глаза от невежества представителя другого факультета.

— Между прочим, это не палка, а древко метлы, притом метлы очень дорогостоящей и редко встречающейся комплектации. Судя по изгибу основания и сложному рисунку, можно предположить, что она принадлежит какому-нибудь древнему роду волшебников. А то, что Вы называете тыквой – это всего лишь человеческий череп, который, я опять-таки предполагаю, у Вас присутствует в половинчатом виде без внутреннего содержимого.

Гарри опешил от выдаваемой информации.

— Я не требовал от тебя читать лекции по анатомии, а только спросил, сможешь ли ты позвать Мэган Рейвенкло?

— А я Вам просто и ответил, — смахивая соринку с рукава, спокойно сказал первокурсник.

— Ты просто ответил? Да ты начал… — Поттер не успел договорить, потому что увидел Тонкс и Мэган, идущих по коридору в их направлении.

Вернее сказать Мэган не шла, а пыталась вырваться из цепких рук аврора, а Тонкс тащила подопечную, совершенно не обращая внимания на вопли наследницы знаменитого факультета.

— Ты мне блузку порвешь! Я буду жаловаться!

— Жалуйся, — ответила Нимфадора, не собираясь отпускать девушку.

— Ты — аврор, а ведешь себя, как Пожиратель Смертных!

— Ты хотела сказать, Пожиратель Смерти, — поправила Тонкс.

— Неважно, в любом случае ты грубая, неотесанная… Ай, мой ноготь! – посмотрела на испорченный маникюр наследница.

Тонкс остановилась и с силой дернула Мэган, так чтобы невоспитанная девчонка оказалась перед ней.

— Послушай, детка. Я не собираюсь нянчиться с тобой. Мне поручили присматривать за тобой, и поверь, я от этого не в восторге. Будь моя воля, я с превеликим удовольствием ушла бы отсюда, чтобы не слышать больше твоего нытья по поводу и без повода. Но пока этого не произошло, я требую, чтобы ты придерживалась моих правил! – кричала разъяренная молодая женщина, и ее волосы резко меняли цвет.

— У тебя правила уж больно строгие, — попыталась противостоять наследница, но под взглядом аврора замолчала.

— Правила у меня обычные, и если бы ты их выполняла, то мне не приходилось бы вылавливать тебя по всему замку. Что ты сейчас должна делать?

Мэган вздохнула и подняла глаза к потолку, вспоминая:

— Заниматься подготовкой домашнего задания на завтра.

— Так почему ты болталась в теплицах профессора Стебль?

— Искала Ферулу, она мне обещала дать растение, не помню, как называется, для маски на лицо.

— А зачем ты вырвала скарфийскую ромашку? Ее же пятьдесят лет растили, пока она не зацвела. Профессора Стебль пришлось успокоительным отпаивать в больничном крыле, когда она увидела это варварство.

— Кто же знал, что этот сорняк такой старый? Я просто хотела погадать «любит – не любит». Я же потом извинилась, — объясняла девушка.

— Да, извинилась, но этим дело не поправить.

— Что же мне на колени перед профессором надо было встать? Там же грязно.

Тонкс с шумом выдохнула и покачала головой, жалея о том, что обещала Грюму не убивать девчонку, если она ее достанет.

— Все, Мэган, считай себя под домашним арестом, — аврор посмотрела на наследницу. – Не выйдешь из комнаты, пока не подготовишься к занятиям. Насколько я знаю, у тебя завтра защита от темных искусств, чары, зельеварение и…

— Даже не думай, что я буду заниматься зельеварением, — запротестовала девушка. – Дядя, то есть профессор Снейп, отлично знает, что у меня на его предмет аллергия. Ты не представляешь, как противно резать что-нибудь склизкое и вонючее, а потом еще и варить эту гадость.

— Вот это ты и скажешь завтра ему на лекциях. А сейчас — отправляйся в комнату.

Мэган не стала спорить с аврором и, недовольно бормоча, подошла к двери факультета, в то время как Тонкс начала беседу с профессором Флитвиком, который уже вернулся в школу, к общей радости студентов и самой Нимфадоры. Проведя всего три урока чар, на которых Тонкс роняла все, что поднимала при помощи левитации в воздух, аврор сделала вывод, что этот предмет не для нее. К тому же студенты факультета Рейвенкло не были в восторге от нового декана. Умницы и умники с подозрением относились к Нимфадоре и изводили ее своими заумными вопросами и глобальными проблемами.

— Привет, — краснея, произнес Гарри, когда Рейвенкло проходила мимо него.

Девушка остановилась и взглянула сначала на метлу, а потом на парня.

— Здравствуй, Гарри, — улыбнулась Мэган.

— Я… тут… Вот… я сразу, — путался подросток и, протянув метлу, выговорил. – Это тебе.

Наследница несколько секунд недоуменно смотрела на метлу, но потом расплылась в лукавой улыбке.

— А где ты ее достал?

— Ну, там где ты ее оставила, у профессора Снейпа, — чувствуя, что уши становятся пунцовыми, ответил Гарри.

Мэган взяла метлу из рук Поттера.

— Спасибо – это для меня настоящий подарок. Мне нравится, что в Гриффиндоре есть такие смелые парни.

— Тогда, может, мы прогуляемся вместе? – решился подросток.

— Знаешь, сегодня не могу. Дел много. Как-нибудь в следующий раз. А за метлу тебе все-таки спасибо, — Мэган, улыбаясь, направилась к двери и уже на пороге обернулась и добавила, — Гарри, красные уши означают, что тебя кто-то очень сильно ищет. На твоем месте я бы отправилась к себе на факультет и не ждала, когда этот кто-то тебя найдет.

Дверь закрылась, а Поттер недоуменно пожал плечами и потрогал горящие уши.

— Кто меня ищет?

Гарри Поттер и наследники. Глава 7. Кодовое слово. Часть 2


— Как он мог подумать про драку, – растирая мокрые плечи, размышлял Гарри.

— Обычное дело. Привык вытаскивать меня из разных передряг, вот и все, — объяснил Конор и, подойдя к камину, зажег огонь. – Морозильную камеру тут устроил.

— Любит холод? – спросил, стуча зубами, гриффиндорец и подошел ближе к огню.

— Нет, просто, как он говорит – прохлада способствует хорошему хранению ингредиентов. Черт бы их побрал, эти ингредиенты, — ежась, Конор развязал галстук, стянул мокрую рубашку и, бросив все на профессорский стул, направился к боковой двери, ведущей в личные комнаты декана.

— Разве ты не любишь зельеварение? – начал ходить по кабинету, пытаясь хоть как-то согреться, Поттер, — На уроке ты даже очень хорошо справился с заданием. По крайней мере, так сказала Гермиона. А она знает толк в этом.

Гарри заглянул в распахнутую дверь личных комнат Снейпа. Еще никому из студентов не приходилось лицезреть внутреннюю обстановку жилища профессора. Он ожидал увидеть там продолжение кабинета с кучей банок и склянок для опытов. Но ничего такого не обнаружил. Гостиная с мягкими креслами и небольшим диванчиком рядом с теплым горящим камином поразила подростка своим домашним уютом. Вдоль одной из стен стоял большой шкаф, заставленный книгами. Рядом с ним находился секретер из темного дерева, возле которого стоял наследник и что-то искал.

— Как ты думаешь, если у меня отец — зельевар, то мог бы я плохо сварить ту дребедень, которую он поручил приготовить? Да он бы меня повесил, если бы я провалился на таком простеньком рецепте.

Конор выдвигал ящик за ящиком.

— Где-то у него тут моя волшебная палочка была. Зачем он ее только купил? – подросток вытащил какие-то свитки пергамента с одной полочки секретера. – Вот и она.

Слизерин-Снейп критически осмотрел волшебное изделие и направил на свои мокрые брюки.

— Сколько лет уже без палочки, а до сих пор не могу научиться сушке одежды. Как там нужно-то? Импервиус!

Пройдя в свою спальню, наследник достал из шкафа чистую рубашку.

— Ты чего стоишь на пороге, проходи, — пригласил Конор и, схватив одну виноградинку из стоявшей на столике возле камина чаши с фруктами, кинул ягоду в рот.

— Не думаю, что это хорошая идея, — сказал Поттер, представляя реакцию Снейпа, когда тот увидит ненавистного гриффиндорца у себя в личных апартаментах.

— Как знаешь. Можешь и не входить. Тогда закрой дверь, а то холодом веет из кабинета.

Гарри не прельщала мысль дрожать от холода в мрачном кабинете профессора зельеварения. Оглянувшись на входную дверь, парень переступил порог гостиной.

Вынув волшебную палочку и высушив при помощи заклинания одежду, гриффиндорец подошел к камину и стал греть руки.

— Конор, у нас как-то не принято, чтобы ученики ждали преподавателей в личных комнатах.

— Ну, это не только комнаты моего отца, но и мои тоже. Вот ведь, когда он успел сделать ход? – удивился Снейп, глядя на шахматную доску с разыгранной партией.

Гарри подошел к доске. Конор, немного поразмыслив, сделал ход белой ладьей.

— И часто вы так играете?

— Постоянно. Отец с трех лет обучал меня играть в шахматы. Самая длинная партия у нас длилась два месяца.

Гриффиндорец удивленно уставился на собеседника.

— А что, профессор Снейп еще и шахматами увлекается?

— Увлекается? – усмехнулся Конор. – Мой отец является одним из лучших игроков в магическом мире.

— Что-то слабо верится, — усомнился Гарри.

— Если не веришь, спроси у Мэган или Даниэля. Они тебе подтвердят, что Северус Снейп — лучший, — Конор вернулся к креслу, на спинку которого до этого повесил чистую рубашку.

Поттер заметил на спине у наследника шрамы от кнута.

— А что это у тебя со спиной? – спросил гриффиндорец, когда Слизерин-Снейп натягивал рубашку.

— Неважно, — коротко ответил наследник.

— Это тебя твой отец?..

— Нет, это не он, — оборвал Конор и, усмехнувшись, добавил. – Правильно говорит мой предок о тебе, что ты всегда суешь свой нос туда, куда не надо. Не боишься, что когда-нибудь тебе оторвут твою любопытную часть лица?

— Что, уже и спросить нельзя, — возмутился Гарри.

— Можно, — спокойно ответил наследник и тут же чуть слышно добавил на серпентаго: – Но не всегда нужно.

— Ты прав. Не всегда нужно, — попытался разрядить обстановку Поттер и прошелся по комнате.

Конор удивлено застыл. Ему показалось, или гриффиндорец знает язык змей? Возможно, что это всего лишь совпадение.

— А у профессора есть отдельный шкаф для метел? – поинтересовался Гарри, вспомнив про обещание данное Мэган.

— Вообще-то этот шкаф называется кладовкой, — небрежно махнув рукой в сторону кабинета, ответил Слизерин-Снейп и сел в одно из кресел. – Если ты о метле Мэган, то забудь об этой глупой затее.

— Почему глупой? Надо же помочь девушке, — решил не скрывать намерений гриффиндорец.

— Ну-ну, — протянул Конор, наблюдая, как магия вейлы воздействует на разум ее жертв. – Наверняка, она наболтала тебе, что только ты, и больше никто другой, способен вернуть ее любимую швабру?

— Да, но разве это так сложно? Ведь вот она – кладовка. Взял метлу и пошел, — выйдя в кабинет и глядя на запертую дверь, объяснял Гарри и представлял себе, как он торжественно вручит любимую вещь Мэган и тогда…

— Если бы это было так просто, то я бы давно забрал свою метлу и полетал по ночному небу, — крикнул Конор, пока гриффиндорец осматривал вход в кладовку.

— Хорошо, давай объединим свои силы и откроем эту дверь, — предложил Гарри.

— Ты, конечно, гений, но только об одном забыл. С тебя твой декан максимально баллы снимет, да родителям письмо накатает, а мой с меня шкуру спустит. Уловил разницу? – Конор потянулся за очередной ягодой к чаше на столе.

— Допустим, что письма родителям не будет. Их у меня нет, как всем известно, — глядя в замочную скважину, ответил парень.

— Только не надо говорить за всех. Я вот совершенно ничего о тебе не знал до приезда в школу и могу даже раскрыть небольшую тайну: за пределами территории вашего Министерства, о тебе вообще не слышали. У них своих проблем хватает. А что касается родителей, не ты один без них, — подойдя к гриффиндорцу, сказал Конор.

Гарри нравилось, что наследник совершенно не воспринимает его как спасителя мира и ведет разговор на равных, без каких-либо слизеринских чистокровных насмешек.

— Но Мэган же надо помочь, — дернул за ручку Мальчик-Который-Выжил.

— Слушай, Поттер, а когда шло распределение по факультетам, тебе шляпа не предлагала пойти в Хаффлпафф? Тебе с Ферулой было бы сподручнее доброту по миру распространять. Глядишь, занимался бы безобидной икебаной, а не пытался нажить себе проблем на пятую точку в этом кабинете, — Конор прислонился к полкам и скрестил руки на груди.

— Она же должна открываться, — не слушая наследника, пробормотал себе под нос Гарри.

Слизерин-Снейп только закатил глаза.

— Она под заклинанием и простым пинком не открывается, — пояснил наследник, когда Поттер дергал за ручку в надежде на чудо. – Тут пароль нужен.

— Кодовое слово, — задумался Гарри и тут же вскинул палочку, громко сказав. – Зельварение!

— О, да, это, конечно, сложное слово и главное, о нем даже подумать нельзя, стоя в кабинете зельеварения. Фантазии у тебя мало, Поттер. Придумай что-нибудь поинтересней.

— Котел, пробирка, банка, — перебирал гриффиндорец.

— Может, еще горшок скажешь, — предложил Слизерин-Снейп, улыбаясь.

Через пять минут Гарри перебрал большинство возможных вариантов, чем довел до хохота наследника. Держась от смеха за живот, Конор не мог остановиться после последних предполагаемых кодовых слов, таких как «длинный нос» и «плюшевый мишка».

— Между прочим, Снейп твой отец, а не мой. Ты же знаешь, какие у него любимые слова, кроме как «Десять баллов с Гриффиндора!», — возмутился Гарри, глядя на наследника.

Конор глубоко вдохнул и попытался остановить смех.

— Давно я так не веселился, — вытирая выступившие от хохота слезы, сказал сын зельевара.

— Так ты поможешь или нет?

— Думаешь, так легко подобрать нужный пароль? У него любимых фраз очень много.

Гарри сел на табурет возле двери и подпер руками голову.

— Ты должен подумать, все-таки ты, — Поттер указал рукой на дверь и продолжил, — сын своего отца!

При последней фразе дверной замок щелкнул.

— Отлично сработано, а говоришь, не умеешь беспалочковой магией пользоваться, — обрадовался Конор и, похлопав по плечу ошеломленного гриффиндорца, взялся за ручку двери и хотел уже открыть вход в заветную кладовку.

Тут в коридоре послышались быстрые шаги.

— Возьмешь метлу Рейвенкло и тихо выйдешь. А я попробую его отвлечь, — запихивая Поттера в кладовку, сказал сын Мастера Зелий и прикрыл дверь, оставив маленькую щель.

Через секунду на пороге своего кабинета появился зельевар.

— Ты почему не сказал, что вы спасли двух первокурсников? – возмутился отец, проходя мимо кладовки.

Благо профессора большое интересовал его сын, чем двери служебных помещений.

— Мы хотели тебе все объяснить, но ты же не слушал, — сказал Конор.

— А, кстати, где Поттер? Я же велел ему оставаться здесь до моего прихода, — окинув взглядом кабинет, спросил декан, подойдя к своему креслу возле преподавательского стола и намереваясь сесть, но тут же указал сыну на лежавшие вещи. – Это что еще здесь разбросано?!

— Это всего лишь моя мокрая рубашка и галстук, — хватая одежду с кресла, ответил Конор. – А Поттера вызвали к МакГонаглл и ему пришлось уйти. Он же все-таки гриффиндорец и должен подчиняться своему декану.

— Да уж, гриффиндорец! — с пренебрежением сказал зельевар и отправился в личные комнаты. – Попади он на мой факультет, его бы еще можно было перевоспитать. С таким хорошим магическим потенциалом, какой достался ему от матери, из него вышел бы толк.

Гарри, стоя за дверью в кладовке, удивился словам зельевара. Никогда бы не подумал, что Снейп может говорить о нем такое.

Конор проследовал за отцом в личные комнаты и прикрыл за собой дверь. Гарри осторожно вышел из своего укрытия и, повернувшись лицом к кладовке, принялся искать метлу Мэган. Зажигать свет парень побоялся, и поэтому ему пришлось выполнять свою героическую миссию в полутьме. В кладовке, как назло, было шесть штук метел. Гарри торопился и старался определить нужную.

— Конор, ты не видел мой справочник по ядовитым растениям? Наверное, я оставил его на столе, — Снейп приблизился к двери и приоткрыл ее.

Гарри замер в ожидании немедленного разоблачения. Сердце билось с неимоверной частотой.

— Нет, пап, он у меня в комнате, — крикнул Конор и декан, захлопнув дверь, направился к сыну.

Поттер опять принялся за поиски. Все метлы были невероятно похожи друг на друга в темноте кладовки.

— Нет там никакого справочника, — послышался раздраженный голос зельевара и приближающие шаги.

Гарри наугад выхватил одну метлу и, прикрыв дверь кладовой, стараясь не наделать шуму, быстро метнулся к входной двери. Уже находясь в коридоре, гриффиндорец слышал, как декан возмущается по поводу потерявшегося справочника.

Сжимая летательный аппарат в руке, Поттер, радостный, помчался вверх по лестнице в надежде, что он сразу встретит Рейвенкло и передаст своей любимой девушке ее драгоценную метлу.

Гарри Поттер и наследники. Глава 7. Кодовое слово. Часть 1


Снейп быстро спускался в свои мрачные подземелья. Оба подростка еле поспевали за ним. Дойдя до кабинета, декан открыл дверь и демонстративно сделал взмах, приглашая студентов войти. Поттер шагнул первым. В полумраке холодного помещения виднелись только полки с неизмеримым количеством банок. Идущий следом Конор подтолкнул Гарри, от чего тот наткнулся на стоявший табурет и уронил его.

— Здесь темно, как в пузе марлитанского кита, — выругался Конор, когда упавший табурет чуть не отдавил ему ногу.- Пап, ты что тут стулья расставил, чтобы мы через них прыгали в темноте?

Гарри было непривычно слышать, как кто-то называет злобного, сальноволосого профессора простым и милым словом «папа». Стараясь не двигаться, чтобы больше ничего не уронить, Поттер ждал, когда пройдет профессор.

Декан произнес заклинание, и зажегся свет, озарив все убранство личного кабинета Мастера Зелий. Камин не горел, поэтому в помещении было прохладно. Холод начал подбираться к мокрым подросткам.

Северус Снейп занял место за своим столом и пристально взглянул на ребят.

— Позвольте узнать, отчего вы такие мокрые? Проливного дождя вроде бы не было.

Парни молча переглядывались друг с другом.

— Конор, я, кажется, тебя предупреждал о драках и любых других рукоприкладствах.

Мальчик недоуменно посмотрел на отца.

— Что произошло на озере?

— Почти ничего серьезного, — начал Конор.

— Ничего серьезного. Конечно же, ничего. Что можно подумать, если в школе появился один из известнейших любителей помахать кулаками, и Поттер с его излюбленным занятием попадать в неприятности стоит весь мокрый с головы до ног и к тому же с разорванным окровавленным рукавом рубашки, и у тебя самого рубашка не чище. Что я могу предположить кроме драки? – шипел декан.

Гарри посмотрел на рукав, который и вправду был красным. Подросток вспомнил, что задел рукой за острые камни, когда вытаскивал первокурсника.

Конор в свою очередь тоже взглянул на испачканную кровавым пятном рубашку.

— Дело было совсем не так, как ты подумал, — вздохнул Слизерин-Снейп и повернулся к мокрому соседу. — Поттер, подтверди.

— Да, профессор, драки не было, — пытался помочь Гарри.

— Я жду правдивых объяснений, — не обращая внимания на слова гриффиндорца, Снейп смотрел на сына.

Конор покачал головой и закатил глаза.

— Мне что, клятву принести? Неужели ты поверил, что я врезал Поттеру? Тогда почему он все еще на ногах? Просто нам пришлось ….

В дверь постучали. Профессор кивнул сыну, и тот пошел и открыл дверь. На пороге стояла взволнованная мадам Помфри.

— Как хорошо, что вы здесь, профессор. У нас проблемы с одним из учеников второго курса факультета Хаффлпафф. Он в плохом состоянии. Как утверждают другие студенты, он на спор попробовал какое-то зелье.

— И почему он голову себе на спор не оторвал? — разозлился декан на тупость ученика и быстрым шагом направился в больничное крыло в сопровождении медсестры, которая еле поспевала за мужчиной.

— Обоим оставаться здесь. Разговор еще не закончен, — перед тем, как закрыть дверь, сказал Снейп.

Гарри Поттер и наследники. Глава 6. Маринованные слизни. Часть 2


Слизерин-Снейп оставил Даниэля с тетушкой и направился к выходу из замка, чтобы вдохнуть свежего воздуха и отвлечься от трудного дня. На улице было пасмурно и ветрено. Ослабив галстук, Конор направился к озеру. Становилось холоднее, ветер трепал черные волосы подростка. Стоя на берегу, парень наблюдал за набегающими волнами. Недалеко от берега на маленькой деревянной лодочке, гребя невпопад веслами, пытались вырулить двое первокурсников. Подросток подумал, что у детей явно не все дома, раз они в такую погоду решились на плаванье в утлом суденышке, норовящем перевернуться от очередной волны. Вот ведь, еще и гребут черт знает как!

Лодка накренилась от большой волны и перевернулась, накрыв собой незадачливых мореходов.

— Вот, черт! – выругался Конор и, скинув сумку с учебниками и мантию на берег, принялся быстро снимать ботинки с носками.

Нырнув в ледяную воду, подросток почувствовал, будто миллионы острых игл пронзили все его тело. Но время, проведенное на «Летучем Голландце» среди постоянных морских сражений в холодном океане, приучило подростка стойко переносить ледяную воду. С девяти лет Энгус Слизерин забирал внука на свой корабль до возвращения названного отца мальчика на время школьных летних каникул. Суровый хозяин морей и океанов, готовя Конора к военной морской жизни, и слышать не хотел о том, что его внуку холодно или боязно.

Через несколько гребков Конор уже был рядом с перевернувшейся лодкой. Дрожа всем телом, с посиневшими губами, один из первокурсников пытался держаться за корпус судна.

— Где второй? – сразу задал вопрос подплывший парень.

— Я не знаю, — только смог произнести мальчик, всхлипывая.

— Держись, я сейчас, — сказал Конор, вдохнув побольше воздуха, и нырнул под воду.

Темная озерная вода не позволила сразу разглядеть второго первокурсника. Увидев в нескольких метрах силуэт мальчика, Слизерин-Снейп направился к нему. Ребенок был без сознания, от головы по воде распространялась струйка крови. Конор схватил мальчишку за шиворот и стал грести наверх, как вдруг кто-то схватил его за лодыжку.

— Он мой, — услышал шипящий голос подросток.

Повернув голову, он увидел обитателя озера с рыбьим хвостом и трезубцем в руках, который явно не хотел расставаться с добычей. Конор подхватил первокурсника под мышками одной рукой, а другую направил на морское существо. Обитатель озера замер и, выронив трезубец, схватился за горло, усилено пытаясь жабрами сделать хоть один вдох. Можно подумать, что рыбину выкинули на берег, и теперь с каждой секундой жизнь уходила из ее тела. Выпучив глаза, существо стало опускаться на дно. Конор, видя, что противник без сознания, перехватил первокурсника покрепче и выплыл на поверхность. Успев подхватить, начавшего сползать в воду первого морехода, парень стал думать, как этих двоих доставить на берег. Плыть, держа сразу обоих первокурсников, было невозможно. Оставлять кого-то здесь даже на короткий период времени тоже было опасно. Драгоценные минуты уходили. Конор не знал, сколько дети могут продержаться в такой холодной воде. Но тут он увидел, как с берега к ним кто-то плывет. Им оказался Гарри Поттер. Наследник молча передал одного из первокурсников гриффиндорцу, и оба подростка направились к берегу. У самой кромки воды мальчик с пораненной головой начал приходить в себя. Осторожно положив его на берег, Слизерин-Снейп осмотрел голову спасенного.

— Череп не проломлен – это даже очень хорошо. Видимо, лодка двинула ему по голове, и он на время отключился.

— Мы не думали, что лодка может так перевернуться, — дрожа, сказал другой первокурсник, когда Гарри укутывал его своей мантией, а Конор натягивал ботинки.

— Да вы, похоже, вообще ни о чем не думали, — взяв сумку и мантию, усмехнулся Слизерин.

— Их надо срочно доставить в больничное крыло к мадам Помфри, — тоже дрожа, произнес Гарри, пытаясь вытереть очки.

— Это точно, — Конор взглянул на лежащего мальчишку. – Этот явно не собирается добираться туда своим ходом.

Взяв на руки спасенного ребенка, Слизерин-Снейп быстрым шагом направился к замку.

— И что ж ты такой тяжелый. Маленький, а весишь, как большой, — сказал наследник, неся по поднимающейся к школе лестнице первокурсника.

Взволнованная мадам Помфри приняла юных мореходов из рук старшекурсников и быстро начала их осматривать.

Пока медсестра заботилась о замерзших первокурсниках, Конор молча вышел из больничного крыла, пытаясь очистить белоснежную рубашку от налипшей озерной зелени. Гарри тоже нырнул за дверь, как только мадам Помфри пошла за зельем от простуды, намереваясь напоить им мокрых спасателей.

Выйдя в главный холл школы, подростки наткнулись на Мастера Зелий.

— Оба следуйте за мной, — посмотрев на мокрых с ног до головы студентов, сказал профессор и пошел в сторону своего кабинета.

Конор и Гарри, молча, последовали за ним.

Гарри Поттер и наследники. Глава 6. Маринованные слизни. Часть 1


Зайдя в кабинет зельеварения, Даниэль выбрал стол рядом с Конором, отвоевав это место у слизеринцев.

Получалось так, что наследники постоянно нарушали номинальные границы, установленные между факультетами.

Во время перепалки Гриффиндора с несговорчивым студентом, который никак не хотел перейти на другой стол ближе к Невиллу, в класс вошел профессор. Вернее он не вошел, а влетел в своей обычной манере с сердитым лицом и развевающейся черной мантией.

— Пять баллов с Гриффиндора, — занимая место на кафедре, произнес Мастер Зелий.

— Почему, чуть что, то сразу Гриффиндор! Вы мне даже никакого вопроса не задали! — возмутился потомок Годрика.

В классе воцарилась идеальная тишина. Еще никто не позволял себе пререкаться с зельеваром. Гриффиндорцы ожидали, что профессор сейчас отнимет у них оставшиеся баллы.

— К Вашему сведению, мистер Гриффиндор, баллы снимаются не только за незнание, но и за паршивое поведение и болтовню на уроке. Урок идет уже две минуты, так что с Вашего факультета еще пять баллов за болтовню. Что-то еще хотите сказать?

Наследник отрицательно замотал головой.

— Тогда начнем урок. Сегодня вы покажете на практике способ приготовления зелья красноречивости. Ингредиенты на столах, последовательность вы должны были выучить к этому занятию. Приступайте, — Снейп перевернул песочные часы и стал прохаживаться между рядами.

Остановившись возле сына, профессор минуту, молча, наблюдал, как тот умело орудуя ножом, мелко нарезал остролист.

— Какого фига они такие скользкие, — пытаясь раскромсать докримских маринованных слизней, ворчал Даниэль за спиной у Мастера Зелий, — И зачем только это зелье варить, можно подумать никто говорить красиво не может? Тут вечность можно мучиться с этими слизняками. Разве их нарежешь? Резиновые они что ли? Да режьтесь вы, наконец!

Снейп повернулся к недовольному наследнику и оценивающе взглянул на безрезультатные попытки подростка подготовить ингредиенты.

— Мистер Гриффиндор, не стоит вымещать свой гнев на бедных маринованных созданиях. Если бы Вы хотя бы один раз открыли учебник по зельеварению, то знали, что в зелье красноречивости докримских маринованных слизней добавляют в конце варки, притом совершенно целыми, — заметил профессор, в то время как Даниэлю удалось наткнуть одного из слизняков на кончик ножа.

Парень замер на несколько секунд, в срочном порядке соображая, как вылезти из этой ситуации.

— А моя бабушка говорит, что нужно всегда творчески относиться к делу, — улыбнулся потомок Годрика.

— Возможно, она говорила о вязании крючком. Там вы можете сколько угодно творчески уродовать изделие. Зельеварение способно больно наказать за творческий порыв. Если не верите, то спросите у мистера Лонгботтома. Он расскажет, сколько интересных дней можно провести в больничном крыле после творческого приготовления зелья.

Профессор повернулся к Невиллу, и тот от взгляда учителя уронил ложку в котел.

— Лонгботтом! Я всегда утверждал и утверждаю, что Вы бездарь, каких свет не видывал. Даже первокурсники не топят ложки в зельях.

Взволнованный ученик попытался выловить ложку из котла, но только лишний раз обжег руку и к тому же высыпал в зелье весь нарезанный остролист, который держал на разделочной доске в другой руке. Вода забурлила и стала вязкой и дурнопахнущей.

— Все, мистер Лонгботтом, Вы свободны, — прошипел рассерженный профессор, когда запах от варева Невилла быстро распространился по классу. – За зелье свой «Тролль» Вы сегодня заработали. Сдайте реферат по заданной теме и покиньте помещение.

Декан взмахнул рукой, и вонючее зелье исчезло из котла. Гарри обратил внимание, что профессор не использовал палочку. Невилл поплелся к столу Снейпа и, положив свиток с рефератом, вышел из класса.

Даниэль сочувственно поглядел однокурснику вслед.

— А у Вас, мистер Гриффиндор, осталось для приготовления зелья красноречивости полчаса. Поторопитесь, — отошел от наследника декан Слизерина.

Молча пройдя мимо Грейнджер, которая, как всегда, безупречно выполнила все указания учебника по поводу приготовления зелья красноречивости, профессор задержался у стола Рона. В котле у гриффиндорца происходило жуткое бурление, и вода вместо положенного василькового цвета приобрела грязно-коричневый оттенок. Уизли дрожащими руками листал учебник, пытаясь найти в нем метод исправления допущенной ошибки.

— Как всегда, Вы, мистер Уизли, начали поздно рыться в учебнике. Как правило, читать его надо до приготовления зелья, а не после, когда уже ничего не поможет.

Рон тяжело вдохнул и уставился на бурлящую грязь.

Следующим объектом для едких замечаний должен был стать Гарри. Но дойти до Поттера профессор не успел, так как в классе раздался взрыв. Снейп резко повернулся. От невежественного обращения варево Даниэля окатило его же с ног до головы. Если бы не хорошая реакция и сотворенный наследником магический щит, то Гриффиндора можно было бы смело включать в список «Сваренные заживо на уроке зельеварения». Жидкость залила весь пол возле стола подростка. Отскочившие вовремя однокурсники благополучно отделались испугом.

— Я же говорил, что не имею способностей к зельям, — сказал Даниэль, наблюдая, как со стола капает сваренная им жижа.

— Мне только второго Лонгботтома здесь не хватало, — скривился профессор и в очередной раз взмахнул рукой, чтобы убрать последствия взрыва.

— А что Вы ожидали, сэр, — сказал Гриффиндор и тут же поправился, — то есть, профессор. Вы всегда говорили, что я и зельеварение — это две несовместные вещи, и что мне даже ложку в руки давать небезопасно.

— Я утверждал это, когда Вам было семь, и Вы совместно с еще одним оболтусом устроили целое представление в лаборатории замка. Но теперь я вижу, что развитие далеко не ушло, и мы еще много интересных взрывов увидим, пока Вы будете обучаться здесь. Что ж, профессор МакГонагалл, я думаю, быстро справится с Вашей необученностью.

Даниэль переглянулся с Конором и закатил глаза. Прозвенел звонок с урока, и студенты, складывая на преподавательский стол свитки с рефератами и колбы с зельем, быстро покидали класс. Конор поставил свое зелье одновременно с Гермионой. Девушка отметила, что наследник успешно выполнил задание. Положив реферат, Слизерин-Снейп взял сумку и направился к выходу, когда голос отца его остановил.

— Мистер Слизерин-Снейп, останьтесь, мне необходимо с Вами поговорить.

Гриффиндор махнул другу рукой, что будет ждать его в коридоре, когда наследник рода змееустов пошел к столу профессора.

— Как у тебя прошел день? – начал отец. – Как успехи?

— Успехи, как успехи. Ничего особенного.

— Ничего хорошего, ты хотел сказать. Конор, твои знания по другим предметам оставляют желать лучшего. Вчера я поверил тебе и не стал проверять, как ты подготовился к занятиям. В результате ты позорно отвечал на каждом уроке. Если и завтра это повторится, то будешь готовить домашнее задание в моем присутствии и под моим надзором, как маленький ребенок. Я не допущу, чтобы мой сын позорил меня на уроках.

— Я все понял, пап, — перспектива оказаться под строгим надзором родителя не радовала подростка.

— Надеюсь, — сказал профессор и подошел к сыну. – И не забудь, после ужина ты должен быть на отработке в моей лаборатории. Это наказание я еще не отменил.

Парень недовольно скривился и отправился к выходу, где его ждал Даниэль.

— Ну что, прочистил он тебе мозги? – спросил друг, как только Конор закрыл дверь кабинета. – Он наверняка знает о наших оценках за сегодня.

— Еще бы он не знал. Обещал проверять выполнение домашних заданий, если и завтра будут плохие отметки.

— Тебе хотя бы время на исправление дал, а моя тетушка уж точно привяжется с этой учебой.

Мальчики поднимались по лестнице, когда навстречу им попалась Хаффлпафф. Девушка левитировала перед собой коробку, наполненную луковицами каких-то растений. Увидев Гриффиндора, Ферула залилась румянцем.

— Ой, Даниэль, а я-то думала, что не увижу тебя сегодня.

Наследник натянуто улыбнулся.

— Я как раз хотела тебе рассказать, какие милые и добрые преподаватели здесь работают. Мне так понравилось отвечать на лекциях.

— Да, «доброты» у них много, — покачал головой подросток.

— К тому же я сейчас видела твою тетушку. Она велела передать тебе, чтобы ты подошел к ней. Она что-то хочет тебе сказать. Я думаю, что она хочет тебя похвалить за хорошие отметки. Ты ведь такой умный, — восхитилась, вздохнув, девушка.

— Точно, а я и забыл, что мне надо срочно к тетушке, — специально заторопился Гриффиндор, чтобы поскорее отделаться от приставучей поклонницы его «таланта».

Быстро попрощавшись и обещая еще поболтать, когда будет время, потомок Годрика, перескакивая через две ступеньки, помчался к выходу в коридор.

— Она от тебя явно без ума, — улыбаясь, сказал Конор, догоняя друга. – Что же ты от нее все время бегаешь?

— Знаешь, она не в моем вкусе. Не люблю девушек, которые возводят тебя в разряд богов и любуются любым твоим изображением.

— В какой-то степени это даже хорошо.

— Может и хорошо, но не в таком же количестве. Она уже начала называть моим именем незабудки. Это какой-то кошмар!

— Назначь ей свидание и объясни все.

— Ты думаешь, что я не пытался? В последний раз она пропускала мимо ушей все, что я говорил ей. В результате свидание закончилось сажанием гладиолусов с одновременной лекцией по очередной главе травологии.

— Тогда …

— Даниэль Гриффиндор, немедленно зайдите ко мне в кабинет, — строгий голос профессора МакГонаглл прервал разговор подростков.

— Вот и конец мне пришел, — тихо сказал Даниэль, глядя, как в их сторону направляется его тетушка.

— Ладно, не трусь, не съест же она тебя, — похлопал по плечу друга Конор.

— Думаешь?

Гарри Поттер и наследники. Глава 5. “Историческое” событие.


— Они что, издеваются? – одновременно возмутились Даниэль и Конор, когда встретились возле дверей Большого зала в понедельник.

Первая половина учебного дня прошла и ввергла в ярость потомство основателей школы, после того как на всех лекциях подряд наследников вызывали к доске, требовали от них выполненные домашние задания, задавали кучу вопросов по предыдущим темам.

— Тебя тоже спрашивали на каждом уроке? – спросил Гриффиндор, подозревая, что и Слизерину не повезло.

— Спрашивали? Да они только со мной и общались. Можно было подумать, что я один пришел на лекции и спросить больше некого. Я устал отбиваться от нападок преподов больше, чем в любой другой битве, в которой участвовал. В результате, уже за сегодняшний день я заработал себе три «Удовлетворительно», два «Слабо» и одно «Выше ожидаемого». И это, я думаю, только начало.

— У тебя еще более или менее приличные отметки. А вот у меня из всех четырех только одна дотянула до «Удовлетворительно», а все остальные твердое «Слабо». Не думаю, что моей тетушке Минерве понравится такое разнообразие. Она и так меня задолбала нравоучениями.

— Я полагаю, что ты пополнишь еще сегодня свой набор плохих отметок, — сказал Конор, вынув расписание лекций. – После обеда у наших факультетов спаренный урок по истории, а потом зельеварение.

— Только не это! – вырвал расписание обеспокоенный Даниэль, — Только не зельеварение. Твой же отец порвет меня на кусочки, как только обнаружит, что я не готов к уроку, потом сварит в котле, разольет по баночкам и приклеит бирку «Паршивец Гриффиндор, который не знал зельеварение».

— Такие методы он уже не практикует, — улыбнулся Слизерин, глядя на волнение друга, и добавил, — он просто разотрет тебя в порошок.

— Может, мне пропустить разок зельеварение? По крайней мере, сегодня, — задумался Даниэль и не заметил, как декан Слизерина подошел и встал позади него, сложив руки за спиной. – Может, объяснить, что живот прихватило, и я, отстав от сокурсников, долго плутал по коридорам в поисках кабинета зельеварения; либо, что я потерял расписание и даже и не знал, что последними будут зелья; либо …

— Либо все-таки появиться на уроке, так как твоим нелепым отговоркам профессор Снейп все равно не поверит, — спокойно продолжил декан.

Даниэль чертыхнулся и медленно повернулся к зельевару.

— Именно, Гриффиндор. Я не приму любое твое оправдание пропуска МОЕГО предмета. Поэтому постарайся не потеряться в коридорах и явиться вовремя на урок, — Снейп строго взглянул на Даниэля и своего сына, затем резко развернулся и направился в Большой зал.

— Знаешь, в такой ситуации мне только одно согревает душу, — вздохнул Гриффиндор, положив руку на плечо Слизерину-Снейпу, направляясь на обед.

— И что это тебя так греет? – поинтересовался Конор.

— То, что Снейп — не мой отец, — улыбнулся Даниэль.

Друзья вошли в Большой зал, где все уже сидели за столами и, обсуждая новости дня, поглощали предложенные эльфами обеденные блюда.

Конор направился к столу своего факультета, в то время как Гриффиндор, потирая руки в предвкушении, принялся за обед. Слизеринские студенты, наслышанные о судьбе Малфоя, старательно избегали контактов с наследником и покучнее сидели с одной стороны стола, освобождая пространство для задиристого представителя змееустов. Таким образом, Конор обедал в гордом одиночестве, которое, впрочем, его совершенно не тяготило.

Парень взглянул на стол Гриффиндора, где Даниэль, непринужденно болтая с Золотым трио, наливал себе в тарелку суп. Гермиона, сидевшая рядом с Роном, что-то ему объясняла, улыбаясь.

Слизерин только взял в руки хлеб и зачерпнул ложкой аппетитно пахнущий суп, как перед ним на стол с силой бросили толстый учебник по истории магии. От удара столовые приборы громко звякнули, а у сидевшего неподалеку студента змеиного факультета пролился суп, что вызвало волну недовольства среди слизеринцев.

— И что теперь? – закричала в ответ разъяренная Мэган, обращаясь к пострадавшему студенту. – Осторожней надо жрать!

— Эй, ты что такая нервная? Не надо наезжать на мой факультет только лишь из-за того, что нелетная погода, либо у тебя что-нибудь опять сломалось, например, ноготь, — продолжил обедать Конор.

Рейвенкло недовольно фыркнула.

— Мне нужно с тобой срочно поговорить, — стукнула кулаком по столу возмущенная девушка.

— Что ж ты сегодня все стучишь и стучишь по этому столу, может, тебе в плотники податься? — начал злиться парень, едва успев подхватить падающую вилку.

— Не издевайся, Конор. Мне так плохо, ты не представляешь, как.

— Раз плохо, то зачем стоять здесь, лучше иди и обратись в больничное крыло.

— Не язви. Ты отлично знаешь, что мне плохо, потому что я уже почти сутки не летала на метле. Здесь мне не хватает воздуха. Мне нужен ветер. К тому же эта учеба добьет меня уже скоро. Ты не представляешь, как я умирала со скуки на истории, — с отвращением посмотрела на учебник студентка.

— И что, ты хочешь сказать, что я должен разбить все окна здесь, чтобы ты могла насладиться свежим воздухом? – улыбнулся парень.

— Нет, мне нужна только маленькая, такая малюсенькая услуга, — лукаво посмотрела на Конора настырная наследница.

— Что, завоевать для тебя мир?

— Нет, стащить у твоего папаши мою любимую метлу, — активно хлопая глазами, изобразила милую улыбку Мэган.

— Идея про завоевание мира мне больше нравилась. К тому же это намного проще, — ответил Слизерин.

— Ну, Конор, ну, пожалуйста. Только у тебя это получится. Мне очень нужна метла, — умоляла Мэган.

— Ты вполне можешь и сама справиться. Вон, обратись к нему и попроси. Вдруг тебе улыбнется удача, — кивая в сторону преподавательского стола, за которым сидел и разговаривал с Тонкс Снейп, предложил Слизерин.

— Его уговоришь, как же! Он у тебя упертый, как тысяча баранов. Разве такого уговоришь? – обреченно сказала Рейвенкло.

— Вот, а меня ты просишь самостоятельно себе смертный приговор подписать.

— Так ты же ему сын как-никак. Совсем-то не убьет.

— Нет, знаешь, твоя идея меня не прельщает. Хватит и того, что из-за твоих гонок мне теперь две недели котлы отмывать придется.

— Ну не надо все на меня и мои гонки сваливать. В конце концов, не я выливала на студентов чернила. В последний раз тебя спрашиваю, поможешь мне? – скрестив на груди руки, произнесла Мэган.

— А ты как думаешь? – уставился на девушку Конор.

— Я думаю, что поможешь, — с надеждой взглянула на парня наследница.

— Неверный ответ, — отрицательно мотнул головой Слизерин-Снейп.

— Тогда, если ты испугался, я обращусь к кому-нибудь другому, — решила поиграть на самолюбии парня Рейвенкло и оглянулась в поисках «кого-нибудь другого».

Конор только улыбнулся.

— А, вот, я Поттера попрошу. Он посмелее будет. Он мне поможет.

— Ну-ну, иди, прибавь проблем гриффиндорцу, — усмехаясь, сказал Слизерин.

Мэган просверлила взглядом несговорчивого наследника и, схватив учебник, быстрым шагом направилась к Мальчику-Который-Выжил.

Гарри не сводил глаз со стола Слизерина, где Конор о чем-то разговаривал с Мэган. Девушка была явно рассержена и возмущена. Казалось бы, ну разговаривает Рейвенкло со своим другом, и что с того? Но нет, Гарри не мог глаз оторвать от этой странной парочки. И на душе у него становилось все тяжелее и тяжелее. Все за столом хохотали над рассказами веселого Гриффиндора. Смеющийся Рон похлопал по плечу Поттера, заставляя того обратить внимание на очередную шутку Даниеля. Гарри повернул голову в сторону наследника и пытался вслушаться. Через минуту за спиной парня послышался знакомый голос.

— Гарри, если ты не возражаешь, мне необходимо сказать тебе пару слов. Ты бы не мог выйти со мной в коридор? — мило улыбаясь, попросила Мэган, обнимая учебник по истории.

Поттер не мог поверить своим ушам. Возможно, ему показалось, возможно, у него уже галлюцинации. Он остолбенел и боялся пошевелиться и спугнуть это наваждение. Но спугнуть глюк под именем «Мэган Рейвенкло» не так-то просто. Девушка применила все свое обаяние. Вместо Поттера на такой маневр первым клюнул Уизли, который, улыбаясь, уже хотел помочь девушке сам. Но Мэган взглянула на рыжего гриффиндорца так, что ему сразу расхотелось что-либо предлагать наследнице. Ткнув в бок своего друга, Рон пробурчал:

— Что ты сидишь. Она же тебя просит.

Гарри нашел в себе силы встать и, пропустив вперед Мэган, как можно уверенней пойти за девушкой.

Выйдя за пределы Большого зала, наследница подвела парня к окну и заговорщически начала:

— Ты, я вижу, парень смелый. Мне Тонкс рассказывала, что ты — надежда всего магического мира. Этот у вас, как его, Волдермайн, говорят, один из могущественных магов. И ты против него. Просто невероятно!

Гарри стоял напротив девушки, и щеки у него предательски горели. Но Мэган не обращала внимания на волнение своего собеседника, так как у нее сейчас была только одна цель – во чтобы-то ни стало добыть свою метлу. Наследнице, в чьем роду не последнее место занимали вейлы, не составляло труда уговаривать парней на подвиг ради нее, применяя свою обворожительность. Гарри не стал исключением, и буквально через пару минут уже рвался помочь «бедной» измученной бесполетностью девушке.

— Значит, ты мне обещаешь? – улыбнулась Мэган.

— Да, ради тебя я готов на все, — как завороженный ответил Поттер.

— На все не надо, а вот метелочка моя мне нужна, — довольная, что парень, в отличие от Слизерина, быстро согласился помочь, Рейвенкло игриво пальчиком стукнула Гарри по кончику носа и, развернувшись, ушла в сторону гостиной своего факультета.

Многие ученики, пообедав, выходили из Большого зала, направляясь на очередную лекцию.

Рон подошел к другу.

— Что она тебе сказала?

— Так, ничего особенного, — впервые в жизни Гарри решил не делиться тайнами с Уизли.

Рон чувствовал, что друг что-то скрывает, но не стал допытываться. К тому же к ним присоединилась Гермиона с полной учебников сумкой.

— Надо поторопиться, мы немного опаздываем на историю, — пролистывая учебник, напомнила друзьям гриффиндорская староста.

— Подумаешь, опоздаем немного. Оттого, что мы примчимся вовремя, история не станет интересней, — скривился Уизли, когда спешащая девушка схватила его за рукав мантии и потащила в сторону кабинета истории.

Все слизеринцы уже заняли лучшие места в конце класса. Гриффиндорцам оставалось только рассаживаться за пустующие парты ближе к кафедре занудного преподавателя истории. За секунду до звонка в кабинет вбежали наследники. Оглядывая аудиторию, Даниэль и Конор искали свободные места. К сожалению, выбор был невелик. Пустовало место на второй парте третьего ряда возле Невилла и на первой парте второго ряда возле Гермионы, которая уже разложила тетради для конспектирования лекций. Прозвенел звонок, и студенты ожидали появления профессора. Слизерин-Снейп, недолго думая, быстрым шагом направился к Грейнджер, чем привел в шоковое состояние всех студентов своего факультета. Даниэлю пришлось срочно занять место рядом с Лонгботтомом, так как в это самое время преподаватель истории в своей обычной манере плавно появился из классной доски. Проплыв к лекторской кафедре, приведение приветствовало учащихся медленным взмахом руки.

Пробубнив тему, историк безостановочно начал излагать материал урока. Гермиона, не обращая внимания на Конора, взялась за конспектирование. Слизерин не отставал и четко и быстро переносил исторические факты на пергамент. Бинс повествовал об экономическом развитии магического мира после Первой войны с орками.

После пятнадцати минут лекции многие ученики уже находились в полусонном состоянии из-за монотонного повествования об исторических событиях прежних времен. Даниэль Гриффиндор, подперев опускающуюся голову рукой, пытался зафиксировать хотя бы часть услышанной информации, пока строчки на пергаменте не стали кривыми, норовящими вылезти за предел листа. Гарри, сидя рядом с Роном, уже не конспектировал, а просто выводил на листе геометрические фигуры. Уизли тоже занимался творчеством, разрисовывая нижнюю часть пергамента с лекцией. На соседнем ряду послышалось сопение и даже всхрапывание. Это Крэбб и Гойл таким образом вслушивались в речь профессора. Многие из студентов, сбившись на очередном историческом факте, перестали конспектировать лекцию и нашли себе другие занятия, заключающиеся в рисовании, сминании и скатывании бумаги, в тыканье соседа пером и других ученических забавах.

К середине урока Слизерин-Снейп тоже сдался, кинув перо на стол.

— Все, хватит на сегодня этой лабуды. Так и до летаргического сна недолго, — растирая слипающиеся глаза, тихо сказал наследник.

— Он дает много интересной информации, — не отрываясь от конспекта, сказала Гермиона.

— Он дает много занудной информации, которой полно в учебнике, — возразил Конор.

Гриффиндорка хмыкнула и, перевернув лист, продолжила слушать профессора. Закатив глаза, Слизерин-Снейп поморщился. Таких заучек он еще не встречал. Решив подшутить над Гермионой, наследник, улыбаясь, начал свою игру. Глядя на профессора, подросток еле слышно произнес заклинание.

Сначала ничего особенного не происходило. На секунду историк замер, но потом приведение продолжило лекцию в новой манере. Теперь Бинс растягивал слова, постепенно переходя на тихое пение. Гермиона, все еще записывающая текст лекции, не сразу обратила на это внимание. Только когда через минуту занудный профессор запел более громко, девушка удивлено взглянула на кафедру. Повернув голову в сторону Конора, староста пристально посмотрела на наследника. Тот, пожав плечами, сделал вид, что он совершенно не в курсе происходящего. Тем временем Бинс, видимо, войдя во вкус, но совершенно не обладая ни слухом, ни голосом, полностью отвлекся от любимых исторических фактов и перешел на классические произведения. Весь класс с вытянутыми от удивления лицами наблюдал за профессором, когда тот во все горло орал, пытаясь озвучить партию Фигаро из оперы «Свадьба Фигаро» известного в магическом и магловском мире Вольфганга Амадея Моцарта. Проснулись даже Крэбб и Гойл и, вытаращив глаза, уставились на историка.

Перед самым звонком с урока студенты уже сползали со стульев от смеха, когда Бинс решил продолжить классический репертуар и заняться балетом. Танец умирающего лебедя Сен-Санса побил все рекорды. Даже всегда серьезная Гермиона не устояла перед очередным па историка и засмеялась. Потом, спохватившись, приняла обычный вид гриффиндорской заучки. Со звонком с урока лебедь благополучно «скончался», рухнув на пол и сложив руки-крылья. Ученики, хохоча до слез, покинули кабинет истории магии.

— Такого веселого урока истории у нас еще не было, — признавались многие студенты, направляясь на зельеварение.

Гарри Поттер и наследники. Глава 4. Гонка за галеонами. Часть 2


Только свист раздавался в ушах. Скорости этой метлы позавидовали бы многие игроки в квиддич. Гарри после нескольких неудачных попыток удалось поймать две монеты. Денежные знаки были на редкость увертливыми. К тому же они были маленькими по сравнению со снитчем. Ловко маневрируя между башен замка, Поттер успел кончиками пальцев схватить ускользающую третью монету. Окинув взглядом местность, подросток моментально заметил следующую. Пролетев над грядками Хагрида, Гарри схватил и этот золотой галеон. С пятым пришлось повозиться подольше. Галеон никак не хотел сдаваться и увлек охотника обратно к озеру. Пролетая над макушками деревьев Запретного леса, Гарри несколько раз находился рядом с монетой, но та резко меняла направление, и мальчик не успевал ее схватить. Уже над самим озером монета дала промах и попала прямо в руки гриффиндорскому ловцу. Гарри радостно вскрикнул и направил метлу к валуну.

Со стороны школы к назначенному месту летел и Конор. Одновременно приземлившись на землю, оба довольных студента зашагали к валуну. Но улыбка слетела с губ подростков, когда возле камня они увидели закусившую нижнюю губу Мэган, а рядом с ней, державшего метлу наследницы, рассерженного профессора Снейпа. Одного взгляда на декана было достаточно, чтобы определить, что тот был очень зол.

— Метлы в руки и за мной, — скомандовал зельевар и быстрым шагом направился в сторону школы.

Пройдя за деканом в его кабинет, трое нарушителей порядка встали перед массивным столом профессора.

— Что, ребятки, решили повеселиться? – задал вопрос Снейп, садясь за стол, — Давно не отработках не был, Поттер? Так я могу тебе это устроить. Две недели будешь приходить к семи часам.

— Профессор это я…- начала оправдываться Мэган и замолчала.

— Что именно «я»? «Я виновата» или «я настолько самоуверенна, что разрешаю себе нарушать любые правила»? Мэган, это школа, а не слёт любителей покататься на метлах. И если тебе говорят, что летать нельзя, это значит, ТОЧНО НЕЛЬЗЯ!

Рейвенкло попыталась объяснить что-то профессору, но тот остановил ее.

— Все претензии ты выскажешь Тонкс, а не мне. А сейчас, оставив метлу здесь, отправишься к аврору, которая давно тебя ищет по всей школе. И не дай тебе Мерлин, если я увижу тебя в воздухе вне пределов поля для квиддича на любой другой метле. Тогда отработка в кабинете зельеварения станет единственным твоим хобби.

Девушка не стала больше спорить с рассерженным профессором и направилась к выходу из кабинета, на прощанье взглянув на любимую метлу. Гарри вышел вместе с наследницей, оставив отца с сыном наедине.

Снейп скрестил руки на груди и посмотрел на сына.

— Я вот тут подумал, может, тебя на денек отправить к деду? Пусть сам тебя поучит, глядишь, опять шелковым станешь после порки.

— Нет, — в глазах подростка промелькнул испуг.

— Тогда почему ты нарушаешь одни правила за другими и позволяешь себе уродовать других студентов? Как ты думаешь, что я должен сказать отцу Драко Малфоя по поводу сломанной руки сына и испачканного несмываемыми чернилами лица?! – шипел разъяренный отец.

— Он сам первый полез с понятием чистокровности. Ну, я и не сдержался – теребил древко метлы Конор.

— А летать, как ошпаренный, по территории школы ты тоже начал из-за несдержанности?!

— Мы просто поспорили, кто больше монет соберет.

— Просто поспорили, — зло усмехнулся зельевар. – Ваши споры с Рейвенкло еще ни разу ни к чему хорошему не приводили. К тому же вы втянули в это дело еще и Поттера. Непонятно только, как это Даниэль пропустил такое увлекательное шоу.

— Ничего же страшного не произошло, — взглянул на отца Конор.

— Нет, молодой человек, Вы явно недопонимаете всю серьезность своего положения. Еще одна фраза «ничего же страшного не произошло», и я буду разговаривать с тобой посредством широкого кожаного ремня. А потом отправлю на «Летучий Голландец», где тебе еще хорошенько всыплют.

Слизерин-Снейп промолчал, старясь не ухудшать обстановку.

— Таким образом, исходя из всего проделанного тобой за сегодняшний день, ты заработал себе минимум две недели отработок у меня наравне с Поттером и, вдобавок, запрет на любые полеты. Так что поставь свою метлу рядом с метлой Рейвенкло и Поттера.

Конор прошел в угол и поставил туда свою метлу.

— А теперь отправляйся на обед в Большой зал. После того как поешь, я жду тебя здесь, покажешь, как ты подготовился к занятиям.

Подросток положил сумку на ближайший стул и, не оглядываясь, молча, вышел из кабинета.

Гарри Поттер и наследники. Глава 4. Гонка за галеонами. Часть 1


Ссылаясь на сильную занятость и необходимость попрактиковаться в трансфигурации, Рон и Даниэль покинули читальный зал почти сразу после ухода Слизерина. Гарри тоже хотелось покинуть библиотеку как можно скорее, тем более на улице сегодня была чудная погода. Заставив себя дописать реферат по зельеварению, подросток еще раз пробежался взглядом по строчкам на пергаменте. Вроде, вышло совсем неплохо, но надеяться на хорошую отметку от придирчивого профессора не приходилось. «О» — похоже единственная и неизменная оценка Гарри на уроках Снейпа.

Оставив Гермиону наедине с умными мыслями, Гарри вышел из библиотеки и направился к озеру. Солнечный день наполнял душу радостью. Проходя по берегу озера и кидая камушки в воду, Поттер наслаждался природным спокойствием.

Как бы ему хотелось быть обычным подростком, от которого не ждали спасения мира, у которого были бы родители, поддерживающие в трудную минуту, просто радующиеся очередным успехам сына или даже иногда ругающие за проступки. Гарри просто хотелось жить, а не ожидать нападения Пожирателей Смерти или же самого Волдеморта. А еще он мечтал, чтобы Мэган Рейвенкло обратила на него внимание. Эта девушка с самого первого дня понравилась ему. Но подойти и поговорить у Гарри не хватало смелости. Лучше уж сразиться с несколькими дементорами, чем сказать: «Привет, Мэган! Хочешь прогуляться со мной?». Кому нужен парень в очках, стоящий первым в списке Волдеморта на уничтожение?

Гарри присел на один из небольших валунов, раздумывая о своей жизни, когда услышал голоса. Поттер выглянул и увидел Мэган и Конора. Девушка в метре от земли летела на метле с идущим рядом Слизерином.

— Она думает, что если она аврор, то я буду подчиняться ей! – нарезала круги вокруг собеседника Мэган. – Не на ту напала!

Слизерин остановился неподалеку от Гарри.

— Ты не могла бы прекратить летать вокруг? Не люблю, когда мельтешат перед глазами.

Девушка остановилась и ловко спрыгнула с метлы. Не применяя палочки, наследница приказала полетному инструменту принять вертикальное положение. Метла послушно встала рядом с хозяйкой. Мэган начала поправлять волосы.

— Воф и я кофорю ей, — взяв в рот заколку, Рейвенкло распустила густые черные волосы и, мотнув головой, опять собрала их в конский хвост, закрепив прическу заколкой, — Что не собираюсь слушать ее бредни по поводу того, как я должна учиться. Она мне всего лишь охрана, а с охраной я не веду переговоры.

— Тогда поговори с Дамблдором, пусть заменит эту Тонкс на кого-нибудь другого.

— Ха! Ты думаешь, я не пыталась поговорить с ним. Единственное, чего я добилась, так это предложения съесть лимонную дольку. К тому же там был твой отец. Не думала, что мистер Снейп такой жесткий и принципиальный. Позапрошлым летом в вашем замке он был намного лояльней. Он даже не убил тебя за ту вечеринку на Лысой горе.

— Да, — вспоминая лето, протянул Конор, улыбаясь. – Тогда было весело. Жаль только, родичи нагрянули в самый разгар и расшумелись малость. Подумаешь, мы переполошили музыкой всю округу. Ничего же страшного не произошло, да и пожар в лесу быстро потушили. Зато какое общество тогда слетелось!

— И не говори. Родители вечно выдумывают для себя проблемы, а потом дети остаются во всем крайними.

Гарри переставил ногу поудобнее, от чего задел несколько камушков и тем самым привлек к себе внимание наследников.

— Разве тебе мама не говорила, что подслушивать нехорошо, — возмутилась Мэган и метла грозно зависла над Поттером.

— Вот еще. Кому это надо вас подслушивать, — вышел из-за валуна Гарри, стараясь вести себя непринужденно.

Рейвенкло всмотрелась в гриффиндорца, пытаясь вспомнить фамилию.

— Ты ведь Гори Петтер? Гроза всего мира и слизеринской команды по квиддичу.

— Вообще-то, я — Гарри Поттер, — поправил девушку гриффиндорец.

— А, точно. Извини, я перепутала тебя с вампиром Петтером, который шепелявит из-за того, что ему выбили передние зубы и левый клык.

— Да, Мэган, ты загнула. Сравнить парня с тем плюющимся недоразумением, — смеялся Конор, пока метла не подлетела и не вдарила Снейпу между лопаток.

— Эй, усмири свою палку, — под хихиканье наследницы, подросток растирал спину и грозил метле кулаком. – Тоже мне, телохранительница нашлась.

Гарри засмеялся, наблюдая, как метла испуганно спряталась за спину хозяйки и древком осторожно «поглядывала» из-за ее плеча на возмущенного Слизерина.

— Если ты тот, о ком я думаю, то ты должен превосходно летать на метле, — обратилась к Поттеру наследница, — Может, покажешь свой профессионализм?

— Здесь?

— Нет, в Большом зале, — вскинула бровь от бестолковости парня Мэган. – Конечно, здесь, где же еще.

— У нас тренировки проходят на поле для квиддича. Здесь летать запрещено. Да и метлы вне поля не взлетят, — пояснил растерянный Гарри.

— Это ваши метлы не взлетают, а моя полетит, — указывая на свою горделиво вытянувшуюся метлу, сказала Мэган. – Или ты не такой уж и профессионал?

Гарри задели слова девушки, и он направился к метле.

— Подожди, — остановила его наследница и, достав из небольшого бархатного мешочка горсть какого-то искрящегося песка, бросила в сторону своего полетного средства, что-то прошептав.

Метла закружилась вокруг своей оси. На месте одной метлы стало две.

— Ты с нами? – обратилась Мэган к Конору, протягивая одну из метел Гарри.

— На что играем? – сразу задал вопрос Слизерин-Снейп, материализовав черную метлу с горящими рунами на древке.

— На желание, конечно, — уже летела вперед Рейвенкло.

Конор улыбнувшись и резко сорвавшись с места, тоже полетел вслед за ветренной наследницей. Гарри стартовал последним.

Моментально нагнав соперников, Поттер повис в воздухе рядом с ожидавшими его Слизерином и Рейвенкло.

— Условия игры просты: надо поймать пять галеонов. Монетки шустрые, поэтому необходимо потрудиться. Кто поймает все, тот салютует пятью золотыми звездочками, — объясняла Мэган.

— А попроще ничего придумать не могла? Всю ночь придумывала про салют в пять звездочек? – возмутился Слизерин.

— Правила мои. Хочу пять звездочек, значит пять. Встречаемся у того же валуна, — заявила наследница и подбросила в небо горсть монет.

Золотые монетки, словно маленькие снитчи быстро разлетелись в разные стороны. Конор направил метлу в сторону одной из них. Гарри полетел за следующей. Мэган устремилась за двумя другими, летевшими парой.

Гарри Поттер и наследники. Глава 3. Чистая кровь и грязные чернила. Часть 2


Гриффиндорская староста только передернула худенькими плечами. Конор ухмыльнулся и начал складывать свои вещи в сумку.

На пороге библиотеки появилась Ферула Хаффлпафф. В школьной мантии она выглядела не так нарядно, но способность находить во всех и вся только хорошее не покинула ее. Оглядевшись, девушка направилась к столу наследников.

Даниэль заметил приближение «счастья» за несколько метров.

— Конор, срочно сядь, — потянул за рукав уже вставшего из-за стола друга Гриффиндор, делая вид, что не замечает махавшую им представительницу древней фамилии, — Ты еще историю не подготовил.

Слизерин-Снейп недоуменно посмотрел на Даниэля. Потомок Годрика кивнул в сторону двери. Увидев Хаффлпафф, Конор тут же плюхнулся на место.

— Так что ты утверждал по поводу второго этапа развития горного дела у гномов в период Десятой Хартии? – делая вид, что его интересует только история, обратился к другу Даниэль.

— Ну… — протянул Конор.

— Вот и я говорю, фиговое у них было развитие. Отсутствовала даже элементарная техника безопасности при работах в шахтах, — высказывался Гриффиндор, повернувшись к Феруле спиной.

Гарри и Рон еле сдерживали смех. Прикрываясь учебниками, они делали вид, что увлечены чтением. Гермиона, казалось, не слышала слов Гриффиндора и старательно выписывала необходимую информацию себе в тетрадь.

— Даниэль, ты такой начитанный, — восхитилась Ферула, прижав к груди большую сумку.

Гарри прыснул от смеха, но тут же прокашлялся.

— А, это ты, Ферула, — Гриффиндор сделал вид, что только что заметил девушку, — Решила тоже позаниматься? Вон, смотри, и место освободилось за пятым столом возле дальнего стеллажа.

— Я видела, как Конор встал из-за стола, и подумала, что он уже собирался покинуть библиотеку, — с надеждой тихо проговорила наследница.

— Нет, это он ноги разминал, а то затекли от долго сидения, — пояснил Даниэль и пододвинул учебник по истории магии ближе к другу.

— Очень жаль. Я так надеялась, что мы вместе подготовим домашнее задание.

Даниэль, как бы разочаровавшись, развел руками. Ферула тяжело вздохнула и направилась к дальнему столу.

— Ушла? – тихо спросил Гриффиндор Конора.

Тот осторожно повернул голову.

— Да, села за тем стеллажом.

Даниэль вздохнул с облегчением.

— Какие же вы… — пытаясь заступиться за женскую половину Хогвартса, прошипела Гермиона.

— А ты когда-нибудь выслушивала пятичасовую лекцию по исчезающим видам крестоцветных растений? – почти шепотом оправдывался Даниель, — У нее на каждом шагу травология. Радует, что сюда какой-нибудь горшок с цветком не принесла. А то пиши пропало — лекции по уходу за кактусами нам не избежать.

Староста только покачала головой, не отрываясь от книги.

— Все, хватит тут сидеть. Все равно до конца не подготовиться по всем предметам. Я ушел, — взяв сумку, опять встал из-за стола Снейп-младший.

— Правильно, не стоит сидеть избранным за одним столом с грязнокровкой, — вошедший в библиотеку Драко Малфой встал рядом со столом в сопровождении своих туповатых подручных Крэбба и Гойла.

Конор взглянул на Гермиону. Та молча читала учебник, решив не тратить время на перепалки с Малфоем. Принц подземелий только больше раззадорился.

— Смотрите, парни. Грязнокровная староста даже не удостаивает нас взглядом.

Крэбб и Гойл скалились, переминаясь с ноги на ногу. Гермиона достала тетрадь и раскрыла ее. Безразличие гриффиндорки возмутило Драко, и он решительно потянулся к девушке, чтобы вырвать у нее тетрадь.

Гарри быстро выхватил палочку. Но было уже поздно, заносчивый Малфой хватал воздух ртом, не произнося ни слова, при этом извиваясь от боли. Конор крепко, со знанием дела сжимал и выкручивал запястье аристократа, пригибая того к столу. Благо стол располагался так, что заведующая библиотекой не могла наблюдать за ним. К тому же отсутствие воплей вполне соответствовало традициям читального зала.

Драко с выпученными от боли и страха глазами уткнулся лицом в крышку стола.

— Тебя, кажется, Драко Малфой зовут? – наклонился к слизеринцу наследник.

Парень, с выступившими слезами на глазах, кивнул головой. Крэбб и Гойл тупо уставились на своего предводителя, ожидая от него команды «Фас». Но главный молчал.

Конор продолжал выкручивать запястье, от чего лицо серебряного принца стало пунцовым от боли.

— Так вот, Драко, я — Слизерин-Снейп, и ты не смеешь указывать мне, что мне делать и с кем сидеть. Ты — всего лишь на всего Малфой, чей задрипанный род и в подметки не годится моему, – это, во-первых. Поэтому кичиться своей родовитостью не стоит. Во-вторых, насчет грязной крови. Да будет тебе известно, кровь у всех одинаковая. Притом, красивого алого цвета. Если хочешь, я тебе это докажу, выпустив твоей литра два?

Драко, вращая испуганными глазами, попытался вырваться, руке стало еще больнее.

— В-третьих, если ты еще не рассказывал своим друзьям, то мне придется раскрыть небольшую тайну. Твой далекий предок Ромуальд Малфой предпочитал больше времени проводить в объятьях представительниц самых уродливых тарпийских троллей. А они, как всем известно, ни магией, ни умом не отличаются. Так что в твоем аристократическом ливере тоже течет не совсем идеальная кровушка. Поэтому попрошу впредь придерживаться рамок и не совать свой нос, куда не следует.

Перед уходом Конор взял у Даниэля чернильницу и вылил ее содержимое синего цвета прямо на лицо серебряному принцу.

— И что вы стоите, мальчики? – обратился Слизерин к Крэббу и Гойлу, отпустив обмякшего Драко, — Взяли под руки своего приятеля и повели его на свежий воздух, видите, как он посинел от недостатка солнца.

Пока Крэбб и Гойл пытались поднять Малфоя, Конор взял сумку и направился к выходу. Гарри, Рон и Гермиона, молча, проводили его взглядом.

Когда испачканного Малфоя под руки вынесли его подручные, Даниэль посмотрел на расплывшееся чернильное пятно на столе.

— Вот ведь хитрюга! Разлил мои чернила. Это же водо-, спирто-, мылонесмываемый вид! Его и заклинаниями будет сложно отдраить. Правильно Конора «Не-ангелом» кличут в мире.

— Попросил бы у него взамен его чернила, а заодно, и перо-самописец, — предложил Уизли под неодобрительный взгляд Гермионы.

— Да что я, самоубийца? Вещица-то паленая. Всем известно, что даркварденские ведьмаки сплошь и рядом воры. Мне еще не хватало, чтобы МакГонаггл увидела эту, можно сказать черномагическую, вещь у меня. Да и Конору не сдобровать, если его отец заметит это перышко, — беря в руки карандаш, проговорил Даниэль.

Гарри и Рон переглянулись и под настойчивым взглядом гриффиндорской старосты раскрыли учебники и углубились в чтение.

Гарри Поттер и наследники. Глава 3. Чистая кровь и грязные чернила. Часть 1


— Между прочим, сегодня воскресенье,- бубнил себе под нос Даниэль Гриффиндор, державший под мышкой толстую тетрадь, спускаясь по лестнице.

Большинство студентов покинуло здание школы, чтобы порадоваться последним теплым денькам. Первокурсники, которые так же шли по лестнице, с интересом наблюдали за разговаривающим с самим собой представителем известной фамилии.

— И какого Мерлина мне такая родня досталась?! – поднял взгляд к потолку Даниэль и шагнул на площадку четвертого этажа.

— Гриффиндор! – вскрикнул, уже стоявший на площадке, Конор, чем привлек внимание всех студентов одноименного факультета. – Сойди с моей ноги! Смотреть надо, куда идешь!

Наследник Годрика словно очнулся и уставился под ноги. Слизерин оттолкнул друга и, взмахнув рукой, почистил ботинок.

— Извини, я не специально.

— Да уж, если бы это было специально, я думаю, ты не упустил бы момента затоптать и вторую ногу, — возмущался Конор.

Даниэль засмеялся и взглянул на друга, пытающегося поправить галстук. В отличие от дальних районов магического мира, где Слизерин-Снейп выглядел более воинственно, было непривычно видеть его в новой черной мантии с серебряной застежкой, белоснежной рубашке и идеально выглаженных брюках.

— Тебя еще и постричь успели, – заметил Гриффиндор укороченные чистые локоны наследника, — Как они, изверги, посмели? Я, надеюсь, та парикмахерская или цирюльня закрылась из-за многочисленных поломок мебели и стен?

— Даже и не надейся, — мотнув головой, чтобы убрать мешающие волосы, ответил Слизерин и перекинул с одного плеча на другое сумку с учебниками. – И на твою долю хватит их двинутых ножниц, норовящих постричь под ноль.

— Значит, вот где ты со своим предком пропадал вчера, — Даниэль направился по коридору. – Но это тебе еще, можно сказать, повезло. У тебя отец хоть и строгий, но понятливый.

Конор только хмыкнул.

— А представь, как мне весело. Тетушка Минерва – это нечто. Не думал, что женщины могут быть настолько стальными. Сколько я ни пытался, мне не удалось уговорить ее оставить оружие. Так и пришлось все передать этому старику, Филчу. Ко всему этому, я прослушал целую нудную лекцию о правилах поведения в школе. И под конец она составила расписание дня для меня, и сейчас я должен пойти в библиотеку и, как она говорит, «подогнать свои знания под знания студента пятого курса». Гриффиндор протянул список заданий другу.

Конор взял пергамент и мельком взглянул на него.

— Не тебе одному такое выдано. Мой еще с десяток от себя добавил, — Слизерин вынул из кармана сложенный пергамент.

Наследники переступили порог библиотеки, в которой стояла идеальная тишина, и пахло книжной пылью. Несколько учеников старших курсов корпело над толстыми фолиантами.

— Вот, Даниэль, обрати внимание на то место, где ты теперь будешь жить. Сначала от плохого текста у тебя будет ухудшаться зрение, потом ты вырвешь себе волосы, рыдая над каким-нибудь забубенистым произведением, а уже позже у тебя разовьется астма от книжной пыли и, возможно, в конце твоей эпопеи тебя все-таки придавит какими-нибудь энциклопедиями в десяти томах, — хлопая друга по плечу, соболезновал Слизерин-Снейп.

— Оптимистично, — оглядывая помещение, проговорил Гриффиндор.

— Тише, здесь все-таки библиотека, — сделала замечание заведующая, сидящая неподалеку.

— Слышал? Это она тебе,- продвигая друга к полкам с книгами, сказал Конор.

Подростки начали поиски необходимой литературы, то и дело отвлекаясь на занимательные произведения.

— Ух ты, смотри, здесь есть «Тысяча и один способ уберечься от вампиров», — разглядывая книгу, улыбнулся Даниэль.

— Столько вампиров не найдется, сколько способов от них уберечься, — перелистывая учебник, ответил Конор.

В конце поисков на столе у наследников образовалась достаточно большая стопка книг. Усевшись поудобней, Даниэль развернул пергамент с домашним заданием.

— Что ж, начнем с самого простого, — провел пальцем по строчкам потомок Годрика. — Да, а простого-то и нет.

— Хорошо, что заметил, — открыв учебник по трансфигурации, пробормотал Конор.

Через час библиотека начала пополняться учениками, видимо, решившими все-таки попробовать подготовиться к предстоящим в понедельник занятиям. Когда в библиотеку зашла прославленная троица, все места за другими столами, кроме стола с наследниками, были заняты. Гермиона выбрала необходимые учебники, плюс парочку книг «для легкого чтения» и смело присела напротив Слизерина. Парень, не отрываясь от текста, рукой отодвинул свои учебники, чтобы освободить место. Гарри и Рон, тоже набрав несколько книг, сели рядом со своей подругой.

Как только Гарри шмякнул о крышку стола одним из учебников, Даниэль, который задремал над новейшей историей магии, резко выпрямился и сделал вид, что он только лишь глубоко вчитывался в текст.

— А, это вы, — проговорил сиплым спросонья голосом Гриффиндор и тут же откашлялся. – Тоже решили погрызть гранит науки?

— Да, а у вас как, получается? – вглядываясь в три строчки, написанные в тетради Даниэля, задала вопрос Гермиона.

— Вообще-то, не очень.

— За себя говори, — отозвался Конор, откладывая очередной пролистанный учебник и принимаясь за реферат по зельеварению.

Гарри тоже открыл учебник по зельеварению. Рон толкнул друга локтем в бок, кивнув на Слизерина, который взглядом заставил учебник раскрыться на нужной странице, а перо быстро и четко строчить реферат. В это же время Конор раскрыл еще одну книгу, где располагалась дополнительная информация по теме.

— Беспалочковая магия? – задала вопрос Гермиона, тоже с интересом наблюдавшая за манипуляциями наследника.

— Вообще-то, обычная магия, применяемая в мире, — просто ответил Конор, пожав плечами.

— Ты никогда не пользуешься палочкой? – спросил Гарри, следя, как перо Слизерина дописывает лист пергамента.

— Мне запрещено ей пользоваться. Палочки не созданы для ведения ближнего боя и только мешают. К тому же, там, откуда я прибыл, волшебные палочки не всегда спасают жизнь, — Конор подставил под перо новый лист.

— А как же Снейп, то есть профессор Снейп, он же пользуется палочкой?

— Странно, — взглянул на Гарри наследник. – Зачем ему палочка, он и без нее прекрасно обходится.

Золотое трио удивленно переглянулось. А ведь и правда, профессор редко использовал волшебную палочку. Разве что вспомнился показательный поединок зельевара с Локонсом на втором курсе. И то, это было как-то наигранно, будто Мастер Зелий сражался в полсилы.

Перо Слизерина поставило точку в конце реферата и нырнуло в чернильницу.

— А как ты контролируешь текст, который оно пишет? Вдруг ошибка, или начнет писать совершенно не по теме? – показав на перо, спросил Рон.

— Я его никак не контролирую, — улыбнулся Конор, — Это перо-самописец, мне его подарили даркварденские ведьмаки, когда узнали, что буду учиться здесь. Говорят, оно может написать реферат по любой теме любого предмета.

Уизли и Поттер с завистью посмотрели на перо. С таким можно спокойно забыть о письменных заданиях. Все сделает за тебя.

— Это нарушение школьных правил, — начала возмущаться Гермиона.

— Пусть это и нарушение, но удобная вещь для экономии времени, — Слизерин щелкнул пальцами, и книги со стола плавно полетели по направлению к полкам и встали на свои места.